# Copyright (C) 2010 Form Manager
# This file is distributed under the same license as the Form Manager package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Form Manager 1.5.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/wordpress-form-manager\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-10 03:37:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Bersi\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. translators: the following are general plugin settings
#: settings.php:7
msgid "'%s' is only available to registered users."
msgstr "'%s' è disponibile solo per utenti registrati."

#. translators: the following are descriptions of the different behavior types
#: settings.php:19
#: types/text.php:158
#: types/textarea.php:132
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: settings.php:20
msgid "Registered users only"
msgstr "Solo utenti registrati"

#: settings.php:21
msgid "Unregistered users can only view the form"
msgstr "Solo utenti registrati "

#: settings.php:22
msgid "Keep only most recent submission"
msgstr "Mantieni solo invii recenti"

#: settings.php:23
msgid "Single submission"
msgstr "Imposta per un solo invio"

#: settings.php:24
msgid "'User profile' style"
msgstr "Stile 'Profilo utente'"

#: helpers.php:130
#: api.php:98
#: display.php:189
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"

#: helpers.php:137
#: api.php:99
#: display.php:188
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: helpers.php:144
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"

#: helpers.php:150
msgid "Post Link"
msgstr "Link articolo"

#: api.php:100
msgid "Post"
msgstr "Articolo:"

#: api.php:237
msgid "(form  %s not found)"
msgstr "(modulo %s non trovato)"

#. translators: the following are for the options for the default form display
#. template
#: templates/fm-form-default.php:62
msgid "Show form title:"
msgstr "Visualizza titolo modulo:"

#: templates/fm-form-default.php:63
msgid "Show border:"
msgstr "Visualizza bordo:"

#: templates/fm-form-default.php:64
msgid "Label position:"
msgstr "Posizione etichetta:"

#: templates/fm-form-default.php:65
msgid "Labels can be placed to the left or above each field"
msgstr "Le etichette possono essere situate alla sinistra o sopra ogni campo"

#: templates/fm-form-default.php:66
msgctxt "template-option"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: templates/fm-form-default.php:67
msgctxt "template-option"
msgid "Top"
msgstr "Sopra"

#: templates/fm-form-default.php:68
msgid "Label width (in pixels):"
msgstr "Largezza etichetta (in pixels):"

#: templates/fm-form-default.php:69
msgid "Applies to checkboxes, and when labels are to the left"
msgstr "Applica ai checkboxes e quando le etichette sono a sinistra"

#: wordpress-form-manager.php:56
msgid "Form Manager requires WordPress version 3.0 or higher"
msgstr "Form Manager richiede WordPress version 3.0 or higher"

#: wordpress-form-manager.php:62
msgid "Form Manager requires PHP version 5.2 or higher"
msgstr "Form Manager richiede PHP version 5.0 or higher "

#: wordpress-form-manager.php:69
msgid "Form manager requires MySQL version 5.0.3 or higher"
msgstr "Form Manager richiede PHP version 5.0 or higher "

#: wordpress-form-manager.php:237
msgid "There may be (data) associated with the form item(s) you removed.  Are you sure you want to save?"
msgstr "Associati all'elemento del form ci potrebbero essere dei dati. Confermi il salvataggio?"

#: wordpress-form-manager.php:239
msgid "Any unsaved changes will be lost. Are you sure?"
msgstr "I cambiamenti andranno perduti. Confermi?"

#: wordpress-form-manager.php:241
#: pages/formdata.php:475
msgid "Click here to download"
msgstr "Fare clic per scaricare"

#: wordpress-form-manager.php:243
msgid "There are no files to download"
msgstr "Non ci sono files da scaricare"

#: wordpress-form-manager.php:245
msgid "Unable to create .ZIP file"
msgstr "Impossibile creare .ZIP file"

#: wordpress-form-manager.php:247
msgid "Move"
msgstr "Sposta"

#: wordpress-form-manager.php:249
#: pages/main.php:124
#: pages/main.php:162
#: pages/main.php:175
#: display.php:244
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: wordpress-form-manager.php:251
msgid "Enter items separated by commas"
msgstr "Inserisci lista di indirizzi email separati da comma"

#: wordpress-form-manager.php:253
#: types.php:56
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: wordpress-form-manager.php:255
#: pages/formdata.php:423
msgid "Show"
msgstr "Visualizza"

#: wordpress-form-manager.php:257
msgid "Add Test"
msgstr "Aggiungi test"

#: wordpress-form-manager.php:259
msgid "Add Item"
msgstr "Aggiungi elemento"

#: wordpress-form-manager.php:261
msgid "Applies to"
msgstr "Applica a"

#: wordpress-form-manager.php:263
msgid "AND"
msgstr "AND"

#: wordpress-form-manager.php:265
msgid "OR"
msgstr "OR"

#: wordpress-form-manager.php:267
msgid "(Choose a rule type)"
msgstr "(scegli un tipo di condizione)"

#: wordpress-form-manager.php:269
msgid "Only show elements if..."
msgstr "Visualizza elementi solo se..."

#: wordpress-form-manager.php:271
msgid "Show elements if..."
msgstr "Visualizza elementi se..."

#: wordpress-form-manager.php:273
msgid "Hide elements if..."
msgstr "Nascondi elementi se..."

#: wordpress-form-manager.php:275
msgid "Only require elements if..."
msgstr "Richiedi solo se..."

#: wordpress-form-manager.php:277
msgid "Require elements if"
msgstr "Obbligatorio se"

#: wordpress-form-manager.php:279
msgid "Do not require elements if"
msgstr "Non richiedere solo se..."

#: wordpress-form-manager.php:281
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: wordpress-form-manager.php:283
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: wordpress-form-manager.php:285
msgid "..."
msgstr "..."

#: wordpress-form-manager.php:287
msgid "equals"
msgstr "uguale"

#: wordpress-form-manager.php:289
msgid "does not equal"
msgstr "non uguale"

#: wordpress-form-manager.php:291
msgid "is less than"
msgstr "è inferiore a"

#: wordpress-form-manager.php:293
msgid "is greater than"
msgstr "è maggiore di"

#: wordpress-form-manager.php:295
msgid "is less than or equal to"
msgstr "è minore o uguale a"

#: wordpress-form-manager.php:297
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "è maggiore o uguale a"

#: wordpress-form-manager.php:299
msgid "is empty"
msgstr "è vuoto"

#: wordpress-form-manager.php:301
msgid "is not empty"
msgstr "non è vuoto"

#: wordpress-form-manager.php:303
msgid "is checked"
msgstr "è selezionato"

#: wordpress-form-manager.php:305
msgid "is not checked"
msgstr "non è selezionato"

#. translators: the following are used on the main page, (the one that lists
#. all forms)
#: wordpress-form-manager.php:346
#: wordpress-form-manager.php:347
#: pages/main.php:73
#: pages/main.php:113
msgid "Forms"
msgstr "Moduli"

#: wordpress-form-manager.php:356
#: wordpress-form-manager.php:357
#: pages/formdatasingle.php:61
#: pages/editform.php:10
#: pages/main.php:159
#: pages/main.php:169
#: display.php:243
#: types.php:54
#: types.php:61
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: wordpress-form-manager.php:365
#: wordpress-form-manager.php:366
#: wordpress-form-manager.php:391
#: types/recaptcha.php:67
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: wordpress-form-manager.php:374
#: wordpress-form-manager.php:375
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"

#: wordpress-form-manager.php:481
#: wordpress-form-manager.php:492
msgid "Form Manager: shortcode must include a form slug.  For example, something like '%s'"
msgstr "Form Manager: shortcode deve includere un form slug.  Ad esempio '%s'"

#: ajax.php:38
msgid "Error: the shortcode '%s' is already in use. (other changes were saved successfully)"
msgstr "Errore: lo shortcode '%s' è già utilizzato. (le altre modifiche sono state salvate)"

#. translators: this error is given when saving the form, if there was a
#. problem with the list of e-mails under 'E-Mail Notifications'.
#: ajax.php:112
msgid "Error: There was a problem with the notification e-mail list.  Other settings were updated."
msgstr "Errore: c'è stato un problema con la lista delle email di notifica. Le altre modifiche sono state salvate"

#. translators: This error occurs if the save script failed for some reason.
#: ajax.php:133
msgid "Error: Save posted an invalid array expression."
msgstr "Errore: dati non validi"

#. translators: the following are from the settings page (for the plugin)
#: pages/editsettings.php:33
msgid "Form Manager Settings"
msgstr "Impoistazioni Form Manager"

#: pages/editsettings.php:38
#: pages/editformnn.php:55
#: pages/editformadv.php:89
#: pages/editformcond.php:82
#: pages/editsettingsadv.php:143
msgid "Settings Saved."
msgstr "Impostazioni salvate"

#: pages/editsettings.php:39
#: pages/editformnn.php:56
#: pages/editformadv.php:90
#: pages/editformcond.php:83
#: pages/editformdesign.php:70
#: pages/editsettingsadv.php:144
msgid "Save failed."
msgstr "Salvataggio fallito"

#: pages/editsettings.php:48
msgid "Global E-Mail Notifications"
msgstr "Notifiche email generali"

#: pages/editsettings.php:50
msgid "These settings will be applied to every form you create."
msgstr "Queste impostazioni sono valide per ogni modulo creato"

#: pages/editsettings.php:51
msgid "Send to Administrator"
msgstr "Invia Amministratore"

#: pages/editsettings.php:52
msgid "Registered Users"
msgstr "Utenti registrati"

#: pages/editsettings.php:52
msgid "A confirmation e-mail will be sent to a registered user only when they submit a form"
msgstr "Una email di conferma sarà inviata agli utenti registrati solo quando il modulo viene inviato"

#: pages/editsettings.php:55
msgid "Default Form Settings"
msgstr "Impostazioni di default modulo"

#: pages/editsettings.php:57
msgid "Form Title"
msgstr "Titolo modulo"

#: pages/editsettings.php:58
msgid "Submit Acknowledgment"
msgstr "Messaggio di ringraziamento dopo Invio modulo"

#: pages/editsettings.php:59
msgid "Required Item Message"
msgstr "Messaggio se campo richiesto"

#: pages/editsettings.php:59
msgid "This is displayed when a user fails to input a required item.  Include '%s' in the message where you would like the item's label to appear."
msgstr "Viene visualizzato se utente non inserisce il campo. Include la stringa da inserire"

#: pages/editsettings.php:62
msgid "reCAPTCHA Settings"
msgstr "Impostazioni reCAPTCHA"

#: pages/editsettings.php:63
msgid "API Keys for reCAPTCHA can be acquired (for free) by visiting"
msgstr "API Keys per reCAPTCHA che può essere acquisita gratis visitando"

#: pages/editsettings.php:65
msgid "reCAPTCHA Public Key"
msgstr "reCAPTCHA Public Key"

#: pages/editsettings.php:66
msgid "reCAPTCHA Private Key"
msgstr "reCAPTCHA Private Key"

#: pages/editsettings.php:68
msgid "Red"
msgstr "Rosso"

#: pages/editsettings.php:68
msgid "White"
msgstr "Bianco"

#: pages/editsettings.php:68
msgid "Black"
msgstr "Nero"

#: pages/editsettings.php:68
msgid "Clean"
msgstr "Pulito"

#: pages/editsettings.php:73
msgid "Color Scheme"
msgstr "Schema colori"

#: pages/editsettings.php:87
#: pages/editformnn.php:49
#: pages/editformnn.php:119
#: pages/editformadv.php:83
#: pages/editformadv.php:155
#: pages/formdatasingle.php:59
#: pages/formdata.php:539
#: pages/formdata.php:599
#: pages/editformcond.php:75
#: pages/editformcond.php:121
#: pages/editsettingsadv.php:237
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"

#. translators: the following are from the form's advanced section
#: pages/editformnn.php:48
#: pages/editformnn.php:118
#: pages/editformadv.php:82
#: pages/editformadv.php:154
#: pages/formdatasingle.php:58
#: pages/formdata.php:538
#: pages/formdata.php:598
#: pages/editformcond.php:74
#: pages/editformcond.php:120
#: pages/editformdesign.php:96
msgid "Cancel Changes"
msgstr "Annulla modifiche"

#: pages/editformnn.php:65
msgid "Item Nicknames"
msgstr "Valore Nickname"

#: pages/editformnn.php:67
msgid "Giving a nickname to form items makes it easier to access their information within custom e-mail notifications and templates"
msgstr "Attribuendo un nickname al modulo sarà più semplice accedere alle sue informazioni con e-mail di notifica personalizzate e template"

#: pages/editformnn.php:71
#: types/blank.php:15
#: types/base.php:110
msgid "Item Label"
msgstr "Valore etichetta"

#: pages/editformnn.php:71
msgid "Nickname"
msgstr "Valore Nickname"

#: pages/editformnn.php:83
msgid "Private Fields"
msgstr "Campi privati"

#: pages/editformnn.php:85
msgid "Private fields only appear in the submission data table, and can be used to attach extra information to form submissions."
msgstr "I campo privati appaiono solo nella sezione dei dati inseriti e possono esere usati per inserire informazioni addizionali all'atto dell'invio del modulo"

#: pages/editformadv.php:99
msgid "Behavior"
msgstr "Funzionamento"

#: pages/editformadv.php:105
msgid "Behavior Type"
msgstr "Tipo funzionamento"

#: pages/editformadv.php:105
msgid "Behavior types other than 'Default' require a registered user"
msgstr "Altre modalità diverse da 'Default' richiedono un utente registrato"

#. translators: the following apply to the different kinds of templates
#: pages/editformadv.php:113
msgid "Form Display"
msgstr "Visualizza modulo"

#: pages/editformadv.php:113
#: pages/editformadv.php:114
#: pages/editformadv.php:115
msgid "(use default)"
msgstr "(usa default)"

#: pages/editformadv.php:114
#: pages/editformdesign.php:153
msgid "E-Mail Notifications"
msgstr "Notifiche e-mail"

#: pages/editformadv.php:115
msgid "Data Summary"
msgstr "Riepilogo dati"

#: pages/editformadv.php:119
msgid "Custom E-Mail Notifications"
msgstr "Notifiche email personalizzate"

#: pages/editformadv.php:121
msgid "Use custom e-mail notifications"
msgstr "Usa notifiche email personalizzate"

#: pages/editformadv.php:122
msgid "This will override the 'E-Mail Notifications' settings in both the main editor and the plugin settings page with the information entered below"
msgstr "L'opzione sovrascrive l'impostazione di 'Notifica E-mail'  dappertutto cion i valori inseriti sotto"

#: pages/editformadv.php:126
msgid "Publish Submitted Data"
msgstr "Pubblica dati inseriti"

#: pages/editformadv.php:128
msgid "Publish submissions as posts"
msgstr "Pubblica i dati inseriti nel modulo come articoli"

#: pages/editformadv.php:129
msgid "Post category"
msgstr "Categoria Articolo"

#: pages/editformadv.php:130
msgid "Post title"
msgstr "Titolo Articolo"

#: pages/editformadv.php:130
msgid "Include '%s' where you would like the form title to appear"
msgstr "Includi '%s' dove vuoi che appaia il modulo"

#: pages/editformadv.php:133
#: pages/editformdesign.php:120
#: pages/editform.php:17
#: pages/editform.php:24
msgid "Submission Data"
msgstr "Inserimento dati"

#: pages/editformadv.php:163
msgid "Edit Form Definition:"
msgstr "Modifica definzione del modulo:"

#: pages/editformadv.php:167
msgid "Update Form"
msgstr "Modulo aggiornato"

#: pages/formdatasingle.php:50
#: pages/formdata.php:409
msgid "Data updated."
msgstr "Modulo aggiornato. "

#: pages/formdatasingle.php:65
#: pages/formdata.php:428
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo dati"

#: pages/formdata.php:23
msgctxt "date-range"
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: pages/formdata.php:24
msgctxt "date-range"
msgid "This month"
msgstr "Questo mese"

#: pages/formdata.php:25
msgctxt "date-range"
msgid "Past 7 days"
msgstr "Ultimi 7 giorni"

#: pages/formdata.php:26
msgctxt "date-range"
msgid "Today"
msgstr "Oggi"

#: pages/formdata.php:27
msgctxt "date-range"
msgid "Range..."
msgstr "Intervallo..."

#: pages/formdata.php:114
msgid "View"
msgstr "Visualizza Dati"

#: pages/formdata.php:309
msgid "Showing data for the current month"
msgstr "Visualizza data per il mese in corso"

#: pages/formdata.php:314
msgid "Showing data from the past seven days"
msgstr "Visualizza data per gli ultimi sette giorni"

#: pages/formdata.php:319
msgid "Showing data for today"
msgstr "Visualizza data per oggi"

#. translators: this is a date format. See php.net for more about that.
#: pages/formdata.php:324
msgid "Y-m-d"
msgstr "A-m-g"

#: pages/formdata.php:328
msgid "Showing data from %s to %s"
msgstr "Visualizza dati dal %s al %s"

#: pages/formdata.php:415
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: pages/formdata.php:419
msgid "Column Options"
msgstr "Opzioni colonna"

#: pages/formdata.php:424
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"

#: pages/formdata.php:426
msgid "Edit capability"
msgstr "Modifica permessi"

#: pages/formdata.php:457
msgctxt "date-range"
msgid "Update"
msgstr "Modulo aggiornato"

#: pages/formdata.php:464
msgid "Download Data (.csv)"
msgstr "Scarica Dati (.csv)"

#: pages/formdata.php:466
msgid "All entries"
msgstr "Tutto"

#: pages/formdata.php:467
msgid "Search results (all pages)"
msgstr "Risultati ricerca (tutte le pagine)"

#: pages/formdata.php:468
msgid "Search results (current page only)"
msgstr "Risultati ricerca (solo pagina attuale)"

#: pages/formdata.php:470
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: pages/formdata.php:480
msgid "Date Range"
msgstr "Intervallo data"

#: pages/formdata.php:484
msgctxt "date-range"
msgid "Show"
msgstr "Visualizza"

#: pages/formdata.php:493
msgctxt "date-range"
msgid "From"
msgstr "Da"

#: pages/formdata.php:496
msgctxt "date-range"
msgid "To"
msgstr "A"

#: pages/formdata.php:502
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: pages/formdata.php:505
msgid "Search for"
msgstr "Cerca per"

#: pages/formdata.php:509
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: pages/formdata.php:517
msgid "Results per page"
msgstr "Risultati per pagina"

#: pages/formdata.php:520
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"

#: pages/formdata.php:523
msgid "Order"
msgstr "Ordine"

#: pages/formdata.php:525
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"

#: pages/formdata.php:526
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"

#: pages/formdata.php:529
msgid "Update"
msgstr "Modulo aggiornato"

#: pages/formdata.php:546
#: pages/main.php:123
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni di massa"

#: pages/formdata.php:548
msgid "Delete Selected"
msgstr "Cancella selezionati"

#: pages/formdata.php:549
msgid "Delete All Submission Data"
msgstr "Cancella tutti i dati registrati"

#: pages/formdata.php:552
msgid "Edit Selected"
msgstr "Modifica slezionati"

#: pages/formdata.php:555
#: pages/main.php:126
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: pages/formdata.php:568
msgid "Showing row(s) %s - %s out of %s"
msgstr "Visualizza righe %s - %s fino a %s"

#: pages/formdata.php:569
msgctxt "data-page-select"
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"

#: pages/editformcond.php:93
#: types/panelhelper.php:79
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#. translators: the following are from the form editor
#: pages/editformdesign.php:69
msgid "Form updated."
msgstr "Modulo aggiornato."

#: pages/editformdesign.php:85
msgid "Publish"
msgstr "Pubblica"

#: pages/editformdesign.php:90
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: pages/editformdesign.php:111
msgid "Save Form"
msgstr "Salva modulo"

#. translators: the number of submissions for a form
#: pages/editformdesign.php:125
#: pages/main.php:138
#: pages/main.php:147
msgid "Submission count"
msgstr "Conteggio invii"

#. translators: label for the date of the most recent submission
#: pages/editformdesign.php:126
msgid "Last submission"
msgstr "Ultimo invio"

#: pages/editformdesign.php:136
msgid "Form Slug"
msgstr "Slug modulo"

#: pages/editformdesign.php:160
msgid "Send to (user entry)"
msgstr "Invia a (inserisci utente)"

#: pages/editformdesign.php:162
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"

#: pages/editformdesign.php:169
msgid "Make sure the field you choose contains an E-Mail validator"
msgstr "Assicurati che il campo scelto contenga una validazione di email"

#: pages/editformdesign.php:173
msgid "Also send notification(s) to"
msgstr "Inoltre notifica anche a"

#: pages/editformdesign.php:175
msgid "Enter a list of e-mail addresses separated by commas"
msgstr "Inserisci lista di indirizzi email separati da comma"

#: pages/editformdesign.php:187
msgid "Auto Redirect"
msgstr "Redirezionamento"

#: pages/editformdesign.php:193
msgid "Automatically redirect the user after a successful form submission"
msgstr "Reindirizza automaticamente l'utente dopo l'invio del form"

#: pages/editformdesign.php:195
msgid "Enable automatic redirect"
msgstr "Attiva redirect automatico"

#: pages/editformdesign.php:200
msgid "Desination page"
msgstr "Pagina destinazione"

#: pages/editformdesign.php:213
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Timeout (secondi)"

#: pages/editformdesign.php:240
msgid "Add Form Element:"
msgstr "Aggiungi elemento del modulo"

#: pages/editformdesign.php:254
msgid "Insert Saved Form"
msgstr "Inserisci modulo salvato"

#: pages/editformdesign.php:266
msgid "Insert Fields From:"
msgstr "Inserisci campo da:"

#: pages/editformdesign.php:273
msgid "Insert After:"
msgstr "Inserisci dopo:"

#: pages/editformdesign.php:275
msgid "(Insert at beginning)"
msgstr "(Inserisci all'inizio)"

#: pages/editformdesign.php:279
msgid "(Insert at end)"
msgstr "(INserisci alal fine)"

#: pages/editformdesign.php:282
msgid "Load Fields"
msgstr "Carica campi"

#: pages/editformdesign.php:296
msgctxt "upgrade-notice"
msgid "Private fields have moved"
msgstr "I campi privato sono stati spostati"

#: pages/editformdesign.php:319
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"

#: pages/editformdesign.php:349
msgid "Customize"
msgstr "Personalizzazione"

#: pages/editformdesign.php:353
msgid "Submit acknowledgement message:"
msgstr "Messaggio di ringraziamento all'invio del modulo:"

#: pages/editformdesign.php:354
msgid "This is displayed after the form has been submitted"
msgstr "E' visualizzato quando il modulo viene spedito"

#: pages/editformdesign.php:359
msgid "Show summary with acknowledgment:"
msgstr "Mostra riepilogo insieme al ringraziamento"

#: pages/editformdesign.php:360
msgid "A summary of the submitted data will be shown along with the acknowledgment message"
msgstr "Un riepilogo dei dati inseriti nel modulo viene visualizzato insieme al messagio di ringraziamento"

#: pages/editformdesign.php:365
msgid "Submit button label:"
msgstr "Etichetta bottone invio:"

#: pages/editformdesign.php:369
msgid "Required item message:"
msgstr "Testo del campo obbligatorio:"

#: pages/editformdesign.php:370
msgid "This is shown if a user leaves a required item blank.  The item's label will appear in place of '%s'."
msgstr "Appare se viene tralasciato un campo obbligatorio.  L'etichetta dell'elemento appare al posto di  '%s'."

#: pages/editform.php:9
#: pages/main.php:159
#: pages/main.php:169
msgid "Edit this form"
msgstr "Modifiva questo modulo"

#: pages/editform.php:16
#: pages/editform.php:23
#: pages/main.php:161
#: pages/main.php:173
msgid "View form data"
msgstr "Vedi i dati del modulo"

#: pages/editform.php:31
msgid "Form extra"
msgstr "Modulo extra"

#: pages/editform.php:32
msgid "Form Extra"
msgstr "Modulo extra"

#: pages/editform.php:38
msgid "Conditional behavior"
msgstr "Comportamento condizionale"

#: pages/editform.php:39
msgid "Conditions"
msgstr "Condizioni"

#: pages/editform.php:45
#: pages/main.php:160
#: pages/main.php:171
msgid "Advanced form settings"
msgstr "Impostazioni modulo avanzate"

#: pages/editform.php:46
#: pages/main.php:160
#: pages/main.php:171
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"

#: pages/editform.php:57
msgid "Edit Form"
msgstr "Modifica modulo"

#: pages/main.php:75
msgid "Are you sure you want to delete:"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare:"

#: pages/main.php:91
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: pages/main.php:92
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: pages/main.php:105
msgctxt "upgrade-notice"
msgid "The 'Submission Data' page has changed. You may want to review permissions if you are using the 'Members' plugin."
msgstr "La pagina di visualizzazione dei dati inseriri è variata. Se usi 'Members' plugin potresti voler reimpostare i permessi per renderla visibile"

#: pages/main.php:115
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: pages/main.php:136
#: pages/main.php:145
#: pages/editsettingsadv.php:157
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: pages/main.php:137
#: pages/main.php:146
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: pages/main.php:139
#: pages/main.php:148
msgid "Last Submission"
msgstr "Ultimo invio"

#: pages/main.php:161
#: pages/main.php:173
msgid "Data"
msgstr "Dati"

#: pages/main.php:162
#: pages/main.php:175
msgid "Delete this form"
msgstr "Cancella modulo"

#. translators: the following is displayed if there are no forms to list
#: pages/main.php:191
msgid " No forms yet..."
msgstr "Nessun modulo ancora creato"

#. translators: this will be followed by the name of the template to be removed
#: pages/editsettingsadv.php:91
msgid "Are you sure you want to remove"
msgstr "Sicuro di voler rimuovere?"

#: pages/editsettingsadv.php:95
msgid "Are you sure? All templates other than the default will be removed."
msgstr "Confermi? Tutti i templates eccetto quello di default saranno eliminati"

#: pages/editsettingsadv.php:138
msgid "Form Manager Settings - Advanced"
msgstr "Impostazioni Form manager - Avanzato"

#: pages/editsettingsadv.php:153
msgid "Text Validators"
msgstr "Validatore di testo"

#: pages/editsettingsadv.php:158
msgid "Error Message"
msgstr "Messaggio errore"

#: pages/editsettingsadv.php:159
msgid "Regular Expression"
msgstr "Espressione regolare (RegExp)"

#: pages/editsettingsadv.php:172
msgid "delete"
msgstr "Cancella"

#: pages/editsettingsadv.php:187
msgid "The regular expression is invalid."
msgstr "Espressione regolare (RegExp) non corretta"

#: pages/editsettingsadv.php:200
msgid "Shortcode"
msgstr "Plugin Shortcode"

#: pages/editsettingsadv.php:202
msgid "Plugin Shortcode"
msgstr "Plugin Shortcode"

#: pages/editsettingsadv.php:205
msgid "Display Templates"
msgstr "Resetta templates"

#: pages/editsettingsadv.php:207
msgid "Default Form Template"
msgstr "Template di default dei moduli "

#: pages/editsettingsadv.php:208
msgid "Default E-Mail Template"
msgstr "Template di default della E-mail"

#: pages/editsettingsadv.php:209
msgid "Default Summary Template"
msgstr "Template di default dei dati riassuntivi"

#: pages/editsettingsadv.php:211
msgid "Reset Templates"
msgstr "Resetta templates"

#: pages/editsettingsadv.php:219
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: pages/editsettingsadv.php:223
msgid "Database Check"
msgstr "Database Check"

#: pages/editsettingsadv.php:225
msgid "Check the Form Manager database"
msgstr "Check del database di Form Manager "

#: pages/editsettingsadv.php:225
msgid "Go"
msgstr "Vai"

#: pages/editsettingsadv.php:228
msgid "Post/Page Editor"
msgstr "Articoli/pagine Editor"

#: pages/editsettingsadv.php:230
msgid "Enable the editor button"
msgstr "Attita bottone in editor TinyMce"

#: db.php:70
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#: db.php:88
msgid "%s Submission"
msgstr "%s invio"

#. translators: the default name of a new form
#: db.php:113
msgid "New Form"
msgstr "Nuovo modulo"

#: db.php:114
msgid "Thank you! Your data has been submitted."
msgstr "Grazie! I dati inseriti sono stati inviati"

#. translators: the default message given if a required item is left blank.
#. You must include a backslash before any single quotes
#: db.php:116
msgid "\\'%s\\' is required."
msgstr "\\'%s\\' è obbligatorio."

#. translators: the following are for the numbers only validator
#: db.php:123
msgid "Numbers Only"
msgstr "Solo numeri"

#: db.php:124
msgid "'%s' must be a valid number"
msgstr "'%s' deve essere un numero valido"

#. translators: the following are for the phone number validator
#: db.php:129
msgid "Phone Number"
msgstr "Numero telefono"

#: db.php:130
msgid "'%s' must be a valid phone number"
msgstr "'%s' deve essere un numero di telefono valido"

#. translators: the regular expression for US phone numbers (XXX XXX XXXX).
#: db.php:132
msgid "/^.*[0-9]{3}.*[0-9]{3}.*[0-9]{4}.*$/"
msgstr "/^.*[0-9]{3}.*[0-9]{3}.*[0-9]{4}.*$/"

#. translators: the following are for the e-mail validator
#: db.php:136
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"

#: db.php:137
msgid "'%s' must be a valid e-mail address"
msgstr "'%s' deve essere una email  valida"

#. translators: the following are for the date validator
#: db.php:142
msgid "Date (MM/DD/YY)"
msgstr "Data (MM/DD/YY)"

#: db.php:143
msgid "'%s' must be a date (MM/DD/YY)"
msgstr "'%s' deve essere una data (MM/DD/YY)"

#. translators: this appears in the 'Add Form Element' menu
#: types/note.php:7
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: types/note.php:22
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: types/note.php:59
msgid "New Note"
msgstr "Nuova nota"

#: types/note.php:60
#: types/text.php:40
#: types/text.php:216
#: types/text.php:291
#: types/blank.php:16
#: types/base.php:111
#: types/checkbox.php:12
#: types/list.php:17
#: types/separator.php:41
#: types/textarea.php:44
#: types/file.php:22
msgid "Item Description"
msgstr "Descrizione elemento"

#. translators: this appears in the 'Add Form Element' menu
#: types/text.php:14
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: types/text.php:39
msgid "New Text"
msgstr "Nuovo testo"

#: types/text.php:61
#: types/text.php:157
#: types/text.php:202
#: types/text.php:275
#: types/blank.php:38
#: types/recaptcha.php:73
#: types/checkbox.php:62
#: types/checkbox.php:114
#: types/list.php:143
#: types/list.php:283
#: types/separator.php:15
#: types/textarea.php:74
#: types/textarea.php:131
#: types/file.php:146
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: types/text.php:62
#: types/textarea.php:75
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"

#: types/text.php:63
#: types/list.php:145
#: types/textarea.php:77
#: types/textarea.php:134
msgid "Width (in pixels)"
msgstr "Larghezza (in pixels)"

#: types/text.php:64
msgid "Max characters"
msgstr "Numero max caratteri"

#: types/text.php:65
#: types/checkbox.php:65
#: types/list.php:146
#: types/textarea.php:78
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"

#: types/text.php:66
msgid "Validation"
msgstr "Validazione"

#. translators: this appears in the 'Add Form Element' menu
#: types/text.php:183
msgid "ID Number"
msgstr "Numero ID"

#: types/text.php:203
msgid "Next Number"
msgstr "Numero successivo"

#: types/text.php:215
msgid "New ID Number"
msgstr "Nuovo id numero"

#. translators: this appears in the 'Add Form Element' menu
#: types/text.php:232
msgid "Tracking Number"
msgstr "Numero Tracking"

#: types/text.php:276
msgid "Carrier"
msgstr "Carrier"

#: types/text.php:290
msgid "New Tracking Number"
msgstr "Nuovo Tracking Number"

#: types/blank.php:18
msgid "Item Nickname"
msgstr "Valore Nickname"

#. translators: this appears in the 'Add Form Element' menu
#: types/recaptcha.php:10
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: types/recaptcha.php:15
msgid "(No reCAPTCHA API public key found)"
msgstr "(Nessuna chiave pubblica reCAPTCHA trovata)"

#: types/recaptcha.php:22
msgid "The reCAPTCHA was incorrect."
msgstr "Il codice reCAPTCHA non è corretto"

#: types/recaptcha.php:67
msgid "You need reCAPTCHA API keys."
msgstr "Necessiti di una API key reCAPTCHA valida"

#: types/recaptcha.php:67
msgid "Fix this in"
msgstr "Fixa in"

#: types/recaptcha.php:68
msgid "(reCAPTCHA field)"
msgstr "(campo reCAPTCHA)"

#. translators: this is for the list element options
#: types/panelhelper.php:74
msgid "Enter Items as Text"
msgstr "Inserisci elementi come testo"

#. translators: this appears in the 'Add Form Element' menu
#: types/checkbox.php:7
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: types/checkbox.php:11
msgid "New Checkbox"
msgstr "Nuovo Checkbox"

#: types/checkbox.php:28
#: types/checkbox.php:40
#: types/checkbox.php:52
#: types/checkbox.php:127
#: types/checkbox.php:128
msgid "yes"
msgstr "si"

#: types/checkbox.php:52
#: types/checkbox.php:53
#: types/checkbox.php:127
#: types/checkbox.php:128
msgid "no"
msgstr "no"

#: types/checkbox.php:63
msgid "Position"
msgstr "Posizione etichetta:"

#: types/checkbox.php:63
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: types/checkbox.php:63
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: types/checkbox.php:64
#: types/checkbox.php:115
msgid "Checked by Default"
msgstr "Selezionato di default"

#. translators: this appears in the 'Add Form Element' menu
#: types/list.php:11
msgid "List"
msgstr "LIsta"

#: types/list.php:16
msgid "New List"
msgstr "Nuova lista"

#: types/list.php:144
#: types/list.php:284
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#: types/list.php:144
#: types/list.php:284
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"

#: types/list.php:144
#: types/list.php:284
msgid "List Box"
msgstr "List Box"

#: types/list.php:144
#: types/list.php:284
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Bottoni Radio"

#: types/list.php:144
#: types/list.php:284
msgid "Checkboxes"
msgstr "Checkboxes"

#: types/list.php:147
#: types/list.php:285
msgid "List Items"
msgstr "Elenco lista"

#. translators: this appears in the 'Add Form Element' menu
#: types/separator.php:7
msgid "Separator"
msgstr "Separatore"

#: types/separator.php:40
msgid "New Separator"
msgstr "Nuovo separatore"

#. translators: this appears in the 'Add Form Element' menu
#: types/textarea.php:7
msgid "Text Area"
msgstr "Area di testo"

#: types/textarea.php:43
msgid "New Text Area"
msgstr "Nuova area di testo"

#: types/textarea.php:76
#: types/textarea.php:133
msgid "Height (in pixels)"
msgstr "Altezza (in pixels)"

#. translators: this appears in the 'Add Form Element' menu
#: types/file.php:8
msgid "File"
msgstr "File"

#: types/file.php:21
msgid "New File Upload"
msgstr "Nuovo File Upload"

#: types/file.php:53
msgid "File upload exceeded maximum allowable size."
msgstr "Il file caricato supera la massima dimensione possibile"

#: types/file.php:56
msgid "There was an error with the file upload."
msgstr "Si è verificato un errore con il file caricato"

#. translators: this will be shown along with the item label and file
#. extension, as in, "(File Upload) Cannot be of type '.txt'"
#: types/file.php:63
msgid "Cannot be of type"
msgstr "Non può essere di tipo"

#. translators: this will be shown along with the item label and a list of file
#. extensions, as in, "(File Upload) Can only be of types '.txt, .doc, .pdf'"
#: types/file.php:68
msgid "Can only be of types"
msgstr "Può essere solo di tipo"

#: types/file.php:147
msgid "Max file size (in kB)"
msgstr "Dimensione massima del file (in kB)"

#: types/file.php:148
msgid "Your host restricts uploads to"
msgstr "Il tuo host limita uploads a"

#: types/file.php:149
msgid "File Types"
msgstr "Tipo file"

#: types/file.php:150
msgid "Enter a list of extensions separated by commas, e.g. \".txt, .rtf, .doc\""
msgstr "Inserisci lista di estensioni separate da comma, es. \".txt, .rtf, .doc\""

#: types/file.php:151
msgid "Only allow"
msgstr "Permetti solo"

#: types/file.php:152
msgid "Do not allow"
msgstr "Non permettere"

#: types/file.php:153
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"

#: types/file.php:154
msgid "Upload directory"
msgstr "Cartella uploads"

#: types/file.php:156
msgid "<em>This does not appear to be a valid directory</em>"
msgstr "<em>Non sembra una cartella valida</em>"

#: types/file.php:157
msgid "Using an upload directory will allow you to post links to uploaded files.  Otherwise, Form Manager will manage the uploaded files for you in the database."
msgstr "Inserendo una cartella per upload directory permetti ai files di usare quella posizione.  In alternativa, Form Manager scriverà i files nel database."

#: types/file.php:158
msgid "Upload URL"
msgstr "Upload URL"

#: types/file.php:159
msgid "This will be the base URL used for links to the uploaded files.  If left blank, no links will be generated."
msgstr "E' la path dell'URL usato per linkare i files caricati. Se lasci vuoto, nessun link verrà creato"

#: types/file.php:194
msgid "'Only allow' must be a list of extensions separated by commas"
msgstr "La lista degli elementi possibili deve essere seprata da comma"

#: types/file.php:198
msgid "'Do not allow' must be a list of extensions separated by commas"
msgstr "La lista degli elementi non possibili deve essere seprata da comma"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Form Manager"
msgstr "Form Manager"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.campbellhoffman.com/form-manager/"
msgstr "http://www.campbellhoffman.com/form-manager/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Create custom forms; download entered data in .csv format; validation, required fields, custom acknowledgments;"
msgstr "Crea moduli personalizzati; download dei dati inseriti in formato csv; validattori, campi richiesti e messaggio di ringraziamento"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Campbell Hoffman"
msgstr "Campbell Hoffman"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.campbellhoffman.com/"
msgstr "http://www.campbellhoffman.com/"

#~ msgid "m-y-d h-i-s"
#~ msgstr "m-y-d h-i-s"

#~ msgid "Failed to open file"
#~ msgstr "Impossibile aprire il file"

#~ msgid "Default Value"
#~ msgstr "Valore di default"

#~ msgid "Form item nicknames"
#~ msgstr "Nickname del modulo"

#~ msgid "Submit Changes"
#~ msgstr "Applica modifiche"

#~ msgid "Edit data"
#~ msgstr "Modifica"

#~ msgid "Data summary:"
#~ msgstr "Riepilogo dati:"

#~ msgid "Working..."
#~ msgstr "Attendere..."

#~ msgid "Show Summary"
#~ msgstr "Visualizza sommario"

#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
#~ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati?"

#~ msgid "This will delete all submission data for this form. Are you sure?"
#~ msgstr "L'operazione cancellerà i dati inviati dai moduli. Confermi?"

#~ msgid "Download Files"
#~ msgstr "Download Files"

#~ msgid "Edit Form - Advanced"
#~ msgstr "Modifica modulo - Avanzato"

#~ msgid "Back to Form Data"
#~ msgstr "Torna ai dati del modulo"
