# WordPress - bbPress syncronization plugin.
# Copyright (C) Ivan Babrou
# This file is distributed under the same license as the wordpress-bbpress syncronization package.
#
# Ivan Babrou <ibobrik@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wordpress-bbpress-syncronization-be_BY\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ibobrik@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-22 16:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-22 17:14+0300\n"
"Last-Translator: Fat Cow <zhr@tut.by>\n"
"Language-Team: Fat Cow <zhr@tut.by>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: wpbb-sync.php:475 wpbb-sync.php:628 wpbb-sync.php:849 wpbb-sync.php:872
msgid "Everything is ok!"
msgstr "Усё ў парадку!"

#: wpbb-sync.php:477
msgid "Cannot establish connection to bbPress part"
msgstr "Немагчыма ўсталяваць злучэнне з bbPress складнікам"

#: wpbb-sync.php:479
msgid "Invalid secret key"
msgstr "Няслушны сакрэтны ключ"

#: wpbb-sync.php:481
msgid "Too old bbPress part plugin version"
msgstr "Занадта старая версія bbPress складніка"

#: wpbb-sync.php:804 wpbb-sync.php:831 wpbb-sync.php:967
msgid "bbPress syncronization"
msgstr "Сінхранізацыя з bbPress"

#: wpbb-sync.php:837
msgid "bbPress url"
msgstr "Адрас bbPress"

#: wpbb-sync.php:844
msgid ""
"bbPress url (we'll add <em>my-plugins/wordpress-bbpress-syncronization/bbwp-"
"sync.php</em> to your url)"
msgstr ""
"Адрас bbPress (мы аўтаматычна дадамо <em>my-plugins/wordpress-bbpress-"
"syncronization/bbwp-sync.php</em> у яго канец)"

#: wpbb-sync.php:852
msgid "URL is incorrect or connection error, please verify it (full variant): "
msgstr "Адрас няслушны або памылка злучэння, праверце адрас (поўны варыянт): "

#: wpbb-sync.php:861
msgid "Secret key"
msgstr "Сакрэтны ключ"

#: wpbb-sync.php:867
msgid "We need it for secure communication between your systems"
msgstr "Ключ неабходны для бяспечнай сувязі паміж часткамі сістэмы"

#: wpbb-sync.php:875
msgid "Error! Not equal secret keys in WordPress and bbPress"
msgstr "Памылка! Розныя сакрэтныя ключы ў WordPress і bbPress"

#: wpbb-sync.php:882
msgid "Sync comments by default"
msgstr "Сінхранізаваць каментары па змаўчанні"

#: wpbb-sync.php:884
msgid "Also will be used for posts without any sync option value"
msgstr ""
"Таксама будзе выкарыстоўвацца для пастоў без усталяванай опцыі сінхранізацыі"

#: wpbb-sync.php:888
msgid "Create topic on posting"
msgstr "Ствараць тэму ў форуме пры публікацыі"

#: wpbb-sync.php:890
msgid "Will create topic in bbPress after WordPress post publishing"
msgstr "Будзе ствараць тэму ў bbPress пасля публікацыі ў WordPress"

#: wpbb-sync.php:894
msgid "Sync all comments"
msgstr "Сінхранізаваць усе каментары"

#: wpbb-sync.php:896
msgid ""
"Sync comment even if not approved. Comment will have the same status at forum"
msgstr ""
"Сінхранізаваць каментар, нават калі ён не ўхвалены. Каментар будзе мець той "
"жа статут на форуме"

#: wpbb-sync.php:900
msgid "Create topic anyway"
msgstr "Стварыць тэму ў любым выпадку"

#: wpbb-sync.php:902
msgid ""
"Create topic even if comment not approved. Will create topic "
"<strong>without</strong> unapproved comment, only first post"
msgstr ""
"Ствараць тэму на форуме, нават калі каментар не ўхвалены. Будзе створаная "
"тэма <strong>без</strong> няўсхваленага каментара, толькі з першым пастом"

#: wpbb-sync.php:906
msgid "First post type"
msgstr "Тып першага паста"

#: wpbb-sync.php:909
msgid "Full post"
msgstr "Поўны тэкст"

#: wpbb-sync.php:910
msgid "Post before &lt;!--more--&gt; tag"
msgstr "Тэкст да тэга &lt;!--more--&gt;"

#: wpbb-sync.php:911
msgid "Excerpt"
msgstr "Цытата (Excerpt)"

#: wpbb-sync.php:912
msgid "Select what text for the first post will be displayed in forum topic"
msgstr "Выберыце, які тэкст будзе выкарыстоўвацца для першага паста на форуме"

#: wpbb-sync.php:916
msgid "Enable quoting"
msgstr "Уключыць цытаванне"

#: wpbb-sync.php:918
msgid "If enabled, first post summary in bbPress will be blockquoted"
msgstr "Калі ўключана, першы пост у bbPress будзе аформлены як цытата"

#: wpbb-sync.php:922
msgid "Amount of comments to show"
msgstr "Колькасць каментароў для адлюстравання"

#: wpbb-sync.php:924
msgid "Set to <em>-1</em> to show all comments"
msgstr "Выстаўце ў <em>-1</em> для адлюстравання ўсіх каментароў"

#: wpbb-sync.php:928
msgid "Point to forum in latest comment"
msgstr "Спасылацца на форум у апошнім каментары"

#: wpbb-sync.php:930
msgid ""
"If enabled, last comment will have link to forum discussion. Don't set "
"previous option to 0 to use that. It is better to use template functions"
msgstr ""
"Калі ўключана, апошні каментар будзе мець спасылку на дыскусію на форуме. Не "
"ўсталёўвайце папярэднюю опцыю ў 0 для выкарыстання гэтага. Лепш карыстацца "
"template functions"

#: wpbb-sync.php:934
msgid "Max comments with form"
msgstr "Максімум каментароў з формай"

#: wpbb-sync.php:936
msgid "Set to <em>-1</em> to show new comment form with any comments count"
msgstr ""
"Выстаўце ў <em>-1</em> для адлюстравання формы для каментароў у любым выпадку"

#: wpbb-sync.php:940
msgid "PingBacks & Trackbacks"
msgstr ""

#: wpbb-sync.php:943
msgid "Disable"
msgstr "Адключыць"

#: wpbb-sync.php:944
msgid "Show site url as username"
msgstr "Выкарыстоўваць URL як імя карыстача"

#: wpbb-sync.php:946
msgid "Select what to do with pings. URLs will be shorten to domain name"
msgstr "Выберыце, што рабіць з пінгамі. URL будзе скарочаны да дамена"

#: wpbb-sync.php:950
msgid "Enable plugin"
msgstr "Уключыць убудову"

#: wpbb-sync.php:952
msgid "Allowed by both parts"
msgstr "Дазволена абедзвюма складнікамі"

#: wpbb-sync.php:952
msgid "Not allowed: "
msgstr "Не дазволена: "

#: wpbb-sync.php:957
msgid "Save Changes"
msgstr "Захаваць змены"

#: wpbb-sync.php:967
msgid "Syncronize post comments with bbPress?"
msgstr "Сінхранізаваць каментары з bbPress?"

#: wpbb-sync.php:1018
msgid "Please continue discussion on the forum: "
msgstr "Працяг дыскусіі на форуме: "

#: wpbb-sync.php:1088
msgid "Synchronization with bbPress is not enabled."
msgstr "Сінхранізацыя з bbPress не ўключана."

#: wpbb-sync.php:1088
msgid ""
"You must <a href=\"%1$s\">check options and enable plugin</a> to make it "
"work."
msgstr "Вы павінны <a href=\"%1$s\">праверыць наладкі і ўключыць плягін</a>, "
"каб ён пачаў працаваць."
