msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WC Quick Donation\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-28 18:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-28 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Blarre <pierre@negative-network.com>\n"
"Language-Team: Negative Network <contact@negative-network.com>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Poedit-Basepath: ../.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: includes/admin/class-admin-functions.php:64
msgid "Remove "
msgstr "Retirer"

#: includes/admin/class-admin-init.php:49
msgid "Donation Orders"
msgstr "Commandes Donations"

#: includes/admin/class-admin-init.php:50
msgid "Donation's"
msgstr "de la donation"

#: includes/admin/class-admin-init.php:56
#: includes/admin/class-admin-init.php:57
msgid "Donors List"
msgstr "Liste des donateurs"

#: includes/admin/class-admin-init.php:227
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: includes/admin/class-admin-init.php:228
msgid "F.A.Q"
msgstr "F.A.Q"

#: includes/admin/class-admin-init.php:229
msgid "View On Github"
msgstr "Voir sur Github"

#: includes/admin/class-admin-init.php:230
msgid "Report Issue"
msgstr "Signaler un problème"

#: includes/admin/class-admin-init.php:231
msgid "Donate"
msgstr "Donner"

#: includes/admin/class-admin-init.php:232
msgid "Contact Author"
msgstr "Contacter l'auteur"

#: includes/admin/class-admin-order-page.php:42
#: template/myaccount/my-donations.php:32
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/class-admin-order-page.php:43
msgid "Donor"
msgstr "Donateur"

#: includes/admin/class-admin-order-page.php:44
#: template/cart/donation-cart.php:27 template/myaccount/my-donations.php:33
#: template/order/donation-order-details.php:20
msgid "Project"
msgstr "Projet"

#: includes/admin/class-admin-order-page.php:90
msgid "Guest"
msgstr "Invité"

#: includes/admin/class-admin-order-page.php:104
#, php-format
msgid "%s Data"
msgstr "%s des données"

#: includes/admin/class-metabox.php:22
msgid "Min Donation"
msgstr "Don min"

#: includes/admin/class-metabox.php:23
msgid "Min Required Donation"
msgstr "Don min requis"

#: includes/admin/class-metabox.php:31
msgid "Max Donation"
msgstr "Don max"

#: includes/admin/class-metabox.php:32
msgid "Max Required Donation"
msgstr "Don max requis"

#: includes/admin/class-metabox.php:40
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"

#: includes/admin/class-metabox.php:41
msgid "Show Or Hide In Donation Form"
msgstr "Afficher ou cacher dans le formulaire de don"

#: includes/admin/donation-settings.php:26
#: includes/admin/donation-settings.php:27
msgid "Tab 2"
msgstr "Tab 2"

#: includes/admin/donation-settings.php:36
msgid "First Section"
msgstr "Première section"

#: includes/admin/donation-settings.php:40
msgid "Second Section."
msgstr "Deuxième Section."

#: includes/admin/donation-settings.php:46
msgid "Welcome to the second page"
msgstr "Bienvenue à la deuxième page"

#: includes/admin/donation-settings.php:61
msgid "Text field label (required)"
msgstr "Étiquette de champ de texte (obligatoire)"

#: includes/admin/donation-settings.php:63
msgid "This is a required field."
msgstr "Ce champ est requis."

#: includes/admin/donation-settings.php:91
msgid "WP Settings Example"
msgstr "Exemple de paramètres WP"

#: includes/admin/donation-settings.php:121
msgid "Error: please enter some text."
msgstr "Erreur: Veuillez saisir du texte."

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:43
#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:92
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:47
#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:96
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:51
#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:100
msgid "Company"
msgstr "Société"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:55
#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:104
msgid "Address 1"
msgstr "Adresse 1"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:59
#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:108
msgid "Address 2"
msgstr "Adresse 2"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:63
#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:112
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:67
#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:116
msgid "Postcode"
msgstr "Code Postal"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:71
#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:120
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:75
#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:124
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Sélectionnez un pays &hellip;"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:78
#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:127
msgid "State/County"
msgstr "État / Région"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:83
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:86
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:165
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:169
#, php-format
msgid "%s %s details"
msgstr "%s %s les détails"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:173
#, php-format
msgid "Payment via %s"
msgstr "Paiement via %s"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:186
msgid "Customer IP"
msgstr "IP du client"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:192
msgid "General Details"
msgstr "Détails généraux"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:194
msgid "Order date:"
msgstr "Date de commande:"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:199
msgid "Order status:"
msgstr "Statut de la commande:"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:210
msgid "Customer:"
msgstr "Client:"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:218
msgid "View other orders"
msgstr "Voir d'autres commandes"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:237
#: template/checkout/donation-form-billing.php:23
msgid "Donor Details"
msgstr "Coordonnées du donateur"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:238
#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:304
#: includes/admin/wp-donors-listing-table.php:349
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:239
msgid "Load billing address"
msgstr "Charger l'adresse de facturation"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:246
#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:248
#: includes/admin/metabox/html/html-donation-info.php:61
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:248
msgid "No billing address set."
msgstr "Aucune adresse de facturation."

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:286
#: template/checkout/donation-thankyou.php:50
msgid "Payment Method:"
msgstr "Mode de paiement:"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:288
#: template/order/order-details-customer.php:18
msgid "N/A"
msgstr "N / A"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:302
#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:304
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:311
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de transaction"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:320
#: template/order/donation-order-details.php:16
msgid "Donation Details"
msgstr "Détails du don"

#: includes/admin/metabox/class-donation-info-metabox.php:328
#: includes/admin/metabox/html/html-donation-info.php:63
#: includes/admin/metabox/html/html-donation-info.php:78
msgid "Customer Provided Note"
msgstr "Notes du client"

#: includes/admin/metabox/html/html-donation-info.php:4
msgid "Project Name"
msgstr "Nom du projet"

#: includes/admin/metabox/html/html-donation-info.php:35
#: template/donation-form.php:13
msgid "Donation Amount"
msgstr "Montant du don"

#: includes/admin/metabox/html/html-donation-info.php:61
msgid "No shipping address set."
msgstr "Aucune adresse de livraison."

#: includes/admin/metabox_framework/inc/common.php:53
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/common.php:54
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/field.php:244
msgid "+"
msgstr "+"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/field.php:257
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/autocomplete.php:18
#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/autocomplete.php:83
#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/autocomplete.php:100
#: includes/admin/wp-donors-listing-table.php:355
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/button.php:35
msgid "Click me"
msgstr "Cliquez ici"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/checkbox.php:75
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/checkbox.php:75
msgid "No"
msgstr "Non"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/file-advanced.php:23
msgid "Select Files"
msgstr "Sélectionnez les fichiers"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/file-input.php:17
msgid "Select File"
msgstr "Choisir le fichier"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/file-input.php:40
#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/select.php:207
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/file-input.php:42
#: includes/admin/wp-donors-listing-table.php:357
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/file.php:19
#, php-format
msgid "You may only upload maximum %d file"
msgstr "Vous ne pouvez pas télécharger plus de %d fichier"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/file.php:20
#, php-format
msgid "You may only upload maximum %d files"
msgstr "Vous ne pouvez pas télécharger plus de %d fichiers"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/file.php:98
msgid "Error: Cannot delete file"
msgstr "Erreur: Impossible de supprimer le fichier"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/image-advanced.php:23
msgid "Select Images"
msgstr "Sélectionner les images"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/map.php:46
msgid "Find Address"
msgstr "Trouver une adresse"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/oembed.php:55
msgid "Embed HTML not available."
msgstr "Code embed HTML non disponible."

#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/oembed.php:77
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/post.php:67
msgid "Select a post"
msgstr "Sélectionnez un post"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/post.php:71
#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/taxonomy.php:40
#, php-format
msgid "Select a %s"
msgstr "Sélectionnez un(e) %s"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/select.php:207
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/select.php:207
#: includes/admin/wp-donors-listing-table.php:378
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/fields/user.php:49
msgid "Select an user"
msgstr "Choisissez un utilisateur"

#: includes/admin/metabox_framework/inc/meta-box.php:253
msgid "Please correct the errors highlighted below and try again."
msgstr ""
"S'il vous plaît corriger les erreurs mises en évidence ci-dessous et "
"réessayez."

#: includes/admin/settings/fields.php:8
#: includes/admin/settings/settings-general.php:7
msgid "Redirect User To"
msgstr "Rediriger l'utilisateur pour"

#: includes/admin/settings/fields.php:9
#: includes/admin/settings/settings-general.php:8
msgid "After Donation Added To Cart"
msgstr "Don ajouté au panier"

#: includes/admin/settings/fields.php:16
#: includes/admin/settings/settings-general.php:18
msgid "Donation Payment Gateway"
msgstr "Passerelle de paiement des dons"

#: includes/admin/settings/fields.php:17
msgid "Select Payment gateway for users to pay for donation"
msgstr ""
"Sélectionnez la passerelle de paiement pour les utilisateurs pour payer "
"leurs dons"

#: includes/admin/settings/fields.php:31
msgid ""
"<div class=\"decs\"> <span> Add <code>{donation_amount}</code> To Get Ented "
"Amount By User.  </span> \n"
"               <span> Add <code>{min_amount}</code> To Get Minimum Required "
"Amount From Selected Project </span> \n"
"               <span> Add <code>{max_amount}</code> To Get Minimum Required "
"Amount From Selected Project  </span> </div>"
msgstr ""
"<div class=\"decs\"> <span> Add <code>{donation_amount}</code> To Get Ented "
"Amount By User.  </span> \n"
"               <span> Add <code>{min_amount}</code> To Get Minimum Required "
"Amount From Selected Project </span> \n"
"               <span> Add <code>{max_amount}</code> To Get Minimum Required "
"Amount From Selected Project  </span> </div>"

#: includes/admin/settings/fields.php:41
#: includes/admin/settings/settings-message.php:18
msgid "Empty Donation Amount"
msgstr "Vider le montant du don"

#: includes/admin/settings/fields.php:42
#: includes/admin/settings/settings-general.php:19
#: includes/admin/settings/settings-message.php:19
msgid "Custom Message To Show When Empty Donation Entered"
msgstr "Message personnalisé à afficher lorsque le montant du don est vide"

#: includes/admin/settings/fields.php:50
msgid "Donation Already Exist"
msgstr "Ce don existe déjà"

#: includes/admin/settings/fields.php:51
msgid "Custom Message To Show When User Trying To Add Another Donation To Cart"
msgstr ""
"Message personnalisé à afficher lorsque l'utilisateur essaie d'ajouter un "
"autre don au panier"

#: includes/admin/settings/fields.php:59
#: includes/admin/settings/settings-message.php:27
msgid "Invalid Donation Amount"
msgstr "Montant du don invalide"

#: includes/admin/settings/fields.php:60
#: includes/admin/settings/settings-message.php:28
msgid "Custom Message To Show When Invalid Donation Entered"
msgstr "Message personnalisé à afficher lorsqu'un don invalide est entré"

#: includes/admin/settings/fields.php:67
#: includes/admin/settings/settings-message.php:38
msgid "Minimum Required Donation Amount"
msgstr "Montant minimum requis du don"

#: includes/admin/settings/fields.php:68
#: includes/admin/settings/settings-message.php:39
msgid "Custom Message To Show When Minimum Required Donation Not Entered"
msgstr ""
"Message personnalisé à afficher lorsque le don minimum requis n'est pas "
"atteint"

#: includes/admin/settings/fields.php:75
#: includes/admin/settings/settings-message.php:46
msgid "Maximum Required Donation Amount"
msgstr "Montant maximal du don"

#: includes/admin/settings/fields.php:76
#: includes/admin/settings/settings-message.php:47
msgid "Custom Message To Show When Maximum Required Donation Not Entered "
msgstr ""
"Message personnalisé à afficher lorsque le don maximum requis n'est pas "
"attein"

#: includes/admin/settings/settings-general.php:3
msgid "General"
msgstr "Général"

#: includes/admin/settings/settings-message.php:3
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: includes/admin/settings/settings-message.php:8
msgid "Donation Error : "
msgstr "Erreur Donation : "

#: includes/admin/settings/validate-general.php:4
#: includes/admin/settings/validate.php:6
msgid "Error: Please Select Atlest 1 Payment Gateway."
msgstr "Erreur: Veuillez sélectionner au moins 1 passerelle de paiement."

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:302
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:309
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:311
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:328
#: template/donation-form.php:9
#: template/emails/donation-customer-invoice.php:31
msgid "Donation Project"
msgstr "Projet de don"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:354
msgid "All categories"
msgstr "Toutes catégories"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:362
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrer par catégorie"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:376
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:380
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vider la corbeille"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:434
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:467
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:469
#: template/myaccount/my-donations.php:34
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:730
#: includes/admin/wp-donors-listing-table.php:372
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Select %s"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:803
#, php-format
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Modifier &#8220;%s&#8221;"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:821
#, php-format
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s est actuellement édition"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:850
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:853
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y/m/d g:i:s a"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:860
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "il y a %s"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:862
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:889
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:892
msgid "Missed schedule"
msgstr "Date manquée"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:894
msgid "Scheduled"
msgstr "Date prévue"

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:897
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière mise à jour"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:978
msgid ", "
msgstr ", "

#: includes/admin/wp-donation-listing-table.php:1092
msgid "Search Donations"
msgstr "Rechercher les dons"

#: includes/admin/wp-donors-listing-table.php:132
msgid "No users found."
msgstr "Aucun utilisateur trouvé."

#. translators: User role name with count
#: includes/admin/wp-donors-listing-table.php:182
#, php-format
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: includes/admin/wp-donors-listing-table.php:246
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: includes/admin/wp-donors-listing-table.php:247
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: includes/admin/wp-donors-listing-table.php:248
msgid "E-mail"
msgstr "Email"

#: includes/admin/wp-donors-listing-table.php:249
msgid "Contribute To"
msgstr "Contribuer à"

#: includes/admin/wp-donors-listing-table.php:250
msgid "Total Donations"
msgstr "Total des dons"

#: includes/class-post-types.php:20
msgid "Quick Donation Project"
msgstr "Projet Quick Donation"

#: includes/class-post-types.php:21
msgid "WooCommerce Donation Projects"
msgstr "Projets de donation WooCommerce"

#: includes/class-post-types.php:50
msgid "Quick Donation"
msgstr "Quick Donation"

#: includes/class-post-types.php:51
msgid "Donation"
msgstr "Donation"

#: includes/class-post-types.php:52
msgid "Parent Project :"
msgstr "Projet Parent:"

#: includes/class-post-types.php:53
msgid "All Project"
msgstr "Tous les projets"

#: includes/class-post-types.php:54
msgid "Add New Project"
msgstr "Ajouter un nouveau projet"

#: includes/class-post-types.php:55
msgid "Add Project"
msgstr "Ajouter un projet"

#: includes/class-post-types.php:56
msgid "New Project"
msgstr "Nouveau projet"

#: includes/class-post-types.php:57
msgid "Edit Project"
msgstr "Modifier Projet"

#: includes/class-post-types.php:58
msgid "Update ProjectNot found in Trash"
msgstr "Mise à jour du Projet. Non trouvé dans la corbeille"

#: includes/class-post-types.php:59
msgid "View Project"
msgstr "Voir le projet"

#: includes/class-post-types.php:60
msgid "Search Project"
msgstr "Recherche de projet"

#: includes/class-post-types.php:61
msgid "No Project Found"
msgstr "Pas de projet trouvé"

#: includes/class-post-types.php:62
msgid "No Project Found in Trash"
msgstr "Pas de projet trouvé dans la corbeille"

#: includes/class-post-types.php:88
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: includes/class-post-types.php:89
msgid "All Categories"
msgstr "Toutes les catégories"

#: includes/class-post-types.php:90
msgid "Parent Category"
msgstr "Catégorie parente"

#: includes/class-post-types.php:91
msgid "Parent Category:"
msgstr "Catégorie parente:"

#: includes/class-post-types.php:92
msgid "New Category Name"
msgstr "Nouveau Nom de la catégorie"

#: includes/class-post-types.php:93
msgid "Add New Project Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie de projet"

#: includes/class-post-types.php:94
msgid "Edit Category"
msgstr "Modifier une catégorie"

#: includes/class-post-types.php:95
msgid "Update Category"
msgstr "Mettre à jour la Catégorie"

#: includes/class-post-types.php:96
msgid "View Category"
msgstr "Voir la catégorie"

#: includes/class-post-types.php:97
msgid "Separate Categories with commas"
msgstr "Séparez les catégories par des virgules"

#: includes/class-post-types.php:98
msgid "Add or remove Categories"
msgstr "Ajouter ou supprimer des catégories"

#: includes/class-post-types.php:99 includes/class-post-types.php:146
msgid "Choose from the most used"
msgstr "Choisissez parmi les plus utilisés"

#: includes/class-post-types.php:100
msgid "Popular Categories"
msgstr "Catégories populaires"

#: includes/class-post-types.php:101
msgid "Search Categories"
msgstr "Recherche Catégories"

#: includes/class-post-types.php:102 includes/class-post-types.php:149
msgid "Not Found"
msgstr "Non trouvé"

#: includes/class-post-types.php:135
msgid "Tags"
msgstr "Thèmes"

#: includes/class-post-types.php:136
msgid "All Tags"
msgstr "Tous les thèmes"

#: includes/class-post-types.php:137
msgid "Parent Tag"
msgstr "Thème parent"

#: includes/class-post-types.php:138
msgid "Parent Tag :"
msgstr "Thème parent"

#: includes/class-post-types.php:139
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nom du nouveau thème"

#: includes/class-post-types.php:140
msgid "Add New Tag"
msgstr "Ajouter un nouveau thème"

#: includes/class-post-types.php:141
msgid "Edit Tag "
msgstr "Modifier le thème "

#: includes/class-post-types.php:142
msgid "Update Tags"
msgstr "Mettre à jour les thèmes"

#: includes/class-post-types.php:143
msgid "View Tag"
msgstr "Voir le thème"

#: includes/class-post-types.php:144
msgid "Separate Tags with commas"
msgstr "Séparez les thèmes avec des virgules"

#: includes/class-post-types.php:145
msgid "Add or remove Tags"
msgstr "Ajouter ou supprimer des thèmes"

#: includes/class-post-types.php:147
msgid "Popular Tags"
msgstr "Thèmes populaires"

#: includes/class-post-types.php:148
msgid "Search Tags"
msgstr "Rechercher des thèmes"

#: includes/class-quick-donation-functions.php:226
msgid "No Payment Gateway Configured In WooCommerce. Kindly Configure One"
msgstr ""
"Pas de passerelles de paiement configurées dans WooCommerce. Veuillez en "
"configurer au moins une."

#: includes/emails/class-new-email.php:31
msgid "New Donation"
msgstr "Nouveau don"

#: includes/emails/class-new-email.php:32
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to customers containing their order "
"information and payment links."
msgstr "Les factures peuvent être envoyées par email aux clients."

#: includes/emails/class-new-email.php:38
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Facture numéro {order_number} du {order_date}"

#: includes/emails/class-new-email.php:39
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Facture numéro {order_number}"

#: includes/emails/class-new-email.php:41
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Votre commande {site_title} du {order_date}"

#: includes/emails/class-new-email.php:42
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Détails de la commande numéro {order_number}"

#: includes/emails/class-new-email.php:154
msgid "Email Subject"
msgstr "Sujet de l'email"

#: includes/emails/class-new-email.php:156
#: includes/emails/class-new-email.php:163
#: includes/emails/class-new-email.php:170
#: includes/emails/class-new-email.php:177
#, php-format
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Defaults to <code>%s</code>"

#: includes/emails/class-new-email.php:161
msgid "Email Heading"
msgstr "En-tête de l'email"

#: includes/emails/class-new-email.php:168
msgid "Email Subject (paid)"
msgstr "Objet de l'email (payé)"

#: includes/emails/class-new-email.php:175
msgid "Email Heading (paid)"
msgstr "En-tête de l'email (payé)"

#: includes/emails/class-new-email.php:182
msgid "Email Type"
msgstr "Type de l'email"

#: includes/emails/class-new-email.php:184
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Choisissez le format d'email à envoyer."

#: template/cart/donation-cart-shipping.php:20
#, php-format
msgid "Shipping #%d"
msgstr "Livraison #%d"

#: template/cart/donation-cart-shipping.php:22
#: template/cart/donation-cart-shipping.php:97
msgid "Shipping"
msgstr "Livraison"

#: template/cart/donation-cart-shipping.php:59
msgid "Please use the shipping calculator to see available shipping methods."
msgstr ""
"S'il vous plaît utiliser le calculateur pour voir les méthodes de livraison "
"disponibles."

#: template/cart/donation-cart-shipping.php:63
msgid ""
"Please continue to the checkout and enter your full address to see if there "
"are any available shipping methods."
msgstr ""
"Entrez votre adresse complète à la prochaine étape pour voir si il y a des "
"méthodes de livraison disponibles."

#: template/cart/donation-cart-shipping.php:67
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr ""
"Veuillez remplir vos coordonnées pour voir les méthodes de livraison "
"disponibles."

#: template/cart/donation-cart-shipping.php:76
#: template/cart/donation-cart-shipping.php:82
msgid ""
"There are no shipping methods available. Please double check your address, "
"or contact us if you need any help."
msgstr ""
"Il n'y a pas de méthodes de livraison disponibles. Vérifiez votre adresse, "
"ou contactez-nous si vous avez besoin d'aide."

#: template/cart/donation-cart.php:28
#: template/checkout/donation-review-order.php:18
#: template/order/donation-order-details.php:21
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

#: template/cart/donation-cart.php:48 template/donation-cart.php:50
msgid "Remove this item"
msgstr "Supprimer cet article"

#: template/cart/donation-proceed-to-checkout-button.php:16
msgid "Donate Now :) "
msgstr "Donner :)"

#: template/checkout/donation-cart-errors.php:18
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"Il y a quelques problèmes avec les articles dans votre panier (ci-dessus). "
"Veuillez revenir à la page du panier et résoudre ces problèmes avant de "
"valider votre commande."

#: template/checkout/donation-cart-errors.php:22
msgid "Return To Cart"
msgstr "Retour au panier"

#: template/checkout/donation-form-billing.php:19
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Facturation &amp; Livraison"

#: template/checkout/donation-form-billing.php:42
msgid "Create an account?"
msgstr "Créer un compte?"

#: template/checkout/donation-form-billing.php:53
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr ""
"Créer un compte en entrant les informations ci-dessous. Si vous êtes déjà "
"client veuillez vous connecter en haut de la page."

#: template/checkout/donation-form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Vous devez être connecté pour valider votre commande."

#: template/checkout/donation-form-checkout.php:39
msgid "Your Donation"
msgstr "Votre don"

#: template/checkout/donation-form-login.php:18
msgid "Returning customer?"
msgstr "Déjà client?"

#: template/checkout/donation-form-login.php:19
msgid "Click here to login"
msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"

#: template/checkout/donation-form-login.php:26
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr ""
"Si vous avez déjà acheté des produits chez nous, veuillez entrer vos "
"coordonnées ci-dessous. Si vous êtes un nouveau client veuillez procéder à "
"l'étape de facturation &amp; de livraison "

#: template/checkout/donation-form-pay.php:20 template/donation-cart.php:27
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: template/checkout/donation-form-pay.php:21
msgid "Qty"
msgstr "Quantité"

#: template/checkout/donation-form-pay.php:22
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"

#: template/checkout/donation-form-pay.php:55
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"

#: template/checkout/donation-form-pay.php:80
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Désolé, il semble qu'il n'y ait pas méthodes de paiement disponibles pour "
"votre région. S'il vous plaît nous contacter si vous avez besoin d'aide ou "
"souhaitez prendre d'autres dispositions."

#: template/checkout/donation-form-pay.php:90
msgid "Pay for order"
msgstr "Payer pour la commande"

#: template/checkout/donation-form-shipping.php:32
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Expédier à une adresse différente?"

#: template/checkout/donation-form-shipping.php:58
msgid "Additional Information"
msgstr "Information Supplémentaire"

#: template/checkout/donation-payment.php:30
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr ""
"S'il vous plaît indiquez vos coordonnées ci-dessus pour voir les méthodes de "
"paiement disponibles."

#: template/checkout/donation-payment.php:32
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Désolé, il semble qu'il n'y a pas de méthodes de paiement disponibles pour "
"votre état. S'il vous plaît nous contacter si vous avez besoin d'aide ou "
"souhaitez prendre d'autres dispositions."

#: template/checkout/donation-payment.php:43
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"Votre navigateur ne supporte pas JavaScript ou il est désactivé, veuillez "
"cliquez sur <em> mise a jour des totaux </ em> avant de valider votre "
"commande. Vous pouvez être facturé plus que le montant indiqué ci-dessus si "
"vous n'effectuez pas cette action."

#: template/checkout/donation-payment.php:53
#, php-format
msgid ""
"I&rsquo;ve read and accept the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terms &amp; "
"conditions</a>"
msgstr ""
"J&rsquo;ai lu et accepte les <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> conditions "
"générales de vente </a>"

#: template/checkout/donation-review-order.php:17
msgid "Donation for"
msgstr "Don pour"

#: template/checkout/donation-thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
msgstr ""
"Malheureusement, votre commande ne peut être traitée car le système de "
"paiemen a refusé votre transaction."

#: template/checkout/donation-thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr ""
"S'il vous plaît essayer à nouveau votre achat ou aller sur la page de votre "
"compte."

#: template/checkout/donation-thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "S'il vous plaît essayer à nouveau"

#: template/checkout/donation-thankyou.php:28
#: template/myaccount/my-donations.php:76
msgid "Pay"
msgstr "Payer"

#: template/checkout/donation-thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"

#: template/checkout/donation-thankyou.php:36
msgid "Thank you. Your Donation has been received."
msgstr "Merci. Votre don a bien été pris en compte."

#: template/checkout/donation-thankyou.php:40
msgid "Reference Number :"
msgstr "Numéro de référence :"

#: template/checkout/donation-thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "Date:"

#: template/checkout/donation-thankyou.php:64
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Merci. Votre commande a été prise en compte."

#: template/donation-cart.php:28
#: template/emails/donation-customer-invoice.php:33
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: template/donation-cart.php:29
#: template/emails/donation-customer-invoice.php:32
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

#: template/donation-cart.php:30 template/myaccount/my-donations.php:36
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: template/donation-cart.php:128
msgid "Coupon"
msgstr "Coupon"

#: template/donation-form.php:18
#, fuzzy
msgid "Add Donation"
msgstr "Donation"

#: template/emails/donation-customer-invoice.php:20
#: template/emails/plain/donation-customer-invoice.php:17
#, php-format
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr ""
"Une commande a été créée pour vous sur %s. Pour payer cet commande veuillez  "
"utilisez le lien : %s"

#: template/emails/donation-customer-invoice.php:20
msgid "pay"
msgstr "payer"

#: template/emails/donation-customer-invoice.php:26
#, php-format
msgid "Order #%s"
msgstr "Commande #%s"

#: template/emails/plain/donation-customer-invoice.php:23
#, php-format
msgid "Order number: %s"
msgstr "Commande numéro %s"

#: template/emails/plain/donation-customer-invoice.php:24
msgid "jS F Y"
msgstr "jS FY"

#: template/myaccount/my-donations.php:26
msgid "Recent Donations"
msgstr "Dons récents"

#: template/myaccount/my-donations.php:35
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: template/myaccount/my-donations.php:83
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: template/myaccount/my-donations.php:89
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: template/myaccount/view-donation.php:20
#, php-format
msgid ""
"Placed on <mark class=\"order-date\">%s</mark> and is currently <mark class="
"\"order-status\">%s</mark>."
msgstr ""
"Placé sur <marque class =\"afin jour %s </marque> et est actuellement <mark "
"class=\"d'état des commandes %s </marque>."

#: template/myaccount/view-donation.php:24 template/order/tracking.php:25
msgid "Order Updates"
msgstr "Mises à jour de la commande"

#: template/myaccount/view-donation.php:30 template/order/tracking.php:31
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia"

#: template/order/form-tracking.php:20
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the "
"confirmation email you should have received."
msgstr ""
"Pour suivre votre commande, veuillez entrer votre numéro de commande dans le "
"formulaire ci-dessous et appuyez sur le bouton Track. Retrouvez votre numéro "
"de commande sur votre reçu et dans l'email de confirmation que vous devriez "
"avoir reçu."

#: template/order/form-tracking.php:22
msgid "Order ID"
msgstr "Numéro de commande"

#: template/order/form-tracking.php:23
msgid "Billing Email"
msgstr "Email de facturation"

#: template/order/order-again.php:16
msgid "Order Again"
msgstr "Commander une nouvelle fois"

#: template/order/order-details-customer.php:16
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation"

#: template/order/order-details-customer.php:22
msgid "Note:"
msgstr "Note:"

#: template/order/order-details-customer.php:25
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: template/order/order-details-customer.php:29
msgid "Telephone:"
msgstr "Téléphone:"

#: template/order/tracking.php:14
#, php-format
msgid "Order #%s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Commande #%s qui a été faite %s a le statut &ldquo;%s&rdquo;"

#: template/order/tracking.php:14
msgid "ago"
msgstr "depuis"

#: template/order/tracking.php:16
msgid "and was completed"
msgstr "et a été achevé"

#: template/order/tracking.php:16
msgid " ago"
msgstr " depuis"
