msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smart export Plugin\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"

# wcse
msgid "Scheduled Export"
msgstr "Export automatique"

msgid "Smart Export Scheduled module"
msgstr "Export automatisés"

msgid ""
"The automatic export module will export all orders created between to "
"execution of the task. The first task will be triggered once you published "
"it including all orders between now and the chosen interval."
msgstr ""
"L'export automatique exporte toutes les commandes crées entre 2 exécutions "
"de la tâche programmées. Le premier export aura lieu à la création de la "
"tâche. Il intégrera les commandes crées entre ce moment moins l'interval "
"choisit. "

# wcse
msgid "Active scheluded export"
msgstr "Exports programmés"

# wcse
msgid "Scheduled id"
msgstr "Export ID"

msgid "Recurrence"
msgstr "Récurrence"

msgid "Recipients"
msgstr "Destinataire(s)"

msgid "Next event"
msgstr "Prochain événement (GMT)"

msgid "Actions"
msgstr "Actions"

msgid "Next event (GMT Time)"
msgstr "Prochain événement (GMT)"

# wcse
msgid "No scheduled export yet"
msgstr "Aucun export programmé"

msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

msgid "Create new export"
msgstr "Créer un nouvel export automatique"

msgid "Choose"
msgstr "Choisir"

msgid "Email options"
msgstr "Réglages de l'email"

msgid "Email recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s)"

msgid "Email subject"
msgstr "Sujet de l'email"

msgid "Email message"
msgstr "Contenu de l'email"

msgid "CSV file options"
msgstr "Options pour le fichier CSV"

msgid "Field Separator"
msgstr "Séparateur de champs"

msgid "Line Breaks"
msgstr "Fin de ligne"

msgid "Once Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"

# wcse
msgid "Go to Smart Export"
msgstr "Allez à Smart export"

# wcse
msgid "Smart export"
msgstr "Smart export"

msgid "Here are the <strong>order meta</strong> you can add using a filter"
msgstr ""
"Voici les <strong>order meta</strong> que vous pouvez utiliser via un filter"

msgid "code example here"
msgstr "exemple de code ici"

msgid "Here are the <strong>product meta</strong> you can add using a filter"
msgstr ""
"Voici les <strong>product meta</strong> que vous pouvez utiliser via un "
"filter"

# wcse
msgid "Smart export"
msgstr "Smart export"

msgid "WooCommerce Smart export Plugin"
msgstr "WooCommerce Smart export Plugin"

msgid ""
"To smartly export data from your WooCommerce database, just select the data "
"type and click the export button. <br/> For more informations on options, "
"read the html manual included with the plugin. Thanks for using this Plugin."
msgstr ""
"Pour exporter rapidement les données de votre site WooCommerce, choisissez "
"entre commandes et clients puis cliquez sur le bouton exporter. <br/> Pour "
"plus d'informations sur les options, merci de vous reportez à la notice HTML "
"fournie avec ce plugin."

msgid "Data Type"
msgstr "Données à exporter ?"

msgid "Would you like to export customers, orders or coupons ?"
msgstr "Voulez-vous exporter les commandes, les clients ou les codes promo ?"

msgid "User data"
msgstr "Données utilisateurs"

msgid "User identity"
msgstr "Utilisateur"

msgid "Billing informations"
msgstr "Informations de facturation"

msgid "Shipping informations"
msgstr "Informations de livraison"

msgid "Sales statistics"
msgstr "Statistiques de vente"

msgid "Order status"
msgstr "Statut de la commande"

msgid "Coupon description"
msgstr "Description du code promo"

msgid "Include coupon description"
msgstr "Inclure la description des codes promo"

msgid "Product display"
msgstr "Mise en page des produits"

msgid "Display products in column rather than in line"
msgstr "Afficher les produits en colonne et non en ligne"

msgid "Optionnals date range"
msgstr "Options de date"

msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"

msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"

msgid "Export Format"
msgstr "Encodage"

msgid "Default (utf-8)"
msgstr "Défaut (utf-8)"

msgid "Better Excel Support (utf-16)"
msgstr "Meilleur support d'Excel (utf-16)"

msgid "Chinese Excel Support (gbk)"
msgstr "Excel chinois (gbk)"

msgid "No order to export in that period."
msgstr "Aucune commande à exporter pour cette période"

msgid "Complete name (billing)"
msgstr "Nom complet (facturation)"

msgid "Complete name (shipping)"
msgstr "Nom complet (livraison)"

msgid "Number of different items"
msgstr "Nombre de produits différents"

msgid "Total number of items"
msgstr "Nombre total de produits"

msgid "Used coupons"
msgstr "Codes promos utilisés"

msgid "Discount"
msgstr "Réduction"

msgid "No coupon used in that period."
msgstr "Aucun coupon utilisé durant cette période"

msgid "Order id"
msgstr "ID Commande"

msgid "Order date"
msgstr "Date de la commande"

msgid "Description"
msgstr "Description"

msgid "Orders count"
msgstr "Total commande"

msgid "Orders total"
msgstr "Total commandé"

msgid "No customer to export in that period."
msgstr "Aucun client à exporter pour cette période"

msgid "Deleted Item"
msgstr "Produit supprimé"

#~ msgid "Plugin Tab Title"
#~ msgstr "Titre"

#~ msgid "User Registered"
#~ msgstr "Date d'inscription"

#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Login"
