msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wikio-backlinks-sidebar-basic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 10:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Translater\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Users\\admin\\Documents\\devs\\wp\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;_\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: wikio-backlinks-sidebar-basic\n"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:148
msgid "Update complete"
msgstr "Mise à jour effectuée"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:178
msgid "Wikio"
msgstr "Wikio"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:183
msgid "Which Wikio do you use"
msgstr "Quel est votre Wikio"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:186
msgid "Wikio.fr (fr)"
msgstr "Wikio.fr (fr)"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:187
msgid "Wikio.it (it)"
msgstr "Wikio.it (it)"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:188
msgid "Wikio.es (es)"
msgstr "Wikio.es (es)"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:189
msgid "Wikio.de (de)"
msgstr "Wikio.de (de)"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:190
msgid "Wikio.com (us)"
msgstr "Wikio.com (us)"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:191
msgid "Wikio.co.uk (uk)"
msgstr "Wikio.co.uk (uk)"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:193
#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:211
#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:227
#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:242
#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:259
#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:275
#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:282
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:195
msgid "Submit your site"
msgstr "Proposez votre site"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:204
msgid "Blog url"
msgstr "Url du blog"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:209
msgid "Wordpress suggests:"
msgstr "Wordpress propose:"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:220
msgid "Widget title"
msgstr "Titre du widget"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:225
msgid "Give widget a title"
msgstr "Donnez un titre à votre widget"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:236
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:239
msgid "Raw"
msgstr "Raw"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:240
msgid "Light"
msgstr "Light"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:252
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:257
msgid "Width example: 200"
msgstr "Largeur exemple: 200"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:268
msgid "Max items"
msgstr "Items maxi"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:273
msgid "Example : 10"
msgstr "Exemple: 10"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:303
#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:304
msgid "Backlinks"
msgstr "Backlinks"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:347
msgid "Backlinks widget by Wikio"
msgstr "Backlinks widget par Wikio"

#: wikio-backlinks-sidebar-basic/wikio-backlinks-sidebar-basic.php:366
msgid "Click here to configure widget!"
msgstr "Cliquez ici pour configurer le widget!"

#~ msgid "S'abonner"
#~ msgstr "Subscribe"
#~ msgid "Top des blogs"
#~ msgstr "Blog-Ranking"
#~ msgid "Le plugin Wikio vous permet d'ajouter un"
#~ msgstr "Das Wikio-Plugin ermöglicht es Ihnen das Hinzufügen eines"
#~ msgid "Bouton de vote"
#~ msgstr "Vote-Buttons"
#~ msgid "et celui de"
#~ msgstr "und eines"
#~ msgid "Partage universel"
#~ msgstr "Universal Share-Buttons"
#~ msgid "sous vos articles"
#~ msgstr "unterhalb Ihrer Artikel"
#~ msgid "un ou plusieurs widgets de news"
#~ msgstr "eines oder mehrerer News-Widgets"
#~ msgid "Le bouton d'abonnement universel"
#~ msgstr "Der Universal-Subscription-Button"
#~ msgid "et le badge"
#~ msgstr "und des Ranking-Badges"
#~ msgid "Quel est votre Wikio"
#~ msgstr "Wählen Sie Ihre Wikio-Version aus"
#~ msgid "Enregistrer les modifications"
#~ msgstr "Änderungen speichern"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Vorschau"
#~ msgid "Affichage sur la home page"
#~ msgstr "Auf der Homepage anzeigen"
#~ msgid "Oui"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid "Non"
#~ msgstr "Nein"
#~ msgid "Affichage sur les pages d'article uniquement"
#~ msgstr "Ausschliesslich auf den Artikelseiten anzeigen"
#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Dienste"
#~ msgid ""
#~ "Cochez les cases correspondantes aux services que vous souhaitez ajouter"
#~ msgstr "Klicken Sie die Felder der Dienste an, die Sie hinzufügen möchten"
#~ msgid "Insertion automatique"
#~ msgstr "Automatische Eingabe"
#~ msgid "recommande"
#~ msgstr "empfohlen"
#~ msgid "je copie et colle le script ci dessous dans mon template"
#~ msgstr "Unten stehendes Script kopieren und im Template einfügen"
#~ msgid "Script a copier / coller"
#~ msgstr "Script zum Kopieren und Einfügen"
#~ msgid ""
#~ "Si vous le souhaitez, vous pouvez copier et coller ce script directement "
#~ "dans votre template entre les balises suivantes"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie möchten, können Sie dieses Script kopieren und direkt in Ihrem "
#~ "Template zwischen folgende Tags einfügen"
#~ msgid "Abonnement universel"
#~ msgstr "Universal Subscription"
#~ msgid "Creation de widgets"
#~ msgstr "Widgets erstellen"
#~ msgid "N'oubliez pas de placer"
#~ msgstr "Vergessen Sie nicht, "
#~ msgid ""
#~ "Si vous le souhaitez, vous pouvez copier et coller ce script directement "
#~ "dans votre template a l'endroit que vous voulez"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie möchten, können Sie dieses Script kopieren und direkt in Ihrem "
#~ "Template einfügen, wo Sie möchten"
#~ msgid "Alignement des boutons"
#~ msgstr "Ausrichtung des Buttons"
#~ msgid "Horizontalement"
#~ msgstr "Horizontal"
#~ msgid "Verticalement"
#~ msgstr "Vertikal"
#~ msgid "Alignement avec le bouton de partage"
#~ msgstr "Ausrichtung dem Share-Button anpassen"
#~ msgid "Badge Top des blogs"
#~ msgstr "Ranking-Badge"
#~ msgid "Classement general"
#~ msgstr "Blog-Ranking"
#~ msgid "Wikio - Top des blogs"
#~ msgstr "Wikio-Ranking"
#~ msgid "Classement dans votre categorie"
#~ msgstr "Ranking in Ihrer Kategorie"
#~ msgid ""
#~ "Si aucun chiffre n'est visible verifiez que votre blog est bien inscrit "
#~ "dans Wikio ou"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn keine Zahl angezeigt wird, überprüfen Sie bitte, ob Ihr Blog bei "
#~ "Wikio registriert ist oder"
#~ msgid "inscrivez-vous gratuitement."
#~ msgstr "melden Sie sich kostenlos an."
#~ msgid "Affichage"
#~ msgstr "Ansicht"
#~ msgid "Afficher mon classement dans le top general"
#~ msgstr "Meine Position im Gesamt-Ranking anzeigen"
#~ msgid "Afficher mon classement dans ma categorie"
#~ msgstr "Meine Position im Ranking meiner Kategorie anzeigen"
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Subscribe"
#~ msgid "Toutes les news sur les themes que vous voulez"
#~ msgstr "Alle Nachrichten zu Themen Ihrer Wahl"
#~ msgid "Actus"
#~ msgstr "News"
#~ msgid "Pas encore d'information..."
#~ msgstr "Es liegen noch keine Informationen vor..."
#~ msgid "Suite"
#~ msgstr "Weiter"
#~ msgid "Theme (ex:Emploi France)"
#~ msgstr "Thema (z.B. Fussball)"
#~ msgid "Nombre de news affichees"
#~ msgstr "Anzahl der angezeigten Nachrichten"
#~ msgid "actuellement"
#~ msgstr "aktuell"
#~ msgid "Afficher une partie du contenu"
#~ msgstr "Einen Teil des Inhaltes anzeigen"
#~ msgid "Pensez a enregistrer vos modifications"
#~ msgstr "Vergessen Sie nicht, Ihre Änderungen zu speichern "
#~ msgid "bouton de vote"
#~ msgstr "Vote-Buttons"
#~ msgid "partage universel"
#~ msgstr "Universal-Share-Buttons"

