# Japanese translation for Wiki Blocks
# Copyright (C) 2024 Billy Wilcosky
# This file is distributed under the GPL v2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wiki Blocks 1.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wilcosky.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Billy Wilcosky <billy@wilcosky.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Security check failed."
msgstr "セキュリティチェックに失敗しました。"

msgid "You must be logged in to suggest changes."
msgstr "変更を提案するにはログインする必要があります。"

msgid "Missing required fields."
msgstr "必須フィールドが不足しています。"

msgid "Invalid block ID format."
msgstr "ブロックIDの形式が無効です。"

msgid "You do not have permission to suggest changes for this block."
msgstr "このブロックの変更を提案する権限がありません。"

msgid "Failed to save your suggestion."
msgstr "提案の保存に失敗しました。"

msgid "Your suggestion has been submitted successfully. It will be reviewed and may be accepted as the new version."
msgstr "提案が正常に送信されました。レビューされ、新しいバージョンとして承認される可能性があります。"

msgid "You do not have permission to browse versions."
msgstr "バージョンを閲覧する権限がありません。"

msgid "You must be logged in to merge versions."
msgstr "バージョンをマージするにはログインする必要があります。"

msgid "You do not have permission to merge versions."
msgstr "バージョンをマージする権限がありません。"

msgid "Failed to merge version."
msgstr "バージョンのマージに失敗しました。"

msgid "Version merged successfully."
msgstr "バージョンが正常にマージされました。"

msgid "You must be logged in to save settings."
msgstr "設定を保存するにはログインする必要があります。"

msgid "You do not have permission to edit this post."
msgstr "この投稿を編集する権限がありません。"

msgid "Failed to save settings."
msgstr "設定の保存に失敗しました。"

msgid "Settings saved successfully."
msgstr "設定が正常に保存されました。"

msgid "Invalid settings format."
msgstr "設定形式が無効です。"

msgid "Wiki Block"
msgstr "Wikiブロック"

msgid "A collaborative wiki block with version control."
msgstr "バージョン管理付きの協調Wikiブロック。"

msgid "Enter your wiki content here..."
msgstr "Wikiコンテンツをここに入力してください..."

msgid "Wiki Block Settings"
msgstr "Wikiブロック設定"

msgid "Merge Permissions"
msgstr "マージ権限"

msgid "Browse Permissions"
msgstr "閲覧権限"

msgid "Require Login to Browse Versions"
msgstr "バージョン閲覧にログインを要求"

msgid "Save Settings"
msgstr "設定を保存"

msgid "Settings saved successfully!"
msgstr "設定が正常に保存されました！"

msgid "Error saving settings."
msgstr "設定保存エラー。"

msgid "Wiki Blocks"
msgstr "Wikiブロック"

msgid "Suggest Change"
msgstr "変更を提案"

msgid "View History"
msgstr "履歴を表示"

msgid "History"
msgstr "履歴"

msgid "Suggest a Change"
msgstr "変更を提案"

msgid "Change Summary"
msgstr "変更概要"

msgid "Brief description of your changes..."
msgstr "変更の簡単な説明..."

msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"

msgid "Submit Suggestion"
msgstr "提案を送信"

msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."

msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "エラーが発生しました。もう一度お試しください。"

msgid "No versions found."
msgstr "バージョンが見つかりません。"

msgid "Be the first to suggest a change!"
msgstr "最初の変更提案者になりましょう！"

msgid "Are you sure you want to make this version the current version?"
msgstr "このバージョンを現在のバージョンにしますか？"

msgid "Version merged successfully!"
msgstr "バージョンが正常にマージされました！"

msgid "Your suggestion has been submitted successfully!"
msgstr "提案が正常に送信されました！"

msgid "Close"
msgstr "閉じる"

msgid "Merge"
msgstr "マージ"

msgid "Submit"
msgstr "送信"

msgid "Current"
msgstr "現在"

msgid "by"
msgstr "by"

msgid "on"
msgstr "on"

msgid "Read Full Version"
msgstr "完全版を読む"

msgid "Show Less"
msgstr "少なく表示"

msgid "Wiki Blocks Settings"
msgstr "Wikiブロック設定"

msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "このページにアクセスする権限が不足しています。"

msgid "Statistics"
msgstr "統計"

msgid "Loading statistics..."
msgstr "統計を読み込み中..."

msgid "Maintenance"
msgstr "メンテナンス"

msgid "Clean up old wiki block versions to free up database space."
msgstr "古いWikiブロックバージョンをクリーンアップしてデータベース容量を確保します。"

msgid "Cleanup Old Versions"
msgstr "古いバージョンをクリーンアップ"

msgid "Remove wiki content that is no longer associated with any existing posts or pages."
msgstr "既存の投稿やページに関連付けられなくなったウィキコンテンツを削除します。"

msgid "Cleanup Orphaned Content"
msgstr "孤立したコンテンツをクリーンアップ"

msgid "Maintenance Help"
msgstr "メンテナンスヘルプ"

msgid "Cleanup Old Versions:"
msgstr "古いバージョンをクリーンアップ："

msgid "Removes orphaned version numbers that are higher than the current version. This typically happens when suggestions are made but never merged, or when multiple suggestions are created before any are accepted. The current version and all valid historical versions are preserved."
msgstr "現在のバージョンより高い孤立したバージョン番号を削除します。これは通常、提案がなされるがマージされない場合、または複数の提案が承認される前に作成される場合に発生します。現在のバージョンとすべての有効な履歴バージョンは保持されます。"

msgid "Cleanup Orphaned Content:"
msgstr "孤立したコンテンツをクリーンアップ："

msgid "Removes all wiki block content (versions and settings) that is no longer associated with any existing posts or pages. This includes content from deleted posts, blocks that were never properly associated with posts, and any other orphaned data that cannot be accessed through normal WordPress content."
msgstr "既存の投稿やページに関連付けられなくなったすべてのウィキブロックコンテンツ（バージョンと設定）を削除します。これには、削除された投稿からのコンテンツ、投稿に適切に関連付けられなかったブロック、通常のWordPressコンテンツを通じてアクセスできないその他の孤立したデータが含まれます。"

msgid "Important:"
msgstr "重要："

msgid "All cleanup operations are irreversible. Always backup your database before running cleanup operations."
msgstr "すべてのクリーンアップ操作は元に戻せません。クリーンアップ操作を実行する前に、常にデータベースをバックアップしてください。"

msgid "Remove old activity data to prevent database bloat while preserving recent versions and current content."
msgstr "最近のバージョンと現在のコンテンツを保持しながら、データベースの肥大化を防ぐために古いアクティビティデータを削除します。"

msgid "Cleanup Old Activity"
msgstr "古いアクティビティをクリーンアップ"

msgid "Cleanup Old Activity:"
msgstr "古いアクティビティをクリーンアップ："

msgid "Removes old version history to prevent database bloat while preserving recent activity and current versions. Uses configurable retention settings: keeps versions newer than specified days and limits the number of versions per block. Current versions are always preserved."
msgstr "最近のアクティビティと現在のバージョンを保持しながら、データベースの肥大化を防ぐために古いバージョン履歴を削除します。設定可能な保持設定を使用：指定された日数より新しいバージョンを保持し、ブロックごとのバージョン数を制限します。現在のバージョンは常に保持されます。"

msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"

msgid "Learn how to use Wiki Blocks effectively."
msgstr "Wikiブロックの効果的な使用方法を学びます。"

msgid "View Documentation"
msgstr "ドキュメントを表示"

msgid "Configure who can perform different actions with wiki blocks."
msgstr "Wikiブロックで異なるアクションを実行できるユーザーを設定します。"

msgid "Select which user roles can merge wiki block versions."
msgstr "Wikiブロックバージョンをマージできるユーザーロールを選択します。"

msgid "Select which user roles can browse wiki block versions."
msgstr "Wikiブロックバージョンを閲覧できるユーザーロールを選択します。"

msgid "Require users to be logged in to browse versions"
msgstr "バージョン閲覧にユーザーログインを要求"

msgid "If checked, only logged-in users can browse wiki block versions."
msgstr "チェックすると、ログインユーザーのみがWikiブロックバージョンを閲覧できます。"

msgid "Select which user roles can suggest changes to wiki blocks."
msgstr "Wikiブロックに変更を提案できるユーザーロールを選択します。"

msgid "Cleanup on Uninstall"
msgstr "アンインストール時のクリーンアップ"

msgid "Remove all plugin data when uninstalling"
msgstr "アンインストール時にすべてのプラグインデータを削除"

msgid "If checked, all wiki block data will be permanently deleted when the plugin is uninstalled."
msgstr "チェックすると、プラグインのアンインストール時にすべてのWikiブロックデータが永続的に削除されます。"

msgid "Insufficient permissions."
msgstr "権限が不足しています。"

msgid "Error during cleanup."
msgstr "クリーンアップ中にエラーが発生しました。"

msgid "Cleanup completed. Deleted %d old versions."
msgstr "クリーンアップ完了。%d個の古いバージョンを削除しました。"

msgid "Settings"
msgstr "設定"

msgid "Configure who can perform different actions with wiki blocks. These are global settings that apply to all wiki blocks unless overridden by block-specific settings."
msgstr "Wikiブロックで異なるアクションを実行できるユーザーを設定します。これらは、ブロック固有の設定で上書きされない限り、すべてのWikiブロックに適用されるグローバル設定です。"

msgid "Permission Types:"
msgstr "権限タイプ："

msgid "Who can approve and merge suggested changes to make them live."
msgstr "提案された変更を承認してマージし、ライブにできるユーザー。"

msgid "Who can view the version history of wiki blocks."
msgstr "Wikiブロックのバージョン履歴を表示できるユーザー。"

msgid "Who can submit suggested changes to wiki blocks."
msgstr "Wikiブロックに変更を提案できるユーザー。"

msgid "Clean up all data when plugin is deleted"
msgstr "プラグインが削除されたときにすべてのデータをクリーンアップ"

msgid "If checked, all wiki block data (versions, settings) will be permanently deleted when the plugin is uninstalled. If unchecked, data will be preserved."
msgstr "チェックすると、プラグインのアンインストール時にすべてのWikiブロックデータ（バージョン、設定）が永続的に削除されます。チェックしない場合、データは保持されます。"

msgid "Initial version"
msgstr "初期バージョン"

msgid "wiki"
msgstr "wiki"

msgid "collaborative"
msgstr "協調"

msgid "version"
msgstr "バージョン"

msgid "edit"
msgstr "編集"

msgid "Color settings"
msgstr "色設定"

msgid "Background color"
msgstr "背景色"

msgid "Text color"
msgstr "テキスト色"

msgid "This is a wiki block. Users can suggest changes and browse version history on the frontend."
msgstr "これはWikiブロックです。ユーザーはフロントエンドで変更を提案し、バージョン履歴を閲覧できます。"

msgid "Unable to load settings."
msgstr "設定を読み込めません。"

msgid "Permission settings are managed globally in the Wiki Blocks settings page."
msgstr "権限設定はWikiブロック設定ページでグローバルに管理されます。"

msgid "Total Versions"
msgstr "総バージョン数"

msgid "Contributors"
msgstr "貢献者"

msgid "Recent Activity"
msgstr "最近のアクティビティ"

msgid "suggested a change to"
msgstr "に変更を提案しました"

msgid "No recent activity."
msgstr "最近のアクティビティはありません。"

msgid "Are you sure you want to delete all old versions? This action cannot be undone."
msgstr "すべての古いバージョンを削除してもよろしいですか？この操作は元に戻せません。"

msgid "Are you sure you want to delete all wiki content that is no longer associated with any posts? This action cannot be undone."
msgstr "投稿に関連付けられなくなったすべてのウィキコンテンツを削除してもよろしいですか？この操作は元に戻せません。"

msgid "Are you sure you want to delete old activity data? This will remove version history older than your retention settings. Current versions will be preserved. This action cannot be undone."
msgstr "古いアクティビティデータを削除してもよろしいですか？これは保持設定より古いバージョン履歴を削除します。現在のバージョンは保持されます。この操作は元に戻せません。"

msgid "Cleanup completed successfully!"
msgstr "クリーンアップが正常に完了しました！"

msgid "Error during cleanup. Please try again."
msgstr "クリーンアップ中にエラーが発生しました。もう一度お試しください。" 