msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeConnectPay\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-18 21:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-18 21:32-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: weeconnectpay.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: payment_fields\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: packages\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-5: dist\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-6: payment-fields-blocks/node_modules\n"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:200
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Réglages WooCommerce"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:274
msgid "Card Brand"
msgstr "Marque de la Carte"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:374
msgid "Only full refunds are supported for order-based charges."
msgstr ""
"Seuls les remboursements complets sont pris en charge pour les transactions "
"basées sur une commande."

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:386
#, php-format
msgid "Void for charge %s"
msgstr "Annulation de la transaction %s"

# Utiliser dans les notes de commandes pour le marchand, precede un ID de 13 charactere avec des chiffres et des nombres (de Clover).
# Tout les notes de commandes qui contiennent "ID" devrais avoir la meme terminologie pour etre constant.
# ---
# Used in the order notes in bold before a 13 character alphanumerical ID from Clover.
# All the order notes that contain "ID" should be described the same way across the different "ID" notes in every language.
#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:387
#, php-format
msgid "Refund for charge %s"
msgstr "Remboursement de la transaction %s"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:417
msgid "Void creation failed:"
msgstr "Échec de l'annulation :"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:418
msgid "Refund creation failed:"
msgstr "Échec du remboursement :"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:468
msgid "Preauthorized charge captured successfully."
msgstr "Préautorisation capturée avec succès."

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:471 admin/WeeConnectPayAdmin.php:1156
msgid "Charge refunded successfully."
msgstr "Transaction remboursée avec succès."

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:537
msgid ""
"The preauthorized charge has already been captured. Did you capture it "
"directly in the Clover dashboard?"
msgstr ""
"La préautorisation a déjà été capturée. L'avez-vous capturée directement dans "
"le tableau de bord Clover?La préautorisation a déjà été capturée. L'avez-vous "
"capturée directement dans le tableau de bord Clover?"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:615
msgid "WeeConnectPay Charges"
msgstr "Transactions WeeConnectPay"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:661 admin/WeeConnectPayAdmin.php:1547
msgid "Charge"
msgstr "Transaction"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:662
msgid "Pre-auth"
msgstr "Pré-auth."

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:663
msgid "Capture"
msgstr "Capture"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:668 admin/WeeConnectPayAdmin.php:1182
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:669 admin/WeeConnectPayAdmin.php:1183
msgid "Partial Refund"
msgstr "Remboursement partiel"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:670 admin/WeeConnectPayAdmin.php:1184
msgid "Refunded"
msgstr "Remboursé"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:671 admin/WeeConnectPayAdmin.php:821
#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1178 admin/WeeConnectPayAdmin.php:1185
msgid "Voided"
msgstr "Annulé"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:672
#, fuzzy
#| msgid "Capture"
msgid "Captured"
msgstr "Capture"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:677 admin/WeeConnectPayAdmin.php:913
#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1018 admin/WeeConnectPayAdmin.php:1095
#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1186
msgid "Requested by customer"
msgstr "Demandé par le client"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:678 admin/WeeConnectPayAdmin.php:1187
msgid "Duplicate"
msgstr "Doublon"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:679 admin/WeeConnectPayAdmin.php:915
#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1020 admin/WeeConnectPayAdmin.php:1097
#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1188
msgid "Fraudulent"
msgstr "Frauduleux"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:761
msgid "Charge ID"
msgstr "ID de transaction"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:765
msgid "Card"
msgstr "Carte"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:770
msgid "Expires"
msgstr "Expiration"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:775
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:38
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:797 admin/WeeConnectPayAdmin.php:1542
msgid "Transaction History"
msgstr "Historique des transactions"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:821 admin/WeeConnectPayAdmin.php:870
#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1173 admin/WeeConnectPayAdmin.php:1177
msgid "Refund"
msgstr "Rembourser"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:838 admin/WeeConnectPayAdmin.php:984
#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1179
msgid "Remaining:"
msgstr "Restant :"

#. translators: %s: original dollar amount
#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:843 admin/WeeConnectPayAdmin.php:1181
#, php-format
msgid "of $%s"
msgstr "de %s $"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:852 admin/WeeConnectPayAdmin.php:1101
msgid "Void"
msgstr "Annuler"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:855 admin/WeeConnectPayAdmin.php:1100
msgid "Refund More"
msgstr "Rembourser plus"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:920
msgid "Refunding:"
msgstr "Remboursement :"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php
msgid ""
"Partial refunds are not supported for order-based charges. Only a full "
"refund of the entire charge amount can be processed."
msgstr ""
"Les remboursements partiels ne sont pas pris en charge pour les transactions "
"basées sur une commande. Seul un remboursement complet du montant total de "
"la transaction peut être effectué."

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:938
msgid "Reason"
msgstr "Raison"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:912 admin/WeeConnectPayAdmin.php:1017
#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1094
msgid "Select a reason..."
msgstr "Sélectionnez une raison..."

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:914 admin/WeeConnectPayAdmin.php:1019
msgid "Duplicate charge"
msgstr "Transaction en double"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:918 admin/WeeConnectPayAdmin.php:1023
#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1100
#: src/components/settings/DisconnectSection.tsx:54
#: src/components/wizard/steps/TransactionModeStep.tsx:171
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#. translators: %s: dollar amount
#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:926 admin/WeeConnectPayAdmin.php:1031
#, php-format
msgid "Refund $%s"
msgstr "Rembourser %s $"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:939 admin/WeeConnectPayAdmin.php:1044
#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1121
msgid "Go Back"
msgstr "Retour"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:952 admin/WeeConnectPayAdmin.php:1057
#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1134
msgid "Dismiss"
msgstr "Fermer"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:959
msgid "Amount Breakdown"
msgstr "Répartition du montant"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:973
msgid "Already Refunded:"
msgstr "Déjà remboursé :"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:989
msgid "Original:"
msgstr "Original :"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:997
msgid "Refund Amount"
msgstr "Montant du remboursement"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1006
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1007
msgid "Full"
msgstr "Total"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1012
msgid ""
"Partial refunds on captured pre-authorizations may only be available after "
"the daily batch has been closed out. If the partial refund is declined, you "
"can try a full refund instead."
msgstr ""
"Les remboursements partiels sur les pré-autorisations capturées peuvent "
"n'être disponibles qu'après la fermeture du lot quotidien. Si le "
"remboursement partiel est refusé, vous pouvez essayer un remboursement "
"complet à la place."

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1064
msgid "Pre-Authorization Void"
msgstr "Annulation de pré-autorisation"

#. translators: %1$s: dollar amount, %2$s: currency code
#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1070
#, php-format
msgid ""
"Voiding this pre-authorization will release the held funds back to the "
"cardholder. The full amount of %1$s %2$s will be released."
msgstr ""
"L'annulation de cette pré-autorisation libérera les fonds retenus au "
"titulaire de la carte. Le montant total de %1$s %2$s sera libéré."

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1079
msgid "Held:"
msgstr "Retenu :"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1084
msgid "After void:"
msgstr "Après annulation :"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1092
msgid "Reason for Void"
msgstr "Raison de l'annulation"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1096
msgid "Duplicate authorization"
msgstr "Autorisation en double"

#. translators: %s: dollar amount
#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1108
#, php-format
msgid "Void $%s"
msgstr "Annuler %s $"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1155
msgid "Charge voided successfully."
msgstr "Transaction annulée avec succès."

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1157
msgid "Void failed:"
msgstr "Échec de l'annulation :"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1158
msgid "Refund failed:"
msgstr "Échec du remboursement :"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1159
msgid "An error occurred while processing the void."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'annulation de la transaction."

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1160
msgid "An error occurred while processing the refund."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du remboursement de la transaction."

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1161
msgid "This will refund"
msgstr "Ceci remboursera"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1162
msgid "This will void the"
msgstr "Ceci annulera la"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1163
msgid "to"
msgstr "sur"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1164
msgid "pre-authorization on"
msgstr "pré-autorisation sur"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1165
msgid "ending"
msgstr "se terminant par"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1166
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1167
msgid "Yes, Refund"
msgstr "Oui, rembourser"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1168
msgid "Yes, Void"
msgstr "Oui, annuler"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1169
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement..."

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1170
msgid "Please select a reason."
msgstr "Veuillez sélectionner une raison."

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1171
msgid "Please enter a valid refund amount."
msgstr "Veuillez saisir un montant de remboursement valide."

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1172
msgid "Refund amount cannot exceed the remaining charge amount."
msgstr ""
"Le montant du remboursement ne peut pas dépasser le montant restant de la "
"charge."

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1176
msgid "Just now"
msgstr "À l'instant"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php:1189
msgid ""
"This partial refund was declined because the transaction has not been closed "
"out yet. Partial refunds on captured pre-authorizations are only available "
"after the daily batch closeout. You can try a full refund, or retry after the "
"batch has closed."
msgstr ""
"Ce remboursement partiel a été refusé car la transaction n'a pas encore été "
"fermée. Les remboursements partiels sur les pré-autorisations capturées ne "
"sont disponibles qu'après la fermeture du lot quotidien. Vous pouvez essayer "
"un remboursement complet, ou réessayer après la fermeture du lot."

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php
msgid ""
"A return has been processed for this order. Order-based charges cannot be "
"refunded further once any items have been returned."
msgstr ""
"Un retour a été traité pour cette commande. Les transactions basées sur une "
"commande ne peuvent plus être remboursées une fois que des articles ont été "
"retournés."

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php
msgid "WooCommerce Refund"
msgstr "Remboursement WooCommerce"

#: admin/WeeConnectPayAdmin.php
msgid "WooCommerce Return"
msgstr "Retour WooCommerce"

#  Obsolete — replaced by unified notice wording above.
#~ msgid ""
#~ "Partial refunds are not supported for order-based charges. Please refund the "
#~ "full remaining amount, or use the Clover dashboard for partial refunds."
#~ msgstr ""
#~ "Les remboursements partiels ne sont pas pris en charge pour les transactions "
#~ "basées sur une commande. Veuillez rembourser le montant restant complet, ou "
#~ "utilisez le tableau de bord Clover pour les remboursements partiels."

#: includes/ValidateSettings.php:62
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: includes/ValidateSettings.php:63
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: includes/ValidateSettings.php:64
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

#: includes/ValidateSettings.php:65
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: includes/ValidateSettings.php:66
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasme"

#: includes/ValidateSettings.php:67
msgid "Midnight"
msgstr "Minuit"

#: includes/ValidateSettings.php:68
msgid "Ocean"
msgstr "Océan"

#: includes/ValidateSettings.php:69
msgid "Sunrise"
msgstr "Lever de soleil"

#: includes/ValidateSettings.php:125
msgid "Enable WooCommerce WeeConnectPay Clover Integration"
msgstr "Activer l’intégration WeeConnectPay/WooCommerce  Clover"

#: includes/ValidateSettings.php:126
msgid "Disable WooCommerce WeeConnectPay Clover Integration"
msgstr "Désactiver l’intégration WeeConnectPay/WooCommerce  Clover"

#: includes/WeeConnectPayAPI.php:392
msgid ""
"A shipping address state, county or province is required for this gateway."
msgstr ""
"Un état d’adresse de livraison, un comté ou une province est requis pour "
"cette passerelle."

#: includes/WeeConnectPayException.php:151
msgid ""
"We meant to show you a meaningful error but something went wrong. Please "
"contact us."
msgstr ""
"Nous voulions vous montrer une erreur significative, mais quelque chose s’est "
"mal passé. S’il vous plaît contactez-nous."

#: includes/WeeConnectPayException.php:159
msgid "A Clover API key is needed to use this plugin."
msgstr "Une clé API Clover est nécessaire pour utiliser ce plugin."

#: includes/WeeConnectPayException.php:166
msgid ""
"WeeConnectPay could not find an associated account with the provided Clover "
"API Key. Log in the WeeConnectPay app through the Clover app market to "
"resolve this."
msgstr ""
"WeeConnectPay n’a pas pu trouver de compte associé avec la clé API Clover "
"fournie. Connectez-vous à l’application WeeConnectPay via le marché des "
"applications Clover pour résoudre ce problème."

#: includes/WeeConnectPayHelper.php:422 includes/WeeConnectPayHelper.php:463
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1216
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1251
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1402
msgid "Refunded: "
msgstr "Remboursé : "

#: includes/WeeConnectPayHelper.php:424 includes/WeeConnectPayHelper.php:465
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1218
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1253
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

# Utiliser dans les notes de commandes pour le marchand, precede un ID de 13 charactere avec des chiffres et des nombres (de Clover).
# Tout les notes de commandes qui contiennent "ID" devrais avoir la meme terminologie pour etre constant.
# ---
# Used in the order notes in bold before a 13 character alphanumerical ID from Clover.
# All the order notes that contain "ID" should be described the same way across the different "ID" notes in every language.
#: includes/WeeConnectPayHelper.php:428 includes/WeeConnectPayHelper.php:469
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1223
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1258
msgid "Refund ID: "
msgstr "ID du remboursement : "

#: includes/WeeConnectPayHelper.php:435
msgid "Custom Tender: "
msgstr "Paiement personnalisé : "

# Utiliser dans les notes de commandes pour le marchand, precede un ID de 13 charactere avec des chiffres et des nombres (de Clover).
# Tout les notes de commandes qui contiennent "ID" devrais avoir la meme terminologie pour etre constant.
# ---
# Used in the order notes in bold before a 13 character alphanumerical ID from Clover.
# All the order notes that contain "ID" should be described the same way across the different "ID" notes in every language.
#: includes/WeeConnectPayHelper.php:442
msgid "Refunded charge ID: "
msgstr "ID de la transaction remboursée: "

#: includes/WeeConnectPayHelper.php:445 includes/WeeConnectPayHelper.php:472
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1227
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1261
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1407
msgid "Reason: "
msgstr "Raison: "

# Utiliser dans les notes de commandes pour le marchand, precede un ID de 13 charactere avec des chiffres et des nombres (de Clover).
# Tout les notes de commandes qui contiennent "ID" devrais avoir la meme terminologie pour etre constant.
# ---
# Used in the order notes in bold before a 13 character alphanumerical ID from Clover.
# All the order notes that contain "ID" should be described the same way across the different "ID" notes in every language.
#: includes/WeeConnectPayHelper.php:489
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1284
msgid "Returned clover item ID: "
msgstr "ID d’article Clover retourné : "

#: includes/WeeConnectPayHelper.php:491
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1286
#, php-format
msgid "%1$s(%2$s %3$s) - %4$s"
msgstr "%1$s (%2$s %3$s) - %4$s"

#: includes/WeeConnectPayHelper.php:505
msgid "⚠️ Refund Note: "
msgstr "⚠️ Note de remboursement: "

#: includes/WeeConnectPayHelper.php:507
msgid "Error: "
msgstr "Erreur: "

#: includes/WeeConnectPayHelper.php:511
msgid "Error Code: "
msgstr "Code d’erreur: "

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:97
msgid "Clover via WeeConnectPay"
msgstr "Clover via WeeConnectPay"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:99
msgid ""
"Simplify online payments by adding the Clover payment option to your shopping "
"cart. Then you will see your payments in real time on your Clover web portal."
msgstr ""
"Simplifiez les paiements en ligne en ajoutant l’option de paiement Clover à "
"votre panier. Ensuite, vous verrez vos paiements en temps réel sur votre "
"portail Web Clover."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:349
msgid "Please enter your payment information."
msgstr "Veuillez saisir vos informations de paiement."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:355
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:359
msgid "Please enter a valid credit card number."
msgstr "Veuillez saisir un numéro de carte de crédit valide."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:365
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:369
msgid "Please enter a valid credit card expiry date."
msgstr "Veuillez saisir une date d’expiration de carte de crédit valide."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:375
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:379
msgid "Please enter a valid credit card CVV number."
msgstr "Veuillez saisir un numéro CVV de carte de crédit valide."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:385
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:389
msgid "Please enter a valid credit card postal code."
msgstr "Veuillez saisir un code postal de carte de crédit valide."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:410
msgid "The connection with Clover has been successfully established!"
msgstr "La connexion avec Clover a été établie avec succès!"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:411
msgid ""
"An error occurred while trying to establish a connection with Clover, please "
"try again in a few minutes."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la tentative de connexion avec Clover. "
"Veuillez réessayer dans quelques minutes."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:439
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:440
msgid "Enable payment gateway"
msgstr "Activer la passerelle de paiement"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:446
msgid "Authorize Plugin"
msgstr "Autoriser plugin"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:450
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:452
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Détermine le titre que les utilisateurs verront durant la commande."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:454
msgid "Payment by Credit Card"
msgstr "Paiement par carte de crédit"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:457
msgid "Post-Tokenization Verification"
msgstr "Vérification post-tokenization"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:459
msgid "Enable Post-Tokenization Verification"
msgstr "Activer la vérification post-tokenisation"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:461
msgid ""
"When enabled, additional verification will be performed after card "
"tokenization."
msgstr ""
"Lorsqu'activé, une vérification supplémentaire sera effectuée après la "
"tokenisation de la carte."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:464
#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:97
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:42
#: src/components/wizard/steps/TransactionModeStep.tsx:69
msgid "Transaction Mode"
msgstr "Mode de transaction"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:467
msgid ""
"How payments are processed. Orders + Payment creates a Clover order. "
"Authorization Only places a hold for later capture."
msgstr ""
"Comment les paiements sont traités. Commandes + Paiement crée une commande "
"Clover. Autorisation seulement place une retenue pour capture "
"ultérieure.Comment les paiements sont traités. Commandes + Paiement crée une "
"commande Clover. Autorisation seulement place une retenue pour capture "
"ultérieure."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:469
msgid "Orders + Payment (Recommended)"
msgstr "Commandes + Paiement (Recommandé)"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:470
#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:119
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:22
#: src/components/wizard/steps/TransactionModeStep.tsx:86
msgid "Authorization + Capture"
msgstr "Autorisation + Capture"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:471
msgid "Authorization Only (Pre-authorization)"
msgstr "Autorisation seulement (Pré-autorisation)"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:475
#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:304
msgid "Debug Mode"
msgstr "Mode de débogage"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:477
msgid "Enable Debug Mode"
msgstr "Activer le mode de débogage"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:479
msgid ""
"When enabled, debug information will be logged and can be viewed in the logs "
"section below."
msgstr ""
"Lorsqu'activé, les informations de débogage seront enregistrées et pourront "
"être consultées dans la section des journaux ci-dessous."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:482
#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:191
msgid "Clover Order Printing"
msgstr "Impression des commandes Clover"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:484
#: src/components/wizard/steps/OrderPrintingStep.tsx:43
msgid "Enable Clover Order Printing"
msgstr "Activer l'impression des commandes Clover"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:486
msgid ""
"When enabled, orders will be automatically sent to Clover for printing after "
"successful payment. This is a best-effort feature and will not interrupt "
"order processing if printing fails."
msgstr ""
"Lorsque activé, les commandes seront automatiquement envoyées à Clover pour "
"impression après un paiement réussi. Cette fonctionnalité fait de son mieux "
"et n'interrompra pas le traitement des commandes si l'impression échoue."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:490
msgid "Clover Order Printing for Recurring Orders"
msgstr "Impression des commandes Clover pour les commandes récurrentes"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:492
msgid "Enable Clover Order Printing for Recurring/Subscription Orders"
msgstr ""
"Activer l'impression des commandes Clover pour les commandes récurrentes/"
"d'abonnement"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:494
msgid ""
"When enabled, recurring and subscription orders will also be sent to Clover "
"for printing. This setting only applies when Clover Order Printing is enabled."
msgstr ""
"Lorsque activé, les commandes récurrentes et d'abonnement seront également "
"envoyées à Clover pour impression. Ce paramètre s'applique seulement lorsque "
"l'impression des commandes Clover est activée."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:498
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:500
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Activer Google reCAPTCHA"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:501
msgid ""
"Enable Google reCAPTCHA v3 for extra security. This new reCAPTCHA is "
"completely hidden from the customer. A score value between 0 (100% automated) "
"and 1 (100% human) will be added in the order notes for each payment attempt."
msgstr ""
"Activez Google reCAPTCHA v3 pour plus de sécurité. Ce nouveau reCAPTCHA est "
"complètement caché au client. Une valeur de score comprise entre 0 (100% "
"automatisé) et 1 (100% humain) sera ajoutée dans les notes de commande à "
"chaque tentative de paiement."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:507
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Clé du site Google reCAPTCHA"

#. translators: %s: URL to Google reCAPTCHA admin
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:510
#, php-format
msgid ""
"Don't have a site key and private key for this domain? <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Click here</a> to set it up."
msgstr ""
"Vous n'avez pas de clé de site ni de clé privée pour ce domaine? <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">Cliquez ici</a> pour le configurer."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:517
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Clé secrète Google reCAPTCHA"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:521
msgid "Google reCAPTCHA Minimum Human Score Threshold"
msgstr "Seuil minimum de score humain de Google reCAPTCHA"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:523
msgid ""
"Enhance order security: Set a reCAPTCHA score threshold. The recommended "
"default value is 0.5. Orders with scores below this setting will be "
"considered as non-human order, the status will be set as \"failed\" in "
"WooCommerce and no resource will be created in your Clover account."
msgstr ""
"Améliorez la sécurité des commandes: définissez un seuil de score reCAPTCHA. "
"La valeur par défaut recommandée est 0,5. Les commandes avec des scores "
"inférieurs à ce paramètre seront considérées comme des commandes non "
"humaines, le statut sera défini comme «Échouée» dans WooCommerce et aucune "
"commande ne sera créée dans votre compte Clover."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:533
#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:233
#: src/components/wizard/steps/FraudProtectionStep.tsx:55
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:74
msgid "Honeypot Fields"
msgstr "Champs Honeypot"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:535
msgid "Enable Honeypot Fields"
msgstr "Activer les champs Honeypot"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:536
msgid ""
"As an additional bot detection step, hidden fields that are sometimes filled "
"by bots will be added to the form."
msgstr ""
"Comme étape supplémentaire de détection des robots, des champs cachés, "
"parfois remplis par des robots, seront ajoutés au formulaire."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:541
#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:217
#: src/components/wizard/steps/PaymentMethodsStep.tsx:17
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:66
msgid "Google Pay"
msgstr "Google Pay"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:543
msgid "Enable Google Pay"
msgstr "Activer Google Pay"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:544
msgid ""
"Enable Google Pay payment method for supported browsers and devices. This "
"feature is available for classic checkout only."
msgstr ""
"Activer Google Pay pour les navigateurs et appareils compatibles. Cette "
"fonctionnalité est disponible uniquement pour la page de paiement "
"classique.Activer Google Pay pour les navigateurs et appareils compatibles. "
"Cette fonctionnalité est disponible uniquement pour la page de paiement "
"classique."

# Merchant Name:
# Merchant ID:
# Sont ce qu'on voit dans le haut des settings WooCommerce, les 2 sont 1 a coter de l'autre et devrais avoir la meme terminologie pour "Merchant".
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:571
msgid "Merchant Name: "
msgstr "Nom du commerçant : "

# Merchant Name:
# Merchant ID:
# Sont ce qu'on voit dans le haut des settings WooCommerce, les 2 sont 1 a coter de l'autre et devrais avoir la meme terminologie pour "Merchant".
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:576
msgid "Merchant ID: "
msgstr "Identifiant du commerçant : "

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:591
msgid "Log in as another Clover merchant or employee"
msgstr "Connectez-vous en tant qu’un autre commerçant ou employé de Clover"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:808
msgid ""
"This order contains gift card or loyalty card payments. For security reasons, "
"partial refunds are not available when multiple payment methods are used. "
"Please use the \"Refund\" button in the WeeConnectPay Charges section above "
"to process a full refund for each transaction."
msgstr ""
"Cette commande contient des paiements par carte-cadeau ou carte de fidélité. "
"Pour des raisons de sécurité, les remboursements partiels ne sont pas "
"disponibles lorsque plusieurs modes de paiement sont utilisés. Veuillez "
"utiliser le bouton « Rembourser » dans la section Transactions WeeConnectPay "
"ci-dessus pour effectuer un remboursement complet pour chaque transaction."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:848
msgid "Provided ID is not a WC Order"
msgstr "L’ID fourni n’est pas une commande de WC"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:857
msgid "No WC Order Refund found"
msgstr "Aucun remboursement de commande WC trouvé"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:864
msgid "Refund amount must be higher than 0."
msgstr "Le montant du remboursement doit être supérieur à 0."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:870
msgid "Last created refund is not a WC Order Refund"
msgstr "Le dernier remboursement créé n’est pas un remboursement de commande WC"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:876
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1305
msgid "Order has been already refunded"
msgstr "La commande a déjà été remboursée"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:885
msgid ""
"Due to an undocumented breaking change in the Clover API, we have temporarily "
"disabled partial refunds.\n"
msgstr ""
"En raison d’un changement non documenté dans l’API de Clover, nous avons "
"temporairement désactivé les remboursements partiels.\n"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:886
msgid ""
"This request to refund will not be processed. Should you want to do a partial "
"refund, you can do so through your Clover web dashboard."
msgstr ""
"Cette demande de remboursement ne sera pas traitée. Si vous souhaitez "
"effectuer un remboursement partiel, vous pouvez le faire via votre tableau de "
"bord Web Clover."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:915
#, php-format
msgid ""
"To refund this line item (%1$s), the quantity to refund (currently %2$s) must "
"be the total line item quantity (%3$s)"
msgstr ""
"Pour rembourser cet item (%s), la quantité à rembourser (actuellement %s) "
"doit être la quantité totale de l'item (%s)"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:927
#, php-format
msgid ""
"To refund this line item (%1$s), the amount before tax to refund (currently $"
"%2$s) must be the line item total amount before tax ($%3$s)"
msgstr ""
"Pour rembourser cet item (%s), le montant avant taxes à rembourser "
"(actuellement %s $) doit être le montant total avant taxes de l'item (%s $)"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:939
#, php-format
msgid ""
"To refund this line item (%1$s), the tax to refund (currently $%2$s) must be "
"the line item total tax ($%3$s)"
msgstr ""
"Pour rembourser cet item (%s), la taxe à rembourser (actuellement %s $) doit "
"être la taxe totale de l'item (%s $)"

#. translators: 1: refund amount, 2: support email address
#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:997
#, php-format
msgid ""
"Could not find the fee to refund (%1$s) within the original order. Please "
"contact %2$s if you are seeing this message."
msgstr ""
"Impossible de trouver les frais à rembourser (%1$s) dans la commande "
"d'origine. Veuillez contacter %2$s si vous voyez ce message."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1012
#, php-format
msgid ""
"To refund this fee (%1$s), the quantity to refund (currently %2$s) must be "
"the total fee quantity (%3$s)"
msgstr ""
"Pour rembourser ce frais (%s), la quantité à rembourser (actuellement %s) "
"doit être la quantité totale du frais (%s)"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1025
#, php-format
msgid ""
"To refund this fee (%1$s), the amount before tax to refund (currently $%2$s) "
"must be the fee total amount before tax ($%3$s)"
msgstr ""
"Pour rembourser ce frais (%s), le montant avant taxes à rembourser "
"(actuellement %s $) doit être le montant total avant taxes du frais (%s $)"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1037
#, php-format
msgid ""
"To refund this fee (%1$s), the tax to refund (currently $%2$s) must be the "
"fee total tax ($%3$s)"
msgstr ""
"Pour rembourser ce frais (%s), la taxe à rembourser (actuellement %s $) doit "
"être la taxe totale du frais (%s $)"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1100
#, php-format
msgid ""
"To refund this shipping item (%1$s), the amount before tax to refund "
"(currently $%2$s) must be the shipping item total amount before tax ($%3$s)"
msgstr ""
"Pour rembourser ce frais de livraison (%s), le montant avant taxes à "
"rembourser (actuellement %s $) doit être le montant total du frais de "
"livraison avant taxes (%s $)"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1112
#, php-format
msgid ""
"To refund this shipping item (%1$s), the shipping tax to refund (currently $"
"%2$s) must be the shipping item total tax ($%3$s)"
msgstr ""
"Pour rembourser ce frais de livraison (%s), la taxe du frais de livraison à "
"rembourser (actuellement %s $) doit être la taxe totale du frais de livraison "
"(%s $)"

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1224
msgid "Charge refunded: "
msgstr "Frais remboursés : "

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1336
msgid "No charges found for this order."
msgstr "Aucune transaction trouvée pour cette commande."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1352
msgid ""
"No refundable charge found. Please use the WeeConnectPay Charges metabox for "
"individual charge refunds."
msgstr ""
"Aucune transaction remboursable trouvée. Veuillez utiliser la section "
"Transactions WeeConnectPay pour les remboursements individuels.Aucune "
"transaction remboursable trouvée. Veuillez utiliser la section Transactions "
"WeeConnectPay pour les remboursements individuels."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1374
msgid ""
"Partial refunds are not supported for this payment type. Please refund the "
"full amount."
msgstr ""
"Les remboursements partiels ne sont pas pris en charge pour ce type de "
"paiement. Veuillez rembourser le montant total.Les remboursements partiels ne "
"sont pas pris en charge pour ce type de paiement. Veuillez rembourser le "
"montant total."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1404
#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:612
#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:668
#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1297
#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1364
msgid "Charge ID: "
msgstr "ID de transaction: "

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1465
msgid ""
"Are you sure you want to capture this charge? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir capturer cette transaction? Cette action est "
"irréversible."

#: includes/integrations/woocommerce/WC_Gateway_Weeconnectpay.php:1468
msgid "Capture Preauthorized Charge"
msgstr "Capturer la préautorisation"

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:242
msgid ""
"An unexpected error occurred during payment processing. Please try again."
msgstr ""
"Une erreur inattendue s'est produite lors du traitement du paiement. Veuillez "
"réessayer."

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:380
msgid "Successfully updated payment method!"
msgstr "Méthode de paiement mise à jour avec succès!"

# Utiliser dans les notes de commandes pour le marchand, precede un ID de 13 charactere avec des chiffres et des nombres (de Clover).
# Tout les notes de commandes qui contiennent "ID" devrais avoir la meme terminologie pour etre constant.
# ---
# Used in the order notes in bold before a 13 character alphanumerical ID from Clover.
# All the order notes that contain "ID" should be described the same way across the different "ID" notes in every language.
#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:381
msgid "Token UUID: "
msgstr "UUID du jeton: "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:414
msgid ""
"An unexpected error occurred while trying to update the payment method. "
"Please try again."
msgstr ""
"Une erreur inattendue s'est produite lors du traitement du paiement. Veuillez "
"réessayer."

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:452
msgid "Capture already in progress. Please wait."
msgstr "Capture déjà en cours. Veuillez patienter."

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:471
msgid "No pre-authorized charge found for this order."
msgstr "Aucune préautorisation trouvée pour cette commande."

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:483
msgid "This charge cannot be captured. Current status: "
msgstr "Cette transaction ne peut pas être capturée. État actuel : "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:517
msgid "An error occurred while capturing the charge. Please try again."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la capture de la transaction. Veuillez "
"réessayer."

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:584
msgid "Invalid response from payment processor."
msgstr "Réponse invalide du processeur de paiement."

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:611
msgid "Pre-authorized charge successfully captured!"
msgstr "Préautorisation capturée avec succès!"

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:615
msgid "Amount captured: "
msgstr "Montant capturé : "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:652
msgid "Charge captured successfully!"
msgstr "Transaction capturée avec succès!"

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:657
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:667
msgid "Charge capture failed."
msgstr "Échec de la capture de la transaction."

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:671
#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1370
msgid "Error code: "
msgstr "Code d’erreur: "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:675
msgid "Error message: "
msgstr "Message d’erreur Clover : "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:705
msgid "Unexpected response from payment processor."
msgstr "Réponse inattendue du processeur de paiement."

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:733
msgid ""
"The hidden honeypot field was filled out. Likely a bot. Cancelling order. "
"Field Value: "
msgstr ""
"Le champ honeypot caché a été rempli. Probablement un bot. Annulation de la "
"commande. Valeur du champ : "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:760
msgid ""
"<b>Google reCAPTCHA API.js (front-end/customer-facing) has encountered an "
"error.</b> Google reCAPTCHA checks will be disabled for this transaction. "
"Here is the error message: "
msgstr ""
"<b>Google reCAPTCHA API.js (front-end/customer-facing) a rencontré une erreur."
"</b> Les contrôles Google reCAPTCHA seront désactivés pour cette transaction. "
"Voici le message d’erreur: "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:775
msgid "Google reCAPTCHA: "
msgstr "Google reCAPTCHA: "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:776
msgid "Google reCAPTCHA score: "
msgstr "Score Google reCAPTCHA : "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:777
msgid "Minimum human score setting: "
msgstr "Paramètre de score humain minimum : "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:781
msgid ""
"According to your plugin settings for Google reCAPTCHA, the customer who paid "
"for the order is likely a human being."
msgstr ""
"Selon les paramètres de votre plugin pour Google reCAPTCHA, le client qui a "
"payé la commande est probablement un être humain."

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:784
msgid ""
"According to your plugin settings for Google reCAPTCHA, the customer who paid "
"for the order is <b>NOT</b> likely a human being. The order will be "
"cancelled. If you are sure that this order was legitimate, please decrease "
"the minimum human score threshold in the gateway settings."
msgstr ""
"Selon les paramètres de votre plug-in pour Google reCAPTCHA, le client qui a "
"payé la commande n’est probablement <b>PAS</b> un être humain. La commande "
"sera annulée. Si vous êtes sûr que cette commande était légitime, veuillez "
"diminuer le seuil minimum de score humain dans les paramètres de la "
"passerelle."

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:800
msgid ""
"The request to Google was successful but is missing the score. Full response: "
msgstr ""
"La requête adressée à Google contient a abouti, mais il manque le score nous "
"indiquant la probabilité que l’utilisateur soit un être humain. Voir la "
"réponse complète : "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:808
msgid ""
"The request to Google reCAPTCHA triggered an exception. See exception "
"message: "
msgstr ""
"La requête adressée à Google reCAPTCHA a déclenché une exception. Voir le "
"message d’exception : "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:813
msgid "The response from Google reCAPTCHA contains errors. See error codes: "
msgstr ""
"La réponse de Google reCAPTCHA contient des erreurs. Voir les codes "
"d’erreur : "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:818
msgid ""
"The response from Google reCAPTCHA contains unexpected errors. Full response: "
msgstr ""
"La réponse de Google reCAPTCHA contient des erreurs inattendues. Voir la "
"réponse complète : "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:935
msgid "Customer creation failed."
msgstr "La création du client a échoué."

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:963
msgid "Clover order created."
msgstr "La commande Clover a été créé."

# Utiliser dans les notes de commandes pour le marchand, precede un ID de 13 charactere avec des chiffres et des nombres (de Clover).
# Tout les notes de commandes qui contiennent "ID" devrais avoir la meme terminologie pour etre constant.
# ---
# Used in the order notes in bold before a 13 character alphanumerical ID from Clover.
# All the order notes that contain "ID" should be described the same way across the different "ID" notes in every language.
#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:964
msgid "Order ID: "
msgstr "ID de commande : "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:982
msgid "Error preparing payment order with Clover."
msgstr "Erreur lors de la préparation de la commande de paiement avec Clover."

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1013
#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1639
#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1726
#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1949
msgid "Payment processing failed. Please try again."
msgstr "Le traitement du paiement a échoué. Veuillez réessayer."

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1193
msgid "Clover payment successful!"
msgstr "Paiement Clover réussi!"

# Utiliser dans les notes de commandes pour le marchand, precede un ID de 13 charactere avec des chiffres et des nombres (de Clover).
# Tout les notes de commandes qui contiennent "ID" devrais avoir la meme terminologie pour etre constant.
# ---
# Used in the order notes in bold before a 13 character alphanumerical ID from Clover.
# All the order notes that contain "ID" should be described the same way across the different "ID" notes in every language.
#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1194
#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1538
#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1579
msgid "Payment ID: "
msgstr "ID du paiement : "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1296
msgid "Clover pre-authorization charge successful!"
msgstr "Préautorisation Clover réussie!"

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1296
msgid "Clover capture charge successful!"
msgstr "Capture Clover réussie!"

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1356
msgid "Clover payment failed."
msgstr "Le paiement Clover a échoué."

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1376
msgid "Decline code: "
msgstr "Code de refus: "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1382
#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1561
#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1586
#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1603
msgid "Clover error message: "
msgstr "Message d’erreur Clover : "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1389
msgid "Card Type"
msgstr "Type de carte"

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1394
msgid "Last 4"
msgstr "4 derniers chiffres"

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1537
msgid "Clover custom tender payment successful!"
msgstr "Paiement personnalisé Clover réussi!"

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1541
#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1582
msgid "Custom Tender"
msgstr "Paiement personnalisé"

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1563
msgid ""
"Please check the order in the Clover dashboard for the full payment "
"information."
msgstr ""
"Veuillez vérifier la commande dans le tableau de bord Clover pour les "
"informations de paiement complètes."

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1578
#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1592
msgid "Clover custom tender payment failed."
msgstr "Le paiement personnalisé Clover a échoué."

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1595
msgid "Clover response message: "
msgstr "Réponse de Clover : "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1599
msgid "Clover error code: "
msgstr "Code d’erreur Clover : "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1609
msgid ""
"Clover custom tender payment failed - Unhandled context, see response "
"payload: "
msgstr ""
"Échec du paiement personnalisé Clover - Contexte non géré, voir la réponse : "

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1617
msgid "Payment failed. Please try again."
msgstr "Le paiement a échoué. Veuillez réessayer."

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1711
msgid "Payment processing failed due to an unexpected error."
msgstr "Le traitement du paiement a échoué en raison d'une erreur inattendue."

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1856
msgid ""
"⚠️ Warning: An error has occurred: We could not detect the postal code used "
"for the transaction."
msgstr ""
"⚠️ Avertissement: Une erreur s'est produite: Nous n'avons pas pu détecter le "
"code postal utilisé pour la transaction."

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1870
#, php-format
msgid ""
"ℹ️ Info: Please note that the shipping ZIP/Postal code \"%s\" and the billing "
"ZIP/Postal code \"%s\" are different."
msgstr ""
"ℹ️ Info: Veuillez noter que le code postal d’expédition « %s » et le code "
"postal de facturation « %s » sont différents."

#: includes/integrations/woocommerce/WeeConnectPayOrderProcessor.php:1879
#, php-format
msgid ""
"⚠️ Warning: Please note that the billing ZIP/Postal code \"%s\" and the "
"payment card ZIP/Postal code \"%s\" are different. These should be the same."
msgstr ""
"⚠️ Avertissement : Veuillez noter que le code postal de facturation « %s » et "
"le code postal de la carte de paiement « %s » sont différents. Ceux-ci "
"devraient être les mêmes."

#: includes/modules/WeeConnectPay/Integration/CloverOrderPrintingService.php:118
msgid "Order sent to printing queue of your default Clover printing device."
msgstr ""
"Commande envoyée à la file d'impression de votre périphérique d'impression "
"Clover par défaut."

#: includes/modules/WeeConnectPay/Integration/IntegrationSettings.php:263
msgid ""
"Failed to update the WooCommerce WeeConnectPay gateway enabled status in the "
"database. The gateway options could not be found."
msgstr ""
"Impossible de mettre à jour le statut de la passerelle WeeConnectPay/"
"WooCommerce dans la base de données. Les options de passerelle n’ont pas pu "
"être trouvées."

#: includes/modules/WeeConnectPay/Integration/IntegrationSettings.php:276
msgid "Failed to update the WooCommerce integration status in the database."
msgstr ""
"Impossible de mettre à jour le statut de l’intégration de WooCommerce dans la "
"base de données."

#: includes/modules/WeeConnectPay/Integration/IntegrationSettings.php:310
msgid ""
"Failed to update the WooCommerce integration title in the database. The "
"gateway options could not be found."
msgstr ""
"Impossible de mettre à jour le titre d’intégration WooCommerce dans la base "
"de données. Les options de passerelle n’ont pas pu être trouvées."

#: includes/modules/WeeConnectPay/Integration/IntegrationSettings.php:323
msgid "Failed to update the WooCommerce integration title in the database."
msgstr ""
"Impossible de mettre à jour le titre d’intégration WooCommerce dans la base "
"de données."

#: includes/modules/WeeConnectPay/Integration/IntegrationSettings.php:740
#, php-format
msgid ""
"Something went wrong while validating the current %1$s version. %1$s is "
"required for this integration to work properly. Integration disabled. "
msgstr ""
"Quelque chose s’est mal passé lors de la validation de la version %1$s "
"actuelle. %1$s est nécessaire pour que cette intégration fonctionne "
"correctement. Intégration désactivée. "

#: includes/modules/WeeConnectPay/Integration/IntegrationSettings.php:748
msgid "Dependencies are ok!"
msgstr "Les dépendances sont acceptables!"

#: includes/modules/WeeConnectPay/Integration/IntegrationSettings.php:755
msgid ""
"Something went wrong while validating one of the requirements for this "
"integration to work properly. Integration disabled."
msgstr ""
"Quelque chose s’est mal passé lors de la validation de l’une des exigences "
"pour que cette intégration fonctionne correctement. Intégration désactivée."

#: includes/modules/WeeConnectPay/Integration/PaymentFields.php:138
msgid "Payment secured by"
msgstr "Paiement sécurisé par"

#: includes/modules/WeeConnectPay/StandardizedResponse.php:34
msgid ""
"A malformed response was received. Our team has been notified. We are sorry "
"for the inconvenience."
msgstr ""
"Une réponse mal formée a été reçue. Notre équipe a été avisée. Nous sommes "
"désolés pour le désagrément."

#: includes/modules/WeeConnectPay/Validators/DependencyValidator.php:45
#, php-format
msgid ""
"%1$s constant does not seem to be set, which is required for this integration "
"to work properly when using GitPod. Integration disabled."
msgstr ""
"La constante %1$s ne semble pas être définie, ce qui est nécessaire pour que "
"cette intégration fonctionne correctement dans un environnement GitPod. "
"Intégration désactivée."

# Ce string est pour la valeur du setting permalien a eviter, et utilise un terme specifique;  voir le premier choix dans /wp-admin/options-permalink.php
#: includes/modules/WeeConnectPay/Validators/DependencyValidator.php:59
msgid "Plain"
msgstr "Simple"

#: includes/modules/WeeConnectPay/Validators/DependencyValidator.php:60
msgid "the permalinks page"
msgstr "la page des permaliens"

#: includes/modules/WeeConnectPay/Validators/DependencyValidator.php:63
#, php-format
msgid ""
"You can resolve this issue by changing your WordPress permalinks settings to "
"something other than \"%1$s\" on %2$s."
msgstr ""
"Vous pouvez résoudre ce problème en modifiant vos paramètres de permaliens "
"WordPress à quelque chose d’autre que « %1$s » sur %2$s."

#: includes/modules/WeeConnectPay/Validators/DependencyValidator.php:70
msgid ""
"It appears that your WordPress database prefix is either not set or is set to "
"an empty string. This is against WordPress security standards, and as a "
"result, WeeConnectPay has been disabled."
msgstr ""
"Il semble que le préfixe de votre base de données WordPress ne soit pas "
"défini ou soit vide. Cela va à l'encontre des normes de sécurité de WordPress "
"et, par conséquent, WeeConnectPay a été désactivé."

#: includes/modules/WeeConnectPay/Validators/DependencyValidator.php:71
msgid ""
"To resolve this issue, please set a valid prefix in your WordPress database "
"configuration. In a standard WordPress installation, this is done by defining "
"the <code>$table_prefix</code> variable in the <code>wp-config.php</code> "
"file. Having an empty or missing prefix can lead to security vulnerabilities, "
"so it’s crucial to ensure this is configured correctly. <p><strong>Warning:</"
"strong> Changing the <code>$table_prefix</code> value may trigger the "
"WordPress installation wizard. This can give the appearance that your site’s "
"data is missing, but your content is still safe in the database tables "
"without the prefix. We strongly recommend consulting with your web developer "
"before making this change to avoid any confusion or potential issues.</p>"
msgstr ""
"Pour résoudre ce problème, veuillez définir un préfixe valide dans la "
"configuration de la base de données WordPress. Dans une installation standard "
"de WordPress, cela se fait en définissant la variable <code>$table_prefix</"
"code> dans le fichier <code>wp-config.php</code>. Un préfixe vide ou manquant "
"peut entraîner des vulnérabilités de sécurité, il est donc essentiel de le "
"configurer correctement. <p><strong>Attention :</strong> Modifier la valeur "
"de <code>$table_prefix</code> peut déclencher l'assistant d'installation de "
"WordPress. Cela peut donner l'impression que les données de votre site ont "
"disparu, mais elles sont toujours présentes dans les tables de la base de "
"données sans le préfixe. Nous vous recommandons vivement de consulter votre "
"développeur web avant d’effectuer ce changement afin d’éviter toute confusion "
"ou tout problème potentiel.</p>"

#: includes/modules/WeeConnectPay/Validators/DependencyValidator.php:87
#, php-format
msgid ""
"%1$s does not seem to be active, which is required for this integration to "
"work properly. Integration disabled."
msgstr ""
"%1$s ne semble pas être actif, ce qui est nécessaire pour que cette "
"intégration fonctionne correctement. Intégration désactivée."

#: includes/modules/WeeConnectPay/Validators/DependencyValidator.php:103
#, php-format
msgid ""
"%1$s version %2$s or higher is required for this integration to work. Your "
"current version is %3$s. Integration disabled."
msgstr ""
"%1$s version %2$s ou supérieure est requise pour que cette intégration "
"fonctionne. Votre version actuelle est %3$s. Intégration désactivée."

#: payment-fields-blocks/assets/js/frontend/index.js:22
#: payment-fields-blocks/clover-woo-blocks/woo_blocks_payment_fields.js:32
#: payment-fields-blocks/resources/js/frontend/index.js:13
#: payment-fields-blocks/resources/ts/frontend/index.tsx:26
msgid "Credit Card"
msgstr "Paiement par carte de crédit"

#: src/App.tsx:83
msgid "Loading settings..."
msgstr "Chargement des paramètres..."

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "Sign in to your account"
msgstr "Connectez-vous à votre compte"

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "Connect your store"
msgstr "Connecter votre boutique"

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "Or"
msgstr "Ou"

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "start your 14-day free trial"
msgstr "commencez votre essai gratuit de 14 jours"

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx:32
msgid "Sign in with"
msgstr "Se connecter avec"

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx:40
msgid "Sign in with Clover"
msgstr "Se connecter avec Clover"

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx:73
msgid "Create an account"
msgstr "Créer un compte"

#: src/components/logs/LogViewer.tsx:81
msgid "Error fetching logs. Please make sure debug mode is enabled."
msgstr ""
"Erreur lors du chargement des journaux. Assurez-vous que le mode de débogage "
"est activé."

#: src/components/logs/LogViewer.tsx:123
msgid "Are you sure you want to clear all logs? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir effacer tous les journaux? Cette action est "
"irréversible."

#: src/components/logs/LogViewer.tsx:151
msgid "Debug Logs"
msgstr "Journaux de débogage"

#: src/components/logs/LogViewer.tsx:176
msgid "Show:"
msgstr "Afficher :"

#: src/components/logs/LogViewer.tsx:207
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: src/components/logs/LogViewer.tsx:217
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: src/components/logs/LogViewer.tsx:246
msgid "Loading logs..."
msgstr "Chargement des journaux..."

#: src/components/logs/LogViewer.tsx:254
msgid ""
"No logs found. Make sure debug mode is enabled and there are logs in the "
"system."
msgstr ""
"Aucun journal trouvé. Assurez-vous que le mode de débogage est activé et "
"qu'il y a des journaux dans le système."

#: src/components/settings/DisconnectSection.tsx:32
msgid "Disconnect from Clover (Keep Settings)"
msgstr "Se déconnecter de Clover (Conserver les paramètres)"

#: src/components/settings/DisconnectSection.tsx:32
#: src/components/settings/DisconnectSection.tsx:80
msgid "Full Reset"
msgstr "Réinitialisation complète"

#: src/components/settings/DisconnectSection.tsx:36
msgid ""
"Your payment preferences (printing, fraud protection, etc.) will be "
"remembered when you reconnect."
msgstr ""
"Vos préférences de paiement (impression, protection anti-fraude, etc.) seront "
"conservées lorsque vous vous reconnecterez."

#: src/components/settings/DisconnectSection.tsx:37
msgid ""
"All settings including your preferences will be permanently removed. You will "
"need to reconfigure everything after reconnecting."
msgstr ""
"Tous les paramètres, y compris vos préférences, seront définitivement "
"supprimés. Vous devrez tout reconfigurer après la reconnexion."

#: src/components/settings/DisconnectSection.tsx:46
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Déconnexion..."

#: src/components/settings/DisconnectSection.tsx:46
msgid "Confirm Disconnect"
msgstr "Confirmer la déconnexion"

#: src/components/settings/DisconnectSection.tsx:63
msgid "Disconnect from Clover"
msgstr "Se déconnecter de Clover"

#: src/components/settings/DisconnectSection.tsx:65
msgid ""
"Disconnecting will remove your Clover authentication. You can choose to keep "
"your settings for when you reconnect."
msgstr ""
"La déconnexion supprimera votre authentification Clover. Vous pouvez choisir "
"de conserver vos paramètres pour votre prochaine connexion."

#: src/components/settings/DisconnectSection.tsx:73
msgid "Logout (Keep Settings)"
msgstr "Déconnexion (Conserver les paramètres)"

#: src/components/settings/SaveIndicator.tsx:12
#: src/components/wizard/SettingsWizard.tsx:227
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement..."

#: src/components/settings/SaveIndicator.tsx:13
msgid "Saved"
msgstr "Enregistré"

#: src/components/settings/SaveIndicator.tsx:14
msgid "Save failed"
msgstr "Échec de l'enregistrement"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:29
#: src/components/wizard/steps/FraudProtectionStep.tsx:23
msgid ""
"This doesn't look like a reCAPTCHA key. Keys are 40 characters and contain "
"only letters, numbers, hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Ceci ne ressemble pas à une clé reCAPTCHA. Les clés contiennent 40 caractères "
"composés uniquement de lettres, chiffres, tirets et traits de soulignement."

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:37
#: src/components/wizard/steps/TransactionModeStep.tsx:20
msgid "Refund: Full or partial refund of captured amount."
msgstr "Remboursement : Remboursement total ou partiel du montant capturé."

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:39
#: src/components/wizard/steps/TransactionModeStep.tsx:22
msgid "Refund: Void before capture / Full or partial refund after capture."
msgstr ""
"Remboursement : Annulation avant capture / Remboursement total ou partiel "
"après capture."

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:41
#: src/components/wizard/steps/TransactionModeStep.tsx:24
msgid "Refund: Line-item refunds at full item cost. No partial item refunds."
msgstr ""
"Remboursement : Remboursements par article au coût total. Aucun remboursement "
"partiel par article."

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:76
msgid "WeeConnectPay Settings"
msgstr "Paramètres WeeConnectPay"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:79
#, javascript-format
msgid "Connected as %s"
msgstr "Connecté en tant que %s"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:91
msgid "Run Setup Wizard"
msgstr "Lancer l'assistant de configuration"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:97
msgid "How payments are processed"
msgstr "Comment les paiements sont traités"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:120
#: src/components/wizard/steps/TransactionModeStep.tsx:87
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:122
#: src/components/wizard/steps/TransactionModeStep.tsx:90
msgid "Authorizes and captures payment immediately. Best for most businesses."
msgstr ""
"Autorise et capture le paiement immédiatement. Idéal pour la plupart des "
"entreprises."

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:135
#: src/components/wizard/steps/TransactionModeStep.tsx:103
msgid "Authorization Only"
msgstr "Autorisation seulement"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:137
#: src/components/wizard/steps/TransactionModeStep.tsx:105
msgid ""
"Place a hold without capturing. Capture manually from the WooCommerce order "
"page."
msgstr ""
"Place une retenue sans capturer. Capturez manuellement depuis la page de "
"commande WooCommerce."

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:180
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:21
#: src/components/wizard/steps/TransactionModeStep.tsx:141
msgid "Orders + Payment"
msgstr "Commandes + Paiement"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:181
#: src/components/wizard/steps/TransactionModeStep.tsx:143
msgid ""
"Creates a Clover order with line-item details before charging. Use this if "
"you need order printing on Clover devices."
msgstr ""
"Crée une commande Clover avec le détail des articles avant de facturer. "
"Utilisez ce mode si vous avez besoin d'imprimer les commandes sur vos "
"appareils Clover."

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:189
#: src/components/wizard/steps/OrderPrintingStep.tsx:23
#: src/components/wizard/steps/OrderPrintingStep.tsx:38
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:50
msgid "Order Printing"
msgstr "Impression des commandes"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:189
msgid "Send orders to Clover devices for printing"
msgstr "Envoyer les commandes aux appareils Clover pour impression"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:192
#: src/components/wizard/steps/OrderPrintingStep.tsx:44
msgid ""
"Automatically send orders to Clover for printing after successful payment."
msgstr ""
"Envoyer automatiquement les commandes à Clover pour impression après un "
"paiement réussi."

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:196
#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:206
msgid "Requires Orders + Payment mode"
msgstr "Nécessite le mode Commandes + Paiement"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:199
#: src/components/wizard/steps/OrderPrintingStep.tsx:49
msgid "Print Recurring/Subscription Orders"
msgstr "Imprimer les commandes récurrentes/d'abonnement"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:200
#: src/components/wizard/steps/OrderPrintingStep.tsx:50
msgid ""
"Also send recurring and subscription renewal orders to Clover for printing."
msgstr ""
"Envoyer également les commandes récurrentes et de renouvellement d'abonnement "
"à Clover pour impression."

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:208
msgid "Enable Clover Order Printing first"
msgstr "Activez d'abord l'impression des commandes Clover"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:215
#: src/components/wizard/steps/PaymentMethodsStep.tsx:12
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:63
msgid "Payment Methods"
msgstr "Modes de paiement"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:215
msgid ""
"Additional payment options available to customers alongside the standard "
"payment fields"
msgstr ""
"Options de paiement supplémentaires offertes aux clients en plus des champs "
"de paiement standard"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:218
msgid ""
"Enable Google Pay payment method for supported browsers and devices. "
"Available for classic checkout only."
msgstr ""
"Activer Google Pay pour les navigateurs et appareils compatibles. Disponible "
"uniquement pour la page de paiement classique."

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:225
#: src/components/wizard/steps/FraudProtectionStep.tsx:44
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:70
msgid "Fraud Protection"
msgstr "Protection anti-fraude"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:225
msgid "Anti-fraud measures for the checkout form"
msgstr "Mesures anti-fraude pour le formulaire de paiement"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:227
#: src/components/wizard/steps/FraudProtectionStep.tsx:49
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:73
msgid "Postal Code Verification"
msgstr "Vérification du code postal"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:228
#: src/components/wizard/steps/FraudProtectionStep.tsx:50
msgid ""
"After payment, compares the card's postal code against the billing and "
"shipping addresses. Mismatches are flagged as warning notes on the order for "
"review."
msgstr ""
"Après le paiement, compare le code postal de la carte avec les adresses de "
"facturation et d'expédition. Les incohérences sont signalées comme notes "
"d'avertissement sur la commande pour vérification."

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:234
#: src/components/wizard/steps/FraudProtectionStep.tsx:56
msgid ""
"Add hidden fields to detect automated bots. Completely invisible to real "
"customers."
msgstr ""
"Ajouter des champs cachés pour détecter les robots automatisés. Complètement "
"invisibles pour les vrais clients."

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:239
#: src/components/wizard/steps/FraudProtectionStep.tsx:61
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:75
msgid "Google reCAPTCHA v3"
msgstr "Google reCAPTCHA v3"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:240
msgid ""
"Enable invisible Google reCAPTCHA v3 for extra security. A human score will "
"be added to order notes."
msgstr ""
"Activer Google reCAPTCHA v3 invisible pour plus de sécurité. Un score humain "
"sera ajouté aux notes de commande."

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:251
#: src/components/wizard/steps/FraudProtectionStep.tsx:75
msgid ""
"A threshold above 0.9 will likely reject legitimate customers. Most sites use "
"0.5."
msgstr ""
"Un seuil supérieur à 0,9 rejettera probablement des clients légitimes. La "
"plupart des sites utilisent 0,5."

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:261
#: src/components/wizard/steps/FraudProtectionStep.tsx:85
msgid "You'll need a Site Key and Secret Key from Google."
msgstr "Vous aurez besoin d'une clé de site et d'une clé secrète de Google."

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:263
#: src/components/wizard/steps/FraudProtectionStep.tsx:87
msgid "Set up reCAPTCHA v3"
msgstr "Configurer reCAPTCHA v3"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:270
#: src/components/wizard/steps/FraudProtectionStep.tsx:93
msgid "reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Clé du site reCAPTCHA"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:273
#: src/components/wizard/steps/FraudProtectionStep.tsx:96
msgid "Enter your reCAPTCHA v3 site key"
msgstr "Entrez votre clé de site reCAPTCHA v3"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:277
#: src/components/wizard/steps/FraudProtectionStep.tsx:100
msgid "reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Clé secrète reCAPTCHA"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:281
#: src/components/wizard/steps/FraudProtectionStep.tsx:104
msgid "Enter your reCAPTCHA v3 secret key"
msgstr "Entrez votre clé secrète reCAPTCHA v3"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:285
#: src/components/wizard/steps/FraudProtectionStep.tsx:108
msgid "Minimum Human Score Threshold"
msgstr "Seuil minimum de score humain"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:286
#: src/components/wizard/steps/FraudProtectionStep.tsx:109
msgid "Orders scoring below this value will be marked as failed. Default: 0.5"
msgstr ""
"Les commandes avec un score inférieur à cette valeur seront marquées comme "
"échouées. Par défaut : 0,5"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:302
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: src/components/settings/SettingsPanel.tsx:305
msgid "Enable debug logging. Logs can be viewed below when enabled."
msgstr ""
"Activer la journalisation de débogage. Les journaux peuvent être consultés ci-"
"dessous lorsqu'activé."

#: src/components/wizard/SettingsWizard.tsx:24
msgid "Business"
msgstr "Entreprise"

#: src/components/wizard/SettingsWizard.tsx:25
msgid "Transactions"
msgstr "Transactions"

#: src/components/wizard/SettingsWizard.tsx:26
msgid "Printing"
msgstr "Impression"

#: src/components/wizard/SettingsWizard.tsx:27
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"

#: src/components/wizard/SettingsWizard.tsx:28
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: src/components/wizard/SettingsWizard.tsx:29
msgid "Review"
msgstr "Résumé"

#: src/components/wizard/SettingsWizard.tsx:125
msgid "WeeConnectPay Setup"
msgstr "Configuration de WeeConnectPay"

#: src/components/wizard/SettingsWizard.tsx:128
#, javascript-format
msgid "Setting up for %s"
msgstr "Configuration pour %s"

#: src/components/wizard/SettingsWizard.tsx:196
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: src/components/wizard/SettingsWizard.tsx:208
msgid "Skip to Settings"
msgstr "Passer aux paramètres"

#: src/components/wizard/SettingsWizard.tsx:218
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: src/components/wizard/SettingsWizard.tsx:227
msgid "Save & Finish"
msgstr "Enregistrer et terminer"

#: src/components/wizard/steps/BusinessProfileStep.tsx:13
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:12
msgid "Restaurant / Food Service"
msgstr "Restaurant / Service alimentaire"

#: src/components/wizard/steps/BusinessProfileStep.tsx:14
msgid "I prepare food/drinks and want orders printed to Clover devices"
msgstr ""
"Je prépare des aliments/boissons et je veux imprimer les commandes sur mes "
"appareils Clover"

#: src/components/wizard/steps/BusinessProfileStep.tsx:19
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:13
msgid "Retail Store"
msgstr "Commerce de détail"

#: src/components/wizard/steps/BusinessProfileStep.tsx:20
msgid "I sell physical products and want transactions on Clover devices"
msgstr ""
"Je vends des produits physiques et je veux voir les transactions sur mes "
"appareils Clover"

#: src/components/wizard/steps/BusinessProfileStep.tsx:25
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:14
msgid "Online-Only Store"
msgstr "Boutique en ligne uniquement"

#: src/components/wizard/steps/BusinessProfileStep.tsx:26
msgid "I sell products/services exclusively online"
msgstr "Je vends des produits/services exclusivement en ligne"

#: src/components/wizard/steps/BusinessProfileStep.tsx:31
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:15
msgid "Service Business"
msgstr "Entreprise de services"

#: src/components/wizard/steps/BusinessProfileStep.tsx:32
msgid "I provide services and may need to pre-authorize payments"
msgstr ""
"J'offre des services et j'ai peut-être besoin de pré-autoriser des paiements"

#: src/components/wizard/steps/BusinessProfileStep.tsx:43
msgid "What type of business are you?"
msgstr "Quel type d'entreprise êtes-vous?"

#: src/components/wizard/steps/BusinessProfileStep.tsx:44
msgid "This helps us configure the best defaults for your setup."
msgstr ""
"Ceci nous aide à configurer les meilleurs paramètres par défaut pour votre "
"installation."

#: src/components/wizard/steps/FraudProtectionStep.tsx:45
msgid "Protect your checkout from bots and fraudulent orders."
msgstr ""
"Protégez votre page de paiement contre les robots et les commandes "
"frauduleuses."

#: src/components/wizard/steps/FraudProtectionStep.tsx:62
msgid ""
"Invisible reCAPTCHA that scores visitors. A human score will be added to "
"order notes."
msgstr ""
"reCAPTCHA invisible qui attribue un score aux visiteurs. Un score humain sera "
"ajouté aux notes de commande."

#: src/components/wizard/steps/OrderPrintingStep.tsx:26
msgid ""
"Order printing is only available with the \"Orders + Payment\" transaction "
"mode."
msgstr ""
"L'impression des commandes est disponible uniquement avec le mode de "
"transaction « Commandes + Paiement »."

#: src/components/wizard/steps/OrderPrintingStep.tsx:29
msgid ""
"If you need order printing, go back and select \"Orders + Payment\" as the "
"transaction mode."
msgstr ""
"Si vous avez besoin de l'impression des commandes, retournez en arrière et "
"sélectionnez « Commandes + Paiement » comme mode de transaction."

#: src/components/wizard/steps/OrderPrintingStep.tsx:39
msgid "Send orders to your Clover devices for printing."
msgstr "Envoyer les commandes à vos appareils Clover pour impression."

#: src/components/wizard/steps/PaymentMethodsStep.tsx:13
msgid "Choose which additional payment methods to offer."
msgstr "Choisissez quels modes de paiement supplémentaires offrir."

#: src/components/wizard/steps/PaymentMethodsStep.tsx:18
msgid ""
"Enable Google Pay for supported browsers and devices. Available for classic "
"checkout only."
msgstr ""
"Activer Google Pay pour les navigateurs et appareils compatibles. Disponible "
"uniquement pour la page de paiement classique."

#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:23
msgid "Authorization + Capture (Authorization Only)"
msgstr "Autorisation + Capture (Autorisation seulement)"

#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:35
msgid "Business Profile"
msgstr "Profil d'entreprise"

#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:38
msgid "Not selected"
msgstr "Non sélectionné"

#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:45
msgid "Mode"
msgstr "Mode"

#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:47
msgid "This mode does not support Clover order printing."
msgstr "Ce mode ne prend pas en charge l'impression des commandes Clover."

#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:54
msgid "Clover Printing"
msgstr "Impression Clover"

#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:56
msgid "Disabled (requires Orders + Payment)"
msgstr "Désactivé (nécessite le mode Commandes + Paiement)"

#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:57
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:59
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:66
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:73
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:74
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:75
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:57
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:59
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:66
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:73
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:74
#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:75
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:59
msgid "Recurring Orders"
msgstr "Commandes récurrentes"

#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:82
msgid "Review Your Settings"
msgstr "Vérifiez vos paramètres"

#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:83
msgid "Confirm your configuration before saving."
msgstr "Confirmez votre configuration avant d'enregistrer."

#: src/components/wizard/steps/ReviewStep.tsx:95
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: src/components/wizard/steps/TransactionModeStep.tsx:70
msgid "How should payments be processed?"
msgstr "Comment les paiements devraient-ils être traités?"

#: src/components/wizard/steps/TransactionModeStep.tsx:153
msgid "This mode does not support Clover order printing"
msgstr "Ce mode ne prend pas en charge l'impression des commandes Clover"

#: src/components/wizard/steps/TransactionModeStep.tsx:156
msgid ""
"With this mode, orders will NOT be printed to your Clover devices. Only a "
"transaction description will appear. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Avec ce mode, les commandes ne seront PAS imprimées sur vos appareils Clover. "
"Seule une description de la transaction apparaîtra. Êtes-vous sûr de vouloir "
"continuer?"

#: src/components/wizard/steps/TransactionModeStep.tsx:164
msgid "Yes, continue without order printing"
msgstr "Oui, continuer sans impression des commandes"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#. Author of the plugin/theme
msgid "WeeConnectPay"
msgstr "WeeConnectPay"

# Le lien peut etre modifier pour faire naviger l'utilisateur a la version de la langue du site, ie:
# https://weeconnectpay.com/fr/...
# The link here can bring to the version of our website that is specific to the language of the plugin ex:
# https://weeconnectpay.com/fr/...
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://weeconnectpay.com/plugin?platform=wordpress"
msgstr "https://weeconnectpay.com/fr/woocommerce-integration/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Integrate Clover Payments with your WooCommerce online store."
msgstr "Intégrez Clover Paiements à votre boutique en ligne WooCommerce."

# Le lien peut etre modifier pour faire naviger l'utilisateur a la version de la langue du site, ie:
# https://weeconnectpay.com/fr/...
# The link here can bring to the version of our website that is specific to the language of the plugin ex:
# https://weeconnectpay.com/fr/...
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://weeconnectpay.com/"
msgstr "https://weeconnectpay.com/fr/"

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "Connect your account"
msgstr "Connecter votre compte"

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "Enter your Client ID and Client Secret from the"
msgstr "Entrez votre identifiant client et votre secret client depuis le"

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "WeeConnectPay Dashboard"
msgstr "Tableau de bord WeeConnectPay"

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "Client ID"
msgstr "Identifiant client"

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "Enter your Client ID"
msgstr "Entrez votre identifiant client"

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "Client Secret"
msgstr "Secret client"

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "Enter your Client Secret"
msgstr "Entrez votre secret client"

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "Both Client ID and Client Secret are required."
msgstr "L'identifiant client et le secret client sont tous deux requis."

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "Connected successfully!"
msgstr "Connexion réussie !"

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "Connection failed. Please check your credentials."
msgstr "Échec de la connexion. Veuillez vérifier vos identifiants."

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "Connection failed. Please try again."
msgstr "Échec de la connexion. Veuillez réessayer."

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion en cours..."

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "Or use legacy login"
msgstr "Ou utiliser la connexion classique"

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "Sign in with Clover (legacy)"
msgstr "Se connecter avec Clover (classique)"

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "Authentication Upgrade Available"
msgstr "Mise à jour d'authentification disponible"

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "Your plugin is using legacy authentication. For improved security, please create new credentials in the"
msgstr "Votre plugin utilise l'authentification classique. Pour une sécurité améliorée, veuillez créer de nouveaux identifiants dans le"

#: src/components/login/SplitScreenSignIn.tsx
msgid "and re-connect using Client ID and Secret."
msgstr "et reconnectez-vous avec un identifiant client et un secret."

#~ msgid "voided"
#~ msgstr "annulée"

#~ msgid "refunded"
#~ msgstr "remboursée"

#~ msgid "Refund amount cannot exceed the charge amount."
#~ msgstr ""
#~ "Le montant du remboursement ne peut pas dépasser le montant de la "
#~ "transaction."

#~ msgid "Exp Date"
#~ msgstr "Date d'exp."

#~ msgid "Postal Code"
#~ msgstr "Code postal"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "État"

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Action"

#~ msgid "Are you sure you want to void this charge?"
#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette transaction?"

#~ msgid "Are you sure you want to refund this charge?"
#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir rembourser cette transaction?"

#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "Horodatage"

#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Niveau"

#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Message"

#~ msgid "Don't have keys?"
#~ msgstr "Vous n'avez pas de clés?"

#~ msgid "Set up reCAPTCHA v3 here"
#~ msgstr "Configurer reCAPTCHA v3 ici"

#~ msgid "Exciting Update from WeeConnectPay!"
#~ msgstr "Mise à jour intéressante de WeeConnectPay!"

#~ msgid "Introducing a New Feature: Block-based checkout!"
#~ msgstr ""
#~ "Présentation d’une nouvelle fonctionnalité: Page de paiement basée sur les "
#~ "blocs!"

#~ msgid ""
#~ "Your WeeConnectPay plugin is now compatible with WooCommerce's new Block-"
#~ "based checkout. Enjoy seamless payments with the latest features."
#~ msgstr ""
#~ "Votre plugin WeeConnectPay est maintenant compatible avec le nouveau "
#~ "processus de paiement basé sur les blocs de WooCommerce. Profitez de "
#~ "paiements fluides avec les dernières fonctionnalités."

#~ msgid "If you encounter any issues, please contact us at "
#~ msgstr "Si vous rencontrez des problèmes, veuillez nous contacter à "

# Le lien peut etre modifier pour faire naviger l'utilisateur a la version de la langue du site, ie:
# https://weeconnectpay.com/fr/...
# The link here can bring to the version of our website that is specific to the language of the plugin ex:
# https://weeconnectpay.com/fr/...
#~ msgid "support@weeconnectpay.com"
#~ msgstr "support@weeconnectpay.com"

#~ msgid " and we will be happy to help. Thank you!"
#~ msgstr " et nous serons heureux de vous aider. Merci!"

#~ msgid "Clover Integration"
#~ msgstr "Intégration de Clover"

#~ msgid "Fraud Analysis"
#~ msgstr "Analyse de la fraude"

#~ msgid ""
#~ "The hidden honeypot field was filled out. This field is hidden an can only "
#~ "be filled out programmatically. The likelihood of this order having been "
#~ "filled out by a human is extremely low. Cancelling order. Field Value: "
#~ msgstr ""
#~ "Le champ Honeypot caché a été rempli. Ce champ est masqué et ne peut être "
#~ "rempli que par programmation. La probabilité que cet ordre ait été exécuté "
#~ "par un humain est extrêmement faible. Annulation de la commande. Valeur du "
#~ "champ : "

#~ msgid ""
#~ "ERROR: The merchant's Clover API key needs to be refreshed by the merchant "
#~ "to keep taking payments with this gateway. Please advise the merchant to "
#~ "re-authenticate in the integration to re-enable the payment gateway."
#~ msgstr ""
#~ "ERREUR: La clé API Clover du commerçant doit être actualisée par le "
#~ "commerçant pour continuer à prendre des paiements avec cette passerelle. "
#~ "Veuillez conseiller au commerçant de se ré-authentifier dans l’intégration "
#~ "pour réactiver la passerelle de paiement."

#~ msgid ""
#~ "ERROR: The merchant's WeeConnectPay API key needs to be refreshed by the "
#~ "merchant to keep taking payments with this gateway. Please advise the "
#~ "merchant to re-authenticate in the integration to re-enable the payment "
#~ "gateway."
#~ msgstr ""
#~ "ERREUR: La clé API WeeConnectPay du commerçant doit être actualisée par le "
#~ "commerçant pour continuer à prendre des paiements avec cette passerelle. "
#~ "Veuillez conseiller au commerçant de se ré-authentifier dans l’intégration "
#~ "pour réactiver la passerelle de paiement."

#~ msgid "No payment required: Order total is 0 or under."
#~ msgstr "Aucun paiement requis: Le total de la commande est de 0 ou moins."

#~ msgid ""
#~ "Note: When editing the Block-based checkout page, it may show that the "
#~ "gateway is not compatible. This bug only affects the edit page; your "
#~ "customers can use the gateway without issues. We are working on a solution "
#~ "with WooCommerce developers for an upcoming update."
#~ msgstr ""
#~ "Note: Lors de l'édition de la page de paiement basée sur les blocs, il "
#~ "peut indiquer que la passerelle n'est pas compatible. Ce bug n'affecte que "
#~ "la page d'édition; vos clients peuvent utiliser la passerelle sans "
#~ "problème. Nous travaillons avec les développeurs de WooCommerce sur une "
#~ "solution pour une mise à jour prochaine."

#~ msgid ""
#~ "We are delighted to announce the latest enhancement to WeeConnectPay! This "
#~ "newly added feature allows you to access two additional order notes that "
#~ "offer valuable insights during the checkout process:"
#~ msgstr ""
#~ "Nous sommes ravis d’annoncer la dernière amélioration de WeeConnectPay! "
#~ "Cette fonctionnalité nouvellement ajoutée vous permet d’accéder à deux "
#~ "notes de commande supplémentaires qui offrent des informations précieuses "
#~ "pendant le processus de paiement:"

#~ msgid ""
#~ "Billing and Shipping Zip/Postal Code Mismatch Note: Now, you'll receive a "
#~ "handy order note when the billing and shipping zip/postal codes differ, "
#~ "ensuring you stay informed about any address discrepancies."
#~ msgstr ""
#~ "Le Code postal de la facturation et d’expédition ne concorde pas: "
#~ "Maintenant, vous recevrez une note de commande pratique lorsque les codes "
#~ "postaux de la facturation et l’expédition diffèrent, vous assurant de "
#~ "rester informé de tout écart d’adresse."

#~ msgid ""
#~ "Billing and Credit Card Zip/Postal Code Warning Note: As an added "
#~ "precaution, we've included a warning order note when the billing zip/"
#~ "postal code varies from the credit card zip/postal code. This alert helps "
#~ "you prevent potential transaction issues."
#~ msgstr ""
#~ "Avertissement dans les notes pour le code postal de facturation et celle "
#~ "de la carte de crédit: Par mesure de précaution supplémentaire, nous avons "
#~ "inclus une note de mise en garde lorsque le code postal de facturation "
#~ "diffère du code postal de la carte de crédit. Cette alerte vous aide à "
#~ "prévenir les problèmes de transaction potentiels."

#~ msgid "To start utilizing these insightful order notes, simply navigate to "
#~ msgstr ""
#~ "Pour commencer à utiliser ces notes de commande pertinente , il suffit de "
#~ "naviguer vers "

#~ msgid "the gateway settings"
#~ msgstr "les paramètres de passerelle"

#~ msgid ""
#~ " and enable the setting. Stay ahead of the game with WeeConnectPay's "
#~ "upgraded functionality!"
#~ msgstr ""
#~ " et activez le paramètre. Gardez une longueur d’avance avec la "
#~ "fonctionnalité améliorée de WeeConnectPay!"

#~ msgid "Enable the setting now"
#~ msgstr "Activez le paramètre maintenant"

#~ msgid ""
#~ " and get the power of enhanced order notes to stay informed about billing "
#~ "and shipping zip/postal code mismatches during checkout with "
#~ "WeeConnectPay! 🚀💼"
#~ msgstr ""
#~ " et obtenez la puissance des notes de commande améliorées pour rester "
#~ "informé des incohérences des codes postaux de la facturation et de "
#~ "l'expédition lors du paiement avec WeeConnectPay! 🚀💼"

#~ msgid ""
#~ "Full refund is no longer available. A partial refund has already been applied "
#~ "to this order, and Clover only supports full refunds for order-based charges "
#~ "through this method."
#~ msgstr ""
#~ "Le remboursement complet n'est plus disponible. Un remboursement partiel a "
#~ "déjà été appliqué à cette commande, et Clover ne prend en charge que les "
#~ "remboursements complets pour les transactions basées sur une commande via "
#~ "cette méthode."

#~ msgid "Order Payment Refund"
#~ msgstr "Remboursement de commande"

#~ msgid ""
#~ "This charge was processed through a Clover order. Only full refunds are "
#~ "supported via this method."
#~ msgstr ""
#~ "Cette transaction a été traitée via une commande Clover. Seuls les "
#~ "remboursements complets sont pris en charge via cette méthode."

#~ msgid "After Refund:"
#~ msgstr "Après remboursement :"

#: src/components/login/DeviceFlowLogin.tsx
msgid "Click below to connect your WooCommerce store to Clover via WeeConnectPay."
msgstr "Cliquez ci-dessous pour connecter votre boutique WooCommerce à Clover via WeeConnectPay."

#: src/components/login/DeviceFlowLogin.tsx
msgid "Connect to Clover"
msgstr "Connecter à Clover"

#: src/components/login/DeviceFlowLogin.tsx
msgid "Starting..."
msgstr "Démarrage..."

#: src/components/login/DeviceFlowLogin.tsx
msgid "Generating code…"
msgstr "Génération du code…"

#: src/components/login/DeviceFlowLogin.tsx
msgid "Visit"
msgstr "Visitez"

#: src/components/login/DeviceFlowLogin.tsx
msgid "and enter this code:"
msgstr "et entrez ce code :"

#: src/components/login/DeviceFlowLogin.tsx
msgid "Integration authorization code"
msgstr "Code d'autorisation de l'intégration"

#: src/components/login/DeviceFlowLogin.tsx
msgid "Open WeeConnectPay"
msgstr "Ouvrir WeeConnectPay"

#: src/components/login/DeviceFlowLogin.tsx
msgid "Waiting for approval..."
msgstr "En attente d'approbation..."

#: src/components/login/DeviceFlowLogin.tsx
msgid "Code expires in"
msgstr "Le code expire dans"

#: src/components/login/DeviceFlowLogin.tsx
msgid "The authorization code has expired."
msgstr "Le code d'autorisation a expiré."

#: src/components/login/DeviceFlowLogin.tsx
msgid "Generate New Code"
msgstr "Générer un nouveau code"

#: src/components/login/DeviceFlowLogin.tsx
msgid "Authorization was denied."
msgstr "L'autorisation a été refusée."

#: src/components/login/DeviceFlowLogin.tsx
msgid "Try Again"
msgstr "Réessayer"
