msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Warmer 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/warmer\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-23T07:05:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-23 00:00+0000\n"
"Language: pt_PT\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: warmer\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: warmer.php
msgid "Warmer"
msgstr "Warmer"

#. Plugin URI of the plugin
#: warmer.php
msgid "https://matterwp.com/plugins/warmer"
msgstr "https://matterwp.com/plugins/warmer"

#. Description of the plugin
#: warmer.php
msgid "Warmer is a cache preloader for optimizing and managing your WordPress site's cache."
msgstr "O Warmer é um pré-carregador de cache para otimizar e gerir a cache do seu site WordPress."

#. Author of the plugin
#: warmer.php
msgid "MatterWP"
msgstr "MatterWP"

#. Author URI of the plugin
#: warmer.php
msgid "https://matterwp.com"
msgstr "https://matterwp.com"

#: src/Admin/Controllers/AdminNotices.php:109
msgid "Check out the settings page to explore all the new capabilities!"
msgstr "Confira a página de configurações para explorar todos os novos recursos!"

#: src/Admin/Controllers/AdminNotices.php:113
msgid "Go to Settings Page"
msgstr "Vá para a página de configurações"

#: src/Admin/Controllers/AdminNotices.php:116
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "Dispensar aviso"

#: src/Admin/Controllers/AdminNotices.php:130
#: src/Admin/Controllers/Init.php:346
#: src/Admin/Controllers/SettingsPage.php:62
msgid "Security check failed."
msgstr "A verificação de segurança falhou."

#: src/Admin/Controllers/AdminNotices.php:134
#: src/Admin/Controllers/APIHandler.php:101
#: src/Admin/Controllers/Init.php:350
#: src/Admin/Controllers/SettingsPage.php:66
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Permissões insuficientes."

#: src/Admin/Controllers/AdminNotices.php:139
msgid "Notice dismissed."
msgstr "Notificação rejeitada."

#: src/Admin/Controllers/APIHandler.php:93
#: src/Admin/Controllers/UrlCollector.php:586
msgid "Invalid security token."
msgstr "Token de segurança inválido."

#: src/Admin/Controllers/AssetManager.php:158
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: src/Admin/Controllers/AssetManager.php:163
msgid "API secret has been regenerated successfully."
msgstr "O segredo da API foi regenerado com sucesso."

#: src/Admin/Controllers/AssetManager.php:164
msgid "An error occurred while regenerating the API secret."
msgstr "Ocorreu um erro ao regenerar o segredo da API."

#: src/Admin/Controllers/AssetManager.php:176
msgid "Running scheduled crawl..."
msgstr "Executando rastreamento programado..."

#: src/Admin/Controllers/AssetManager.php:177
msgid "Running..."
msgstr "Correndo..."

#: src/Admin/Controllers/AssetManager.php:178
msgid "Refreshing..."
msgstr "Refrescante..."

#: src/Admin/Controllers/AssetManager.php:179
msgid "Disabling..."
msgstr "Desativando..."

#: src/Admin/Controllers/AssetManager.php:180
#: templates/admin/tabs/schedules.php:117
msgid "Disable Schedule"
msgstr "Desativar agendamento"

#: src/Admin/Controllers/AssetManager.php:181
#: templates/admin/tabs/schedules.php:114
msgid "Refresh Status"
msgstr "Atualizar status"

#: src/Admin/Controllers/AssetManager.php:182
#: templates/admin/tabs/schedules.php:111
msgid "Run Now"
msgstr "Executar agora"

#: src/Admin/Controllers/AssetManager.php:183
#: src/Admin/Controllers/Init.php:297
msgid "Scheduled crawl queued successfully."
msgstr "Rastreamento programado enfileirado com êxito."

#: src/Admin/Controllers/AssetManager.php:184
#: src/Admin/Controllers/Init.php:325
msgid "Schedule disabled successfully."
msgstr "Agenda desativada com sucesso."

#: src/Admin/Controllers/AssetManager.php:185
msgid "Unable to refresh schedule status."
msgstr "Não foi possível atualizar o status do agendamento."

#: src/Admin/Controllers/Init.php:292
msgid "Unable to queue the scheduled crawl."
msgstr "Não é possível enfileirar o rastreamento agendado."

#: src/Admin/Controllers/Logger.php:396
msgid "Failed to initialize logger."
msgstr "Falha ao inicializar o registrador."

#: src/Admin/Controllers/Logger.php:403
msgid "No logs found."
msgstr "Nenhum registro encontrado."

#: src/Admin/Controllers/Logger.php:412
msgid "Failed to read logs."
msgstr "Falha ao ler os registros."

#: src/Admin/Controllers/Logger.php:432
#: src/Admin/Controllers/Logger.php:499
#: src/Admin/Controllers/Logger.php:528
#: src/Admin/Controllers/UrlCollector.php:628
#: src/Admin/Controllers/Warmer.php:202
msgid "Unauthorized access"
msgstr "Acesso não autorizado"

#: src/Admin/Controllers/Logger.php:444
msgid "No logs available."
msgstr "Nenhum registro disponível."

#: src/Admin/Controllers/Logger.php:536
msgid "Logs cleared successfully"
msgstr "Registros limpos com sucesso"

#: src/Admin/Controllers/Logger.php:538
msgid "Failed to clear logs"
msgstr "Falha ao limpar registros"

#: src/Admin/Controllers/Scheduler.php:94
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: src/Admin/Controllers/Scheduler.php:95
msgid "Hourly"
msgstr "De hora em hora"

#: src/Admin/Controllers/Scheduler.php:96
msgid "Twice Daily"
msgstr "Duas vezes ao dia"

#: src/Admin/Controllers/Scheduler.php:97
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"

#: src/Admin/Controllers/Scheduler.php:98
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"

#: src/Admin/Controllers/Scheduler.php:315
msgid "Not scheduled"
msgstr "Não agendado"

#: src/Admin/Controllers/Scheduler.php:316
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: src/Admin/Controllers/Scheduler.php:317
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: src/Admin/Controllers/Scheduler.php:317
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: src/Admin/Controllers/Scheduler.php:318
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"

#: src/Admin/Controllers/Scheduler.php:318
msgid "Not registered"
msgstr "Não registrado"

#: src/Admin/Controllers/Scheduler.php:346
msgid "Once Weekly"
msgstr "Uma vez por semana"

#: src/Admin/Controllers/SettingsPage.php:79
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Configurações salvas com sucesso."

#: src/Admin/Controllers/SettingsPage.php:123
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: src/Admin/Controllers/SettingsPage.php:196
msgid "Include Sources"
msgstr "Incluir fontes"

#: src/Admin/Controllers/SettingsPage.php:200
msgid "Exclude Sources"
msgstr "Excluir fontes"

#. translators: 1: field label, 2: invalid link list
#: src/Admin/Controllers/SettingsPage.php:267
#, php-format
msgid "%1$s contains invalid or off-site links. Only URLs from the current website are allowed. Problem values: %2$s"
msgstr "%1$s contém links inválidos ou externos. Somente URLs do site atual são permitidos. Valores do problema: %2$s"

#: src/Admin/Controllers/UrlCollector.php:259
msgid "Pro version detected - no URL limit applied"
msgstr "Versão Pro detectada - nenhum limite de URL aplicado"

#. translators: %d: URL limit
#: src/Admin/Controllers/UrlCollector.php:274
#, php-format
msgid "URL limit of %d applied"
msgstr "Limite de URL de %d aplicado"

#: src/Admin/Controllers/UrlCollector.php:590
msgid "Unauthorized access."
msgstr "Acesso não autorizado."

#: src/Admin/Controllers/UrlCollector.php:624
#: src/Admin/Controllers/Warmer.php:198
msgid "Invalid security token"
msgstr "Token de segurança inválido"

#. translators: %d: number of URLs found
#: src/Admin/Controllers/UrlCollector.php:646
#, php-format
msgid "Found %d URLs to crawl"
msgstr "URLs %d encontrados para rastrear"

#: src/Admin/Controllers/Warmer.php:215
msgid "No URLs found to crawl."
msgstr "Nenhum URL encontrado para rastreamento."

#. translators: %d: number of URLs
#: src/Admin/Controllers/Warmer.php:234
#, php-format
msgid "Crawler started with %d URLs to process."
msgstr "O rastreador começou com URLs %d para processar."

#. translators: %d: number of URLs
#: src/Admin/Controllers/Warmer.php:244
#, php-format
msgid "Starting crawler with %d URLs..."
msgstr "Iniciando rastreador com URLs %d..."

#: src/Admin/Controllers/Warmer.php:338
msgid "Failed to initialize filesystem."
msgstr "Falha ao inicializar o sistema de arquivos."

#: src/Admin/Controllers/Warmer.php:346
msgid "Crawler stopped successfully."
msgstr "O rastreador foi interrompido com sucesso."

#: src/Admin/Controllers/Warmer.php:415
msgid "Crawler Configuration"
msgstr "Configuração do rastreador"

#: src/Admin/Controllers/Warmer.php:418
msgid "Page Timeout:"
msgstr "Tempo limite da página:"

#: src/Admin/Controllers/Warmer.php:422
msgid "Connection Timeout:"
msgstr "Tempo limite de conexão:"

#: src/Admin/Controllers/Warmer.php:426
msgid "Request Delay:"
msgstr "Atraso do pedido:"

#: src/Admin/Controllers/Warmer.php:432
msgid "URL Pool Status"
msgstr "Status do conjunto de URLs"

#: src/Admin/Controllers/Warmer.php:435
msgid "Estimated URLs:"
msgstr "URLs estimados:"

#: src/Admin/Controllers/Warmer.php:439
msgid "URL Limit:"
msgstr "Limite de URL:"

#: src/Admin/Controllers/Warmer.php:447
msgid "URL Types:"
msgstr "Tipos de URL:"

#: src/Admin/Controllers/Warmer.php:455
msgid "Crawler Logs"
msgstr "Registros do rastreador"

#: src/Admin/Controllers/Warmer.php:459
msgid "Crawler engine is ready to start..."
msgstr "O motor da esteira está pronto para começar..."

#: src/Admin/Controllers/Warmer.php:572
#: templates/admin/global/navigation.php:58
#: templates/admin/tabs/schedules.php:46
#: templates/admin/tabs/sources.php:36
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atualizar para Pro"

#: src/Admin/Controllers/Warmer.php:584
msgid "Pro Feature"
msgstr "Recurso profissional"

#: templates/admin/global/header.php:20
msgid "Toggle dark mode"
msgstr "Alternar modo escuro"

#: templates/admin/global/header.php:48
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: templates/admin/global/navigation.php:5
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: templates/admin/global/navigation.php:10
msgid "Crawler"
msgstr "Rastreador"

#: templates/admin/global/navigation.php:15
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"

#: templates/admin/global/navigation.php:21
msgid "Schedule"
msgstr "Cronograma"

#: templates/admin/global/navigation.php:26
msgid "Automations"
msgstr "Automações"

#: templates/admin/global/navigation.php:31
msgid "Requests"
msgstr "Solicitações"

#: templates/admin/global/navigation.php:42
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: templates/admin/global/navigation.php:46
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: templates/admin/global/navigation.php:50
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnóstico"

#: templates/admin/tabs/automations.php:19
msgid "Hooks & Triggers"
msgstr "Ganchos e gatilhos"

#: templates/admin/tabs/automations.php:20
msgid "Trigger cache warming with third-party plugin hooks."
msgstr "Acione o aquecimento da cache com hooks de plugins de terceiros."

#: templates/admin/tabs/automations.php:29
msgid "Preload Cache after Cache Clearing"
msgstr "Pré-carregar cache após limpeza de cache"

#: templates/admin/tabs/automations.php:32
msgid "Automatically warm cache after any cache clearing or update events."
msgstr "Aquecer automaticamente a cache após qualquer limpeza da cache ou evento de atualização."

#: templates/admin/tabs/automations.php:46
msgid "Preload Cache after Post Update"
msgstr "Pré-carregar cache após pós-atualização"

#: templates/admin/tabs/automations.php:49
msgid "Automatically warm cache when posts are published or updated."
msgstr "Aquecer automaticamente a cache quando os artigos são publicados ou atualizados."

#: templates/admin/tabs/automations.php:65
msgid "Webhook Options"
msgstr "Opções de webhook"

#: templates/admin/tabs/automations.php:66
msgid "Trigger cache warming by sending a request to the endpoint."
msgstr "Acione o aquecimento da cache enviando um pedido ao endpoint."

#: templates/admin/tabs/automations.php:75
msgid "Enable Webhook"
msgstr "Habilitar webhook"

#: templates/admin/tabs/automations.php:78
msgid "Enable or disable the webhook endpoint for triggering cache warming."
msgstr "Ative ou desative o endpoint do webhook para acionar o aquecimento da cache."

#: templates/admin/tabs/automations.php:91
msgid "Endpoint URL:"
msgstr "URL do terminal:"

#: templates/admin/tabs/automations.php:95
msgid "Webhook Secret:"
msgstr "Segredo do webhook:"

#: templates/admin/tabs/automations.php:96
msgid "Not generated yet"
msgstr "Ainda não gerado"

#: templates/admin/tabs/automations.php:97
msgid "Regenerate Secret"
msgstr "Regenerar Segredo"

#: templates/admin/tabs/automations.php:100
msgid "Example cURL Request:"
msgstr "Exemplo de solicitação cURL:"

#: templates/admin/tabs/automations.php:111
msgid "Note: The \"urls\" parameter is optional. If not provided, all configured URLs will be warmed."
msgstr "Nota: o parâmetro \"urls\" é opcional. Se não for fornecido, todos os URLs configurados serão aquecidos."

#: templates/admin/tabs/automations.php:120
msgid "Command Line Tools"
msgstr "Ferramentas de linha de comando"

#: templates/admin/tabs/automations.php:121
msgid "Trigger cache warming from WP-CLI."
msgstr "Acione o aquecimento da cache a partir do WP-CLI."

#: templates/admin/tabs/automations.php:130
msgid "Enable WP-CLI"
msgstr "Habilitar WP-CLI"

#: templates/admin/tabs/automations.php:133
msgid "Enable or disable the 'wp warmer warm' WP-CLI command."
msgstr "Ative ou desative o comando WP-CLI 'wp warmer warm'."

#: templates/admin/tabs/automations.php:147
msgid "Usage Example"
msgstr "Exemplo de uso"

#: templates/admin/tabs/automations.php:150
msgid "To warm the entire cache:"
msgstr "Para aquecer toda a cache:"

#: templates/admin/tabs/automations.php:152
msgid "To warm a specific URL:"
msgstr "Para aquecer um URL específico:"

#: templates/admin/tabs/crawler.php:25
msgid "Your current URL limit to crawl is 100."
msgstr "Seu limite atual de URL para rastreamento é 100."

#: templates/admin/tabs/crawler.php:27
msgid "Upgrade your account."
msgstr "Atualize sua conta."

#: templates/admin/tabs/crawler.php:30
msgid "Stop Crawler"
msgstr "Pare o rastreador"

#: templates/admin/tabs/crawler.php:32
msgid "Start Crawler"
msgstr "Iniciar rastreador"

#: templates/admin/tabs/debug.php:20
msgid "System Information"
msgstr "Informações do sistema"

#: templates/admin/tabs/debug.php:21
msgid "View detailed system information to help diagnose plugin issues."
msgstr "Veja informações detalhadas do sistema para ajudar a diagnosticar problemas do plugin."

#: templates/admin/tabs/debug.php:29
msgid "PHP Version"
msgstr "Versão PHP"

#: templates/admin/tabs/debug.php:37
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Limite de memória PHP"

#: templates/admin/tabs/debug.php:45
msgid "Max Execution Time"
msgstr "Tempo máximo de execução"

#: templates/admin/tabs/debug.php:53
msgid "Upload Max Size"
msgstr "Carregar tamanho máximo"

#: templates/admin/tabs/debug.php:61
msgid "Post Max Size"
msgstr "Tamanho máximo da postagem"

#: templates/admin/tabs/debug.php:69
msgid "Log File Location"
msgstr "Localização do arquivo de log"

#: templates/admin/tabs/debug.php:77
msgid "Log File Permissions"
msgstr "Permissões de arquivo de log"

#: templates/admin/tabs/debug.php:82
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"

#: templates/admin/tabs/debug.php:88
msgid "Current Schedule"
msgstr "Cronograma Atual"

#: templates/admin/tabs/debug.php:96
msgid "Next Scheduler Run"
msgstr "Próxima execução do agendador"

#: templates/admin/tabs/debug.php:109
msgid "WP Cron Enabled"
msgstr "WP Cron ativado"

#: templates/admin/tabs/debug.php:112
msgid "No"
msgstr "Não"

#: templates/admin/tabs/debug.php:112
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: templates/admin/tabs/debug.php:117
msgid "WP Cron Jobs"
msgstr "Trabalhos WP Cron"

#: templates/admin/tabs/logs.php:20
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: templates/admin/tabs/logs.php:24
#: templates/admin/tabs/logs.php:50
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: templates/admin/tabs/logs.php:28
msgid "Failed"
msgstr "Falha"

#: templates/admin/tabs/logs.php:32
#: templates/admin/tabs/logs.php:51
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecionamentos"

#: templates/admin/tabs/logs.php:36
msgid "Avg time"
msgstr "Tempo médio"

#: templates/admin/tabs/logs.php:40
msgid "Last run"
msgstr "Última execução"

#: templates/admin/tabs/logs.php:46
msgid "Log filters"
msgstr "Filtros de registro"

#: templates/admin/tabs/logs.php:47
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: templates/admin/tabs/logs.php:48
msgid "Errors"
msgstr "Erros"

#: templates/admin/tabs/logs.php:49
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"

#: templates/admin/tabs/logs.php:55
msgid "Search logs"
msgstr "Registros de pesquisa"

#: templates/admin/tabs/logs.php:56
msgid "Search URL, status, message..."
msgstr "URL de pesquisa, status, mensagem..."

#: templates/admin/tabs/logs.php:64
msgid "Download Logs"
msgstr "Baixar registros"

#: templates/admin/tabs/logs.php:65
#: templates/admin/tabs/logs.php:75
msgid "Clear Logs"
msgstr "Limpar registros"

#: templates/admin/tabs/logs.php:71
msgid "Clear logs?"
msgstr "Limpar registos?"

#: templates/admin/tabs/logs.php:72
msgid "This permanently removes all stored Warmer log entries, including rotated log files."
msgstr "Isto remove permanentemente todas as entradas de registo armazenadas do Warmer, incluindo ficheiros de registo rodados."

#: templates/admin/tabs/logs.php:74
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: templates/admin/tabs/request.php:18
msgid "Timeouts and Pacing"
msgstr "Tempos limite e ritmo"

#: templates/admin/tabs/request.php:19
msgid "Control how long Warmer waits for responses and how aggressively it steps through the queue."
msgstr "Controle quanto tempo o Warmer espera pelas respostas e com que rapidez avança pela fila."

#: templates/admin/tabs/request.php:25
msgid "Page Timeout"
msgstr "Tempo limite da página"

#: templates/admin/tabs/request.php:26
msgid "Maximum time in seconds to wait for a response body from a single URL."
msgstr "Tempo máximo em segundos para aguardar um corpo de resposta de um único URL."

#: templates/admin/tabs/request.php:36
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Tempo limite de conexão"

#: templates/admin/tabs/request.php:37
msgid "Maximum time in seconds to establish a connection before the request is abandoned."
msgstr "Tempo máximo em segundos para estabelecer uma conexão antes que a solicitação seja abandonada."

#: templates/admin/tabs/request.php:47
msgid "Request Delay"
msgstr "Atraso do pedido"

#: templates/admin/tabs/request.php:48
msgid "Delay in milliseconds between crawl requests. Increase this if the origin starts rate limiting or struggling under load."
msgstr "Atraso em milissegundos entre solicitações de rastreamento. Aumente esse valor se a origem começar a limitar a taxa ou apresentar dificuldades sob carga."

#: templates/admin/tabs/request.php:58
msgid "Retry Attempts"
msgstr "Novas tentativas"

#: templates/admin/tabs/request.php:59
msgid "Number of additional attempts after the first request when Warmer hits a transport failure or a 5xx response."
msgstr "Número de tentativas adicionais após o primeiro pedido quando o Warmer encontra uma falha de transporte ou uma resposta 5xx."

#: templates/admin/tabs/request.php:93
msgid "Request Behavior"
msgstr "Comportamento de solicitação"

#: templates/admin/tabs/request.php:94
msgid "Adjust the crawler identity, redirect handling, and TLS verification for environments with CDN, WAF, or staging constraints."
msgstr "Ajuste a identidade do rastreador, o tratamento de redirecionamento e a verificação de TLS para ambientes com CDN, WAF ou restrições de preparação."

#: templates/admin/tabs/request.php:101
msgid "User-Agent"
msgstr "Agente do usuário"

#: templates/admin/tabs/request.php:102
msgid "Custom request user agent sent with crawl requests. Useful when cache, firewall, or CDN rules inspect bot identity."
msgstr "Agente de usuário de solicitação personalizada enviado com solicitações de rastreamento. Útil quando regras de cache, firewall ou CDN inspecionam a identidade do bot."

#: templates/admin/tabs/request.php:121
msgid "Follow Redirects"
msgstr "Seguir redirecionamentos"

#: templates/admin/tabs/request.php:122
msgid "Allow the crawler to follow redirects and warm the final destination URL."
msgstr "Permita que o rastreador siga redirecionamentos e aqueça o URL de destino final."

#: templates/admin/tabs/request.php:137
msgid "Max Redirects"
msgstr "Redirecionamentos máximos"

#: templates/admin/tabs/request.php:138
msgid "Maximum number of redirects Warmer will follow before treating the request as failed."
msgstr "Número máximo de redirecionamentos que o Warmer seguirá antes de tratar o pedido como falhado."

#: templates/admin/tabs/request.php:160
msgid "Verify SSL Certificates"
msgstr "Verifique certificados SSL"

#: templates/admin/tabs/request.php:161
msgid "Validate SSL certificates during requests. Recommended on production. Disable only for local or staging environments with broken certificates."
msgstr "Valide certificados SSL durante solicitações. Recomendado na produção. Desative apenas para ambientes locais ou de teste com certificados quebrados."

#: templates/admin/tabs/schedules.php:18
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: templates/admin/tabs/schedules.php:19
msgid "Current Interval"
msgstr "Intervalo Atual"

#: templates/admin/tabs/schedules.php:20
msgid "Next Run"
msgstr "Próxima execução"

#: templates/admin/tabs/schedules.php:21
msgid "Last Run"
msgstr "Última execução"

#: templates/admin/tabs/schedules.php:22
msgid "Cron Hook"
msgstr "Gancho Cron"

#: templates/admin/tabs/schedules.php:23
msgid "Hook Registration"
msgstr "Registro de gancho"

#: templates/admin/tabs/schedules.php:33
msgid "Scheduled runs are warming only part of the site"
msgstr "As execuções agendadas estão a aquecer apenas parte do site"

#. translators: 1: total URLs found, 2: free plan limit
#: templates/admin/tabs/schedules.php:38
#, php-format
msgid "This site currently has %1$s collected URLs. The free plan caps recurring crawl coverage at %2$s URLs."
msgstr "Este site tem atualmente %1$s URLs recolhidos. O plano gratuito limita a cobertura de rastreio recorrente a %2$s URLs."

#: templates/admin/tabs/schedules.php:61
msgid "Schedule Settings"
msgstr "Configurações de agendamento"

#: templates/admin/tabs/schedules.php:62
msgid "Choose how often Warmer should automatically run cache warming."
msgstr "Escolha com que frequência o Warmer deve executar automaticamente o aquecimento da cache."

#: templates/admin/tabs/schedules.php:67
msgid "Crawler Schedule"
msgstr "Programação do rastreador"

#: templates/admin/tabs/schedules.php:68
msgid "Configure automated crawling schedule to keep your cache warm."
msgstr "Configure o agendamento de rastreio automático para manter a cache aquecida."

#: templates/admin/tabs/schedules.php:93
msgid "Schedule Status"
msgstr "Status da programação"

#: templates/admin/tabs/schedules.php:94
msgid "Review the live state of the recurring crawl and the current cron registration."
msgstr "Revise o estado ativo do rastreamento recorrente e o registro cron atual."

#: templates/admin/tabs/sources.php:22
msgid "Free plan coverage limit reached"
msgstr "Limite de cobertura do plano gratuito atingido"

#. translators: 1: total URLs found, 2: free plan limit, 3: currently warmed
#: templates/admin/tabs/sources.php:27
#, php-format
msgid "Warmer estimates %1$s URLs on this site. The free plan warms up to %2$s URLs, so the current queue is capped at %3$s."
msgstr "O Warmer estima %1$s URLs neste site. O plano gratuito aquece até %2$s URLs, por isso a fila atual está limitada a %3$s."

#: templates/admin/tabs/sources.php:50
msgid "Core Sources"
msgstr "Fontes principais"

#: templates/admin/tabs/sources.php:51
msgid "WordPress default post types and URLs that you can add to the crawler."
msgstr "Tipos de postagem e URLs padrão do WordPress que você pode adicionar ao rastreador."

#: templates/admin/tabs/sources.php:56
msgid "Post URLs"
msgstr "Postar URLs"

#: templates/admin/tabs/sources.php:58
msgid "Include all published post URLs in the crawling queue."
msgstr "Inclua todos os URLs de postagens publicadas na fila de rastreamento."

#. translators: %d: Number of URLs found
#: templates/admin/tabs/sources.php:65
#: templates/admin/tabs/sources.php:90
#: templates/admin/tabs/sources.php:115
#: templates/admin/tabs/sources.php:140
#: templates/admin/tabs/sources.php:165
#: templates/admin/tabs/sources.php:228
#: templates/admin/tabs/sources.php:272
#: templates/admin/tabs/sources.php:296
#, php-format
msgid "Links found: %d"
msgstr "Links encontrados: %d"

#: templates/admin/tabs/sources.php:81
msgid "Page URLs"
msgstr "URLs de páginas"

#: templates/admin/tabs/sources.php:83
msgid "Include all published page URLs in the crawling queue."
msgstr "Inclua todos os URLs de páginas publicadas na fila de rastreamento."

#: templates/admin/tabs/sources.php:106
msgid "Category URLs"
msgstr "URLs de categoria"

#: templates/admin/tabs/sources.php:108
msgid "Include all category archive URLs in the crawling queue."
msgstr "Inclua todos os URLs de arquivo de categoria na fila de rastreamento."

#: templates/admin/tabs/sources.php:131
msgid "Tag URLs"
msgstr "URLs de tags"

#: templates/admin/tabs/sources.php:133
msgid "Include all tag archive URLs in the crawling queue."
msgstr "Inclua todos os URLs de arquivo de tags na fila de rastreamento."

#: templates/admin/tabs/sources.php:156
msgid "Media URLs"
msgstr "URLs de mídia"

#: templates/admin/tabs/sources.php:158
msgid "Include all media attachment URLs in the crawling queue."
msgstr "Inclua todos os URLs de anexos de mídia na fila de rastreamento."

#: templates/admin/tabs/sources.php:185
msgid "Custom Post Types"
msgstr "Tipos de postagem personalizados"

#: templates/admin/tabs/sources.php:186
msgid "CPTs that you can add to the crawler."
msgstr "CPTs que você pode adicionar ao rastreador."

#: templates/admin/tabs/sources.php:209
#, php-format
msgid "All %s URLs"
msgstr "Todos os URLs %s"

#: templates/admin/tabs/sources.php:218
#, php-format
msgid "Include all published %s URLs in the crawling queue."
msgstr "Inclua todos os URLs %s publicados na fila de rastreamento."

#: templates/admin/tabs/sources.php:252
msgid "Manual Source Links"
msgstr "Links de fontes manuais"

#: templates/admin/tabs/sources.php:254
msgid "Add or remove specific URLs from the crawl pool. Only links from the current website are accepted."
msgstr "Adicione ou remova URLs específicos do pool de rastreamento. Somente links do site atual são aceitos."

#: templates/admin/tabs/sources.php:263
msgid "Include Sources (Links)"
msgstr "Incluir fontes (links)"

#: templates/admin/tabs/sources.php:265
msgid "Add specific site URLs to the crawl pool. Use one URL per line."
msgstr "Adicione URLs de sites específicos ao pool de rastreamento. Use um URL por linha."

#: templates/admin/tabs/sources.php:287
msgid "Exclude Sources (Links)"
msgstr "Excluir fontes (links)"

#: templates/admin/tabs/sources.php:289
msgid "Remove specific site URLs from the crawl pool. Use one URL per line."
msgstr "Remova URLs de sites específicos do pool de rastreamento. Use um URL por linha."

#: templates/admin/tabs/sources.php:314
msgid "Test Sources"
msgstr "Fontes de teste"

#: templates/admin/tabs/sources.php:316
msgid "Test the current source settings to see which URLs will be included in the crawling queue. This helps verify your configuration before starting the crawler."
msgstr "Teste as configurações de origem atuais para ver quais URLs serão incluídos na fila de rastreamento. Isso ajuda a verificar sua configuração antes de iniciar o rastreador."

#: templates/admin/tabs/sources.php:322
msgid "Source Test Output"
msgstr "Saída do teste de origem"

#: templates/admin/tabs/sources.php:324
msgid "Run a source test to preview performance metrics and the URL pool without starting the crawler."
msgstr "Execute um teste de origem para visualizar as métricas de desempenho e o pool de URLs sem iniciar o rastreador."

#: templates/admin/tabs/sources.php:329
msgid "Test"
msgstr "Teste"

#: src/Admin/Controllers/AdminNotices.php:107
msgid "Warmer 3.0.0 is Here!"
msgstr "O Warmer 3.0.0 chegou!"

#: src/Admin/Controllers/AdminNotices.php:108
msgid "Warmer 3.0.0 adds Ajax autosave, richer logs, expanded request controls, improved diagnostics, and new translations."
msgstr "O Warmer 3.0.0 adiciona gravação automática por Ajax, registos mais completos, controlos de pedido expandidos, diagnósticos melhorados e novas traduções."
