msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UserHeat\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-26 17:15+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-26 17:17+0900\n"
"Last-Translator: Yusuke Harada <harada@userlocal.jp>\n"
"Language-Team: UserLocal, inc\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: D:\\project\\UserHeat\\wp-svn\\\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: trunk\n"

#: trunk/admin.php:2
msgid "Admin"
msgstr "解析画面"

#: trunk/admin.php:3
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

#: trunk/admin.php:4
msgid "Website"
msgstr "UserHeat紹介サイト"

#: trunk/admin.php:5
msgid "About us"
msgstr "運営会社について"

#: trunk/admin.php:12
msgid "Check report"
msgstr "解析結果を見る"

#: trunk/admin.php:19
msgid "Pelese, set your Site ID."
msgstr ""
"まだ、サイトIDの設定が行われていないため計測が開始されていません。下記「導入"
"手順」を参考に導入作業を行ってください。"

#: trunk/admin.php:32
msgid "about UserHeat"
msgstr "UserHeatプラグインについて"

#: trunk/admin.php:35
msgid "You can check your site heatmap data by free"
msgstr ""
"無料ヒートマップツールのUserHeatを利用して、サイト利用者のヒートマップ分析が"
"可能です。"

#: trunk/admin.php:36
msgid ""
"This plug-ins by using, you can see whether the user with a heat map is "
"viewing how the WEB site."
msgstr ""
"このプラグインを利用することで、ヒートマップでユーザーがどのようにWEBサイトを"
"閲覧しているかがわかります。"

#: trunk/admin.php:37
msgid "Use of this tool is free. It does not have to be arbitrarily charged."
msgstr "このツールの利用は無料です。勝手に課金されることもありません。"

#: trunk/admin.php:38
msgid "Heat map that can be viewed by this plug-in"
msgstr "このプラグインで閲覧できるヒートマップ"

#: trunk/admin.php:43
msgid "perusal area"
msgstr "熟読エリア"

#: trunk/admin.php:46
msgid "click area"
msgstr "クリック"

#: trunk/admin.php:49
msgid "mouse move"
msgstr "マウス"

#: trunk/admin.php:52
msgid "end area"
msgstr "終了エリア"

#: trunk/admin.php:55
msgid "leave area"
msgstr "離脱エリア"

#: trunk/admin.php:64
msgid "Visualize how much attention a specific area gets."
msgstr ""
"訪問者のマウスの動きや滞在時間をもとに、このページがどのように見られているか"
"可視化したヒートマップです。"

#: trunk/admin.php:65
msgid "The parts which are often seen becomes red."
msgstr "よく見られている段落が赤く表示されています。"

#: trunk/admin.php:73
msgid "Click Heatmap shows you what is being clicked on your site"
msgstr "ページのどこがクリックされたかを可視化しています。"

#: trunk/admin.php:74
msgid ""
"Among the click of this page, it displays focuses only on \"where you click "
"on the user last\"."
msgstr ""
"このページのクリックのうち、「ユーザーが一番最後にクリックした場所」だけにし"
"ぼって表示しています。"

#: trunk/admin.php:82
msgid ""
"Find out exactly what visitors are looking at and what they focus on within "
"your webpages, based on their mouse movements"
msgstr ""
"このページを訪れたユーザーが、マウスをどのように操作したのかを、複数同時に確"
"認できます。"

#: trunk/admin.php:83
msgid ""
"By looking at more than one person of the movement at the same time, the "
"tendency of the user browsing behavior on this page will be clear."
msgstr ""
"複数人の動きを同時に見ることで、このページでのユーザー閲覧行動の傾向が明らか"
"になります。"

#: trunk/admin.php:91
msgid ""
"Find out exactly how far your visitors scroll, and what point visitors "
"abandon the page."
msgstr "このページがどこまで読まれたかを表しています。"

#: trunk/admin.php:92
msgid ""
"Width and the percent of the numbers, how much of the user shows what was "
"seen up to that location."
msgstr ""
"横幅とパーセントの数字は、どのぐらいのユーザーがその場所まで見たかを示してい"
"ます。"

#: trunk/admin.php:100
msgid ""
"Page via the use of an area separated for each fixed height, which area "
"shows what withdrawal often."
msgstr ""
"ページを一定の高さごとに区切ったエリアを用いて、どのエリアが離脱が多いかを示"
"しています。"

#: trunk/admin.php:101
msgid ""
"To leave closer to the warm colors (red, etc.) has become the area "
"percentage of users is large."
msgstr ""
"暖色系（赤等）に近いほど離脱するユーザーの割合が多いエリアになっています。"

#: trunk/admin.php:102
msgid ""
"If there is a red area, there might be a problem with the content of that "
"part."
msgstr "赤色のエリアがあれば、その部分のコンテンツに問題があるかもしれません。"

#: trunk/admin.php:114
msgid "Installation"
msgstr "導入手順"

#: trunk/admin.php:119
msgid "1. Free registration from"
msgstr "1. UserHeat登録画面より無料登録を行います。"

#: trunk/admin.php:121
msgid "here."
msgstr "UserHeat登録画面はこちら"

#: trunk/admin.php:123
msgid "(Registered after login required.)"
msgstr "（登録後ログインが必要です）"

#: trunk/admin.php:125
msgid "2. Get site ID from `Create HTML Tag` page after log in"
msgstr "2. ログイン後、HTMLタグ発行画面より、サイトIDを取得します。"

#: trunk/admin.php:126
msgid "3. Register site ID in below form."
msgstr "3. サイトIDを下記フォームに登録します。"

#: trunk/admin.php:129
msgid "4. Set the URL parameter to be measured from the setting page below."
msgstr "4. 以下の設定ページより計測するパラメータ（ページURL）の設定をします。"

#: trunk/admin.php:130
msgid "Click the \"Change the site's setting\" button as it is."
msgstr ""
"ページを開いて、そのまま「サイト設定を変更する」ボタンをクリックしてlくださ"
"い。"

#: trunk/admin.php:131
msgid "If you do not do these operations, only the top page will be measured."
msgstr "この設定を行わないとトップページしか計測されない場合があります。"

#: trunk/admin.php:132
msgid "config page"
msgstr "URLパラメータ設定画面へ移動する"

#: trunk/admin.php:136
#, fuzzy
msgid "Complete your registration."
msgstr "4. 設定完了です。"

#: trunk/admin.php:137
msgid ""
"* will automatically start the measurement by this configuration tasks. "
"\"Embedded work of analysis tag\" is not necessary."
msgstr ""
"※この設定作業によって自動的に計測を開始します。「解析タグの埋め込み作業」は必"
"要ありません。"

#: trunk/admin.php:142
msgid "You can check the heatmap report when access data is accumulated."
msgstr ""
"これでしばらく置いておき、ユーザーからのアクセスログが一定以上に溜まると、解"
"析結果が閲覧できます。"

#: trunk/admin.php:148
msgid "ID registration"
msgstr "ID登録"

#: trunk/admin.php:152 trunk/admin.php:153
msgid "Site ID"
msgstr "サイトID"

#: trunk/admin.php:154
msgid "* If you set invalid ID, UserHeat does not work."
msgstr "※間違えたIDを設定していると計測が行われませんのでご注意ください。"

#: trunk/admin.php:155
msgid "registration"
msgstr "登録"

#: trunk/admin.php:156
msgid "http://en.userheat.com/groups/show_id"
msgstr "http://userheat.com/groups/show_id"

#: trunk/admin.php:156
msgid "Show your Site ID."
msgstr "サイトIDの確認はこちら"

#: trunk/userheat.php:65
msgid "UserHeat"
msgstr "UserHeat設定"

#: trunk/userheat.php:102
msgid "complete your ID"
msgstr "サイトIDを登録しました。"

#: trunk/userheat.php:102
msgid "failed your ID"
msgstr "サイトIDの登録に失敗しました。"
