msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: User Generator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-23 21:10+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && "
"n%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.5.0; wp-5.6\n"
"X-Domain: usergenerator"

#. Author of the plugin
msgid "Anatoly Kulikov"
msgstr "Анатолій Куликов"

#. Description of the plugin
msgid "Generates random users for your WordPress site with completed profiles"
msgstr ""
"Генерує випадкових користувачів для вашого сайту WordPress із заповненими "
"профілями"

#. URI of the plugin
msgid "https://github.com/anatolykulikov/user-generator"
msgstr "https://github.com/anatolykulikov/user-generator"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://vk.com/anatolykulikov"
msgstr "https://vk.com/anatolykulikov"

#. Name of the plugin
msgid "User Generator"
msgstr "Генератор користувачів"

#. Title of user role: User roles
msgid "User roles"
msgstr "Ролі користувачів"

#. Title of user role: Subscriber
msgid "Subscriber"
msgstr "Учасник"

#. Title of user role: Contributor
msgid "Contributor"
msgstr "Помічник"

#. Title of user role: Author
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#. Title of user role: Editor
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"


#. How many users do you need?
msgid "How many users do you need?"
msgstr "Скільки користувачів потрібно?"

#. Button "Generate"
msgid "Generate"
msgstr "Генерувати"

#. List of users
msgid "List of users"
msgstr "Список користувачів"

#. Name for female #1
msgid "female-name-1"
msgstr "Анастасія"

#. Name for female #2
msgid "female-name-2"
msgstr "Марія"

#. Name for female #3
msgid "female-name-3"
msgstr "Софія"

#. Name for female #4
msgid "female-name-4"
msgstr "Вероніка"

#. Name for female #5
msgid "female-name-5"
msgstr "Вікторія"

#. Name for female #6
msgid "female-name-6"
msgstr "Соломія"

#. Name for female #7
msgid "female-name-7"
msgstr "Ангеліна"

#. Name for female #8
msgid "female-name-8"
msgstr "Злата"

#. Name for female #9
msgid "female-name-9"
msgstr "Ганна"

#. Name for female #10
msgid "female-name-10"
msgstr "Єва"

#. Name for female #11
msgid "female-name-11"
msgstr "Поліна"

#. Name for female #12
msgid "female-name-12"
msgstr "Аліса"

#. Name for female #13
msgid "female-name-13"
msgstr "Олександра"

#. Name for female #14
msgid "female-name-14"
msgstr "Мілана"

#. Name for female #16
msgid "female-name-15"
msgstr "Дарія"

#. Name for male #1
msgid "male-name-1"
msgstr "Артем"

#. Name for male #2
msgid "male-name-2"
msgstr "Олександр"

#. Name for male #3
msgid "male-name-3"
msgstr "Максим"

#. Name for male #4
msgid "male-name-4"
msgstr "Дмитро"

#. Name for male #5
msgid "male-name-5"
msgstr "Матвій"

#. Name for male #6
msgid "male-name-6"
msgstr "Назар"

#. Name for male #7
msgid "male-name-7"
msgstr "Богдан"

#. Name for male #8
msgid "male-name-8"
msgstr "Марк"

#. Name for male #9
msgid "male-name-9"
msgstr "Данііл"

#. Name for male #10
msgid "male-name-10"
msgstr "Михайло"

#. Name for male #11
msgid "male-name-11"
msgstr "Володимир"

#. Name for male #12
msgid "male-name-12"
msgstr "Іван"

#. Name for male #13
msgid "male-name-13"
msgstr "Давид"

#. Name for male #14
msgid "male-name-14"
msgstr "Андрій"

#. Name for male #15
msgid "male-name-15"
msgstr "Нікіта"

#. Declension of surname for female
msgid "female-declension-surname"
msgstr " "

#. Declension of surname for man
msgid "male-declension-surname"
msgstr " "

#. Last name #1
msgid "surname-1"
msgstr "Мельник"

#. Last name #2
msgid "surname-2"
msgstr "Шевченко"

#. Last name #3
msgid "surname-3"
msgstr "Коваленко"

#. Last name #4
msgid "surname-4"
msgstr "Бондаренко"

#. Last name #5
msgid "surname-5"
msgstr "Бойко"

#. Last name #6
msgid "surname-6"
msgstr "Ткаченко"

#. Last name #7
msgid "surname-7"
msgstr "Кравченко"

#. Last name #8
msgid "surname-8"
msgstr "Ковальчук"

#. Last name #9
msgid "surname-9"
msgstr "Коваль"

#. Last name #10
msgid "surname-10"
msgstr "Олійник"

#. Last name #11
msgid "surname-11"
msgstr "Шевчук"

#. Last name #12
msgid "surname-12"
msgstr "Поліщук"

#. Last name #13
msgid "surname-13"
msgstr "Ткачук"

#. Last name #14
msgid "surname-14"
msgstr "Савченко"

#. Last name #15
msgid "surname-15"
msgstr "Бондар"

#. Phrase about user #1
msgid "I like to dream big"
msgstr "Мені подобається мріяти великим"

#. Phrase about user #2
msgid "I like to listen to music with headphones"
msgstr "Я люблю слухати музику в навушниках"

#. Phrase about user #3
msgid "In my free time I usually read"
msgstr "У вільний час я зазвичай читаю"

#. Phrase about user #4
msgid "Go to the gym when I have some free time"
msgstr "Ходіть у спортзал, коли у мене буде вільний час"

#. Phrase about user #5
msgid "But sometimes I can be lazy"
msgstr "Але іноді я можу бути ледачим"

#. Phrase about user #6
msgid "My family is very important for me"
msgstr "Для мене дуже важлива моя сім’я"

#. Phrase about user #7
msgid "Interested in history"
msgstr "Цікавиться історією"

#. Phrase about user #8
msgid "I spend a lot of time studying foreign languages"
msgstr "Я витрачаю багато часу на вивчення іноземних мов"

#. Phrase about user #9
msgid "My best qualities are patience and creativity"
msgstr "Мої найкращі якості - це терпіння та креативність"

#. Phrase about user #10
msgid "My dream is to travel around the world"
msgstr "Мрію подорожувати по світу"

#. Phrase about user #11
msgid "I dream of having a big housе"
msgstr "Я мрію мати великий будинок"

#. Phrase about user #12
msgid "In my spare time I’m watching movie"
msgstr "У вільний час я дивлюсь фільм"

#. Phrase about user #13
msgid "I like meeting friends on weekends"
msgstr "Мені подобається зустрічатися з друзями на вихідних"

#. Phrase about user #14
msgid "My unusual hobby is cheese making"
msgstr "Моє незвичайне захоплення - це виготовлення сиру"

#. Phrase about user #15
msgid "Fan of watching TV series"
msgstr "Шанувальник перегляду серіалів"
