msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Useful Blocks\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-29 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 07:12+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: useful-blocks.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _poedit;__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;"
"esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;"
"_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: inc/update\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: src/**icon.js\n"

#: src/@components/LsIconModal/config.js:23
msgctxt "icon-category"
msgid "Arrows"
msgstr ""

#: src/@components/LsIconModal/config.js:24
msgctxt "icon-category"
msgid "Symbols/Shapes"
msgstr ""

#: src/@components/LsIconModal/config.js:25
msgctxt "icon-category"
msgid "Communication"
msgstr ""

#: src/@components/LsIconModal/config.js:26
msgctxt "icon-category"
msgid "Media/File"
msgstr ""

#: src/@components/LsIconModal/config.js:27
msgctxt "icon-category"
msgid "Work/Study"
msgstr ""

#: src/@components/LsIconModal/config.js:28
msgctxt "icon-category"
msgid "Shopping/Money"
msgstr ""

#: src/@components/LsIconModal/config.js:29
msgctxt "icon-category"
msgid "Living"
msgstr ""

#: src/@components/LsIconModal/config.js:30
msgctxt "icon-category"
msgid "Entertainment"
msgstr ""

#: src/@components/LsIconModal/config.js:31
msgctxt "icon-category"
msgid "Map/Transportation"
msgstr ""

#: src/@components/LsIconModal/config.js:32
msgctxt "icon-category"
msgid "System/Device"
msgstr ""

#: src/@components/LsIconModal/config.js:33
msgctxt "icon-category"
msgid "Design"
msgstr ""

#: src/@components/LsIconModal/config.js:34
msgctxt "icon-category"
msgid "Wellness"
msgstr ""

#: src/@components/LsIconModal/config.js:35
msgctxt "icon-category"
msgid "Nature/Weather"
msgstr ""

#: src/@components/LsIconModal/config.js:36
msgctxt "icon-category"
msgid "People"
msgstr ""

#: src/@components/LsIconModal/config.js:37
msgctxt "icon-category"
msgid "Logo"
msgstr ""

#: src/@components/LsIconModal/config.js:38
msgctxt "icon-category"
msgid "Tools"
msgstr ""

#: src/@components/LsIconModal/config.js:39
msgctxt "icon-category"
msgid "Others"
msgstr ""

#: src/@components/LsIconModal/index.js:36
msgid "Style"
msgstr ""

#: src/@components/LsIconModal/index.js:37
msgid "Select icon"
msgstr "アイコンを選択"

#: src/@components/LsIconModal/index.js:38
msgid "Search icon"
msgstr "アイコンを検索"

#: src/@components/LsIconModal/index.js:39
msgid "Icon not found."
msgstr "アイコンが見つかりませんでした。"

#: src/@components/LsIconPicker/index.js:19
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: src/@components/LsIconPicker/index.js:20 src/blocks/iconbox/_controls.js:140
msgid "Clear"
msgstr "クリア"

#: src/blocks/bar-graph-item/_controls.js:27
msgid "Graph Color"
msgstr "グラフの色"

#: src/blocks/bar-graph-item/_controls.js:41
msgid "you can choose the color of the graph as you like."
msgstr "グラフの色を好きに選択できます。"

#: src/blocks/bar-graph-item/_controls.js:75
msgid "Lighten the color"
msgstr "色を薄く表示する"

#: src/blocks/bar-graph-item/_controls.js:83
msgid "Percentage of graph"
msgstr "グラフの割合"

#: src/blocks/bar-graph-item/index.js:33
#: src/blocks/rating-graph-item/index.js:95 class/Menu/Tab_Colors.php:424
msgid "Graph"
msgstr "グラフ"

#: src/blocks/bar-graph-item/index.js:65 src/blocks/bar-graph-item/index.js:74
#: src/blocks/bar-graph/index.js:57 src/blocks/cv-box-note/index.js:66
#: src/blocks/list-item/index.js:52
msgid "Text…"
msgstr "テキスト…"

#: src/blocks/bar-graph/_controls.js:45
msgid "Left justified"
msgstr "左寄せ"

#: src/blocks/bar-graph/_controls.js:46
msgid "Right justified"
msgstr "右寄せ"

#: src/blocks/bar-graph/_controls.js:51
msgid "Top"
msgstr "上部"

#: src/blocks/bar-graph/_controls.js:52
msgid "Inner"
msgstr "内部"

#: src/blocks/bar-graph/_controls.js:63 src/blocks/compare-box/_controls.js:69
#: src/blocks/cv-box/_sidebar.js:66 src/blocks/iconbox/_controls.js:52
#: src/blocks/rating-graph/_sidebar.js:52 class/Data.php:53
msgid "Color set"
msgstr "カラーセット"

#: src/blocks/bar-graph/_controls.js:94
msgid "Title settings"
msgstr "タイトル設定"

#: src/blocks/bar-graph/_controls.js:96
msgid "Don't show"
msgstr "表示しない"

#: src/blocks/bar-graph/_controls.js:104
msgid "Add a border below"
msgstr "下にボーダーをつける"

#: src/blocks/bar-graph/_controls.js:115
msgid "Graph settings"
msgstr "グラフ設定"

#: src/blocks/bar-graph/_controls.js:117
msgid "Add background color"
msgstr "背景色をつける"

#: src/blocks/bar-graph/_controls.js:123
msgid "you can make more detailed settings."
msgstr "より細かな設定が可能です。"

#: src/blocks/bar-graph/_controls.js:125
msgid "Color the right side of the graph"
msgstr "グラフ右側に色を付ける"

#: src/blocks/bar-graph/_controls.js:133
msgid "The position of the label on the left"
msgstr "左側のラベルの位置"

#: src/blocks/bar-graph/_controls.js:153
msgid "The position of the label on the right"
msgstr "右側のラベルの位置"

#: src/blocks/bar-graph/index.js:33 class/Menu/Tab_Colors.php:388
msgid "Bar Graph"
msgstr "棒グラフ"

#: src/blocks/button/_sidebar.js:108
msgid "Link settings"
msgstr "リンク設定"

#: src/blocks/button/_sidebar.js:111
msgid "Button settings"
msgstr "ボタン設定"

#: src/blocks/button/_sidebar.js:114
msgid "Left side of button"
msgstr "ボタンの左側"

#: src/blocks/button/_sidebar.js:123
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: src/blocks/button/_sidebar.js:133
#: src/blocks/rating-graph-item/_sidebar.js:33 class/Menu/Tab_Colors.php:340
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"

#: src/blocks/button/_sidebar.js:148 src/blocks/button/_sidebar.js:163
#: src/blocks/cv-box-note/_sidebar.js:88 src/blocks/list/_sidebar.js:91
msgid "you can choose from several types of icons."
msgstr "アイコンを数種類の中から選択できます。"

#: src/blocks/button/_sidebar.js:160
msgid "Icon displayed on the right edge of the button"
msgstr "ボタンの右端に表示するアイコン"

#: src/blocks/button/_sidebar.js:169
msgid "Round button"
msgstr "ボタンを丸くする"

#: src/blocks/button/_sidebar.js:178
msgid "Display text link below button"
msgstr "ボタン下にテキストリンクを表示"

#: src/blocks/button/_sidebar.js:186 src/blocks/button/index.js:75
msgid "Link to : "
msgstr "リンク先 : "

#: src/blocks/button/_sidebar.js:196
msgid "Text link settings"
msgstr "テキストリンク設定"

#: src/blocks/button/_sidebar.js:201
msgid "Text before URL"
msgstr "URL前のテキスト"

#: src/blocks/button/_sidebar.js:209
msgid "URL text to display"
msgstr "表示するURLテキスト"

#: src/blocks/button/_toolbar.js:31
msgid "Link"
msgstr "リンク"

#: src/blocks/button/components/LinkControls.js:29
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/blocks/button/components/LinkControls.js:42
msgid "Open in new tab"
msgstr "新しいタブで開く"

#: src/blocks/button/components/LinkControls.js:74
msgid "Link rel"
msgstr ""

#: src/blocks/button/components/LinkControls.js:88
msgid "Img tag for measurement"
msgstr "計測用imgタグ"

#: src/blocks/button/index.js:40
msgid "CV Botton"
msgstr "CV ボタン"

#: src/blocks/button/index.js:64
msgid "必見"
msgstr ""

#: src/blocks/button/index.js:176
msgid "Button text…"
msgstr "ボタンテキスト…"

#: src/blocks/compare-box/_controls.js:34
msgid "Removal of content restrictions"
msgstr "コンテンツ制限の解除"

#: src/blocks/compare-box/_controls.js:37
msgid "you can place free contents other than the list."
msgstr "リスト以外にも自由なコンテンツを配置できるようになります。"

#: src/blocks/compare-box/_controls.js:40
msgid "Allow blocks to be placed freely."
msgstr "ブロックを自由に配置できるようにする。"

#: src/blocks/compare-box/index.js:26 class/Menu/Tab_Colors.php:213
msgid "Comparison box"
msgstr "比較ボックス"

#: src/blocks/compare-box/index.js:77 src/blocks/compare-box/index.js:84
#: src/blocks/iconbox/index.js:114 src/blocks/iconbox/index.js:178
msgid "…"
msgstr "…"

#: src/blocks/compare-box/index.js:124
msgid "Comparison area"
msgstr "比較エリア"

#: src/blocks/compare-box/index.js:168
msgid "Comparison content"
msgstr "比較コンテンツ"

#: src/blocks/cv-box-note/_sidebar.js:44
msgid "Style settings"
msgstr "スタイル設定"

#: src/blocks/cv-box-note/_sidebar.js:85 src/blocks/list/_sidebar.js:88
msgid "Icon settings"
msgstr "アイコン設定"

#: src/blocks/cv-box-note/_sidebar.js:106
msgid "None"
msgstr "なし"

#: src/blocks/cv-box-note/index.js:32
msgid "CV Text"
msgstr "CV テキスト"

#: src/blocks/cv-box/_sidebar.js:26
msgid "Background style"
msgstr "背景のスタイル"

#: src/blocks/cv-box/index.js:32 class/Menu/Tab_Colors.php:126
msgid "CV Box"
msgstr "CV ボックス"

#: src/blocks/freePreview.js:17
msgid "In the Pro version,"
msgstr "Pro版では、"

#: src/blocks/iconbox/_controls.js:41 class/Menu/Tab_Colors.php:250
msgid "Left"
msgstr "左"

#: src/blocks/iconbox/_controls.js:42 class/Menu/Tab_Colors.php:252
msgid "Right"
msgstr "右"

#: src/blocks/iconbox/_controls.js:43
msgid "Top left"
msgstr "左上"

#: src/blocks/iconbox/_controls.js:44
msgid "Top right"
msgstr "右上"

#: src/blocks/iconbox/_controls.js:88
msgid "Icon set"
msgstr "アイコンセット"

#: src/blocks/iconbox/_controls.js:92
msgid "you can register 4 types of icons and call them easily."
msgstr "4種類のアイコンを登録して簡単に呼び出すことができます。"

#: src/blocks/iconbox/_controls.js:148
msgid "Icon position"
msgstr "アイコンの位置"

#: src/blocks/iconbox/_controls.js:150
msgid "you can change the placement of the icons."
msgstr "アイコンの配置を変更できるようになります。"

#: src/blocks/iconbox/_controls.js:177
msgid "Move icon down"
msgstr "アイコンを下にずらす"

#: src/blocks/iconbox/_controls.js:189
msgid "Align to top/bottom center"
msgstr "上下中央に合わせる"

#: src/blocks/iconbox/_controls.js:198
msgid "Baloon style"
msgstr "ふきだしスタイル"

#: src/blocks/iconbox/_controls.js:201
msgid "you can change the balloon style."
msgstr "ふきだしスタイルを変更することができます。"

#: src/blocks/iconbox/index.js:53 class/Menu/Tab_Colors.php:302
msgid "Icon box"
msgstr "アイコンボックス"

#: src/blocks/iconbox/index.js:149
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: src/blocks/image/_sidebar.js:44
msgid "Image settings"
msgstr "画像設定"

#: src/blocks/image/_sidebar.js:54
msgid "Image Size"
msgstr "画像サイズ"

#: src/blocks/image/_toolbar.js:34 class/Admin_Menu.php:22
msgid "Delete image"
msgstr "画像を削除"

#: src/blocks/image/index.js:38
msgid "CV Image"
msgstr "CV 画像"

#: src/blocks/image/index.js:119 src/blocks/image/index.js:120
msgid "Edit image"
msgstr ""

#: src/blocks/list-item/index.js:23
msgid "Useful List Item"
msgstr "Usefulリスト項目"

#: src/blocks/list/_sidebar.js:77
msgid "List settings"
msgstr "リスト設定"

#: src/blocks/list/_sidebar.js:79
msgid "Add a dotted line below the list"
msgstr "リストの下に点線をつける"

#: src/blocks/list/_toolbar.js:18
msgid "Convert to unordered list"
msgstr ""

#: src/blocks/list/_toolbar.js:27
msgid "Convert to ordered list"
msgstr ""

#: src/blocks/list/index.js:58
msgid "Useful List"
msgstr "Usefulリスト"

#: src/blocks/rating-graph-item/_sidebar.js:29
msgid "Dot"
msgstr "ドット"

#: src/blocks/rating-graph-item/_sidebar.js:37
msgid "Image"
msgstr "画像"

#: src/blocks/rating-graph-item/_sidebar.js:50
msgid ""
"You can specify the class name of the \"solid\" type <a>Font Awesome icon</"
"a>."
msgstr "“solid”タイプの<a>Font Awesomeアイコン</a>のクラス名を指定できます。"

#: src/blocks/rating-graph-item/_sidebar.js:106
msgid "Graph setting"
msgstr "グラフ設定"

#: src/blocks/rating-graph-item/_sidebar.js:109
msgid "Position of active point"
msgstr "アクティブポイントの位置"

#: src/blocks/rating-graph-item/_sidebar.js:114
msgid "you can set the number of steps in the graph."
msgstr "グラフの段階数を設定できます。"

#: src/blocks/rating-graph-item/_sidebar.js:118
msgid "Number of steps in the graph"
msgstr "グラフの段階数"

#: src/blocks/rating-graph-item/_sidebar.js:127
msgid "3 stages"
msgstr "3段階"

#: src/blocks/rating-graph-item/_sidebar.js:135
msgid "5 stages"
msgstr "5段階"

#: src/blocks/rating-graph-item/_sidebar.js:140
msgid "you can use icons and images."
msgstr "アイコンや画像を利用することができます。"

#: src/blocks/rating-graph-item/_sidebar.js:142
msgid "Active point shape"
msgstr "アクティブポイントの形状"

#: src/blocks/rating-graph-item/_sidebar.js:154
msgid "Select Icon"
msgstr "アイコンを選択"

#: src/blocks/rating-graph-item/_sidebar.js:165
msgid "Icon class"
msgstr "アイコンクラス"

#: src/blocks/rating-graph-item/_sidebar.js:195
msgid "Change media"
msgstr "メディアを変更"

#: src/blocks/rating-graph-item/_sidebar.js:196
msgid "Select media"
msgstr "画像を選択"

#: src/blocks/rating-graph-item/_sidebar.js:209
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: src/blocks/rating-graph-item/index.js:197
msgid "Graph Label"
msgstr "グラフのラベル"

#: src/blocks/rating-graph-item/index.js:207
#: src/blocks/rating-graph-item/index.js:217
msgid "Label…"
msgstr "ラベル…"

#: src/blocks/rating-graph/index.js:46 class/Menu/Tab_Colors.php:540
msgid "Rating Graph"
msgstr "評価グラフ"

#: src/js/admin_menu.js:33 inc/ajax.php:19
msgid "Failed."
msgstr "失敗しました。"

#: src/js/admin_menu.js:45
msgid "Do you really want to reset it?"
msgstr "本当にリセットしますか？"

#: class/Admin_Menu.php:21
msgid "Select image"
msgstr "画像を選択"

#: class/Data.php:54
msgid "Icon image"
msgstr "アイコン画像"

#: class/Data.php:55 inc/menu/tab/reset.php:6
msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#: class/Menu/Tab_Colors.php:18
msgid "Common color set"
msgstr "共通カラーセット"

#: class/Menu/Tab_Colors.php:20
msgid "Color set common to each block."
msgstr "各ブロックに共通したカラーセットです。"

#: class/Menu/Tab_Colors.php:34
msgid "Yellow"
msgstr "イエロー"

#: class/Menu/Tab_Colors.php:35
msgid "Pink"
msgstr "ピンク"

#: class/Menu/Tab_Colors.php:36
msgid "Green"
msgstr "グリーン"

#: class/Menu/Tab_Colors.php:37
msgid "Blue"
msgstr "ブルー"

#: class/Menu/Tab_Colors.php:64
msgctxt "color"
msgid "Base"
msgstr "基本"

#: class/Menu/Tab_Colors.php:75 class/Menu/Tab_Colors.php:163
#: class/Menu/Tab_Colors.php:339 class/Menu/Tab_Colors.php:425
#: class/Menu/Tab_Colors.php:578
msgctxt "color"
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: class/Menu/Tab_Colors.php:86 class/Menu/Tab_Colors.php:166
msgctxt "color"
msgid "Shadow"
msgstr "影"

#: class/Menu/Tab_Colors.php:164
msgctxt "color"
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"

#: class/Menu/Tab_Colors.php:165
msgctxt "color"
msgid "Button"
msgstr "ボタン"

#: class/Menu/Tab_Colors.php:167
msgctxt "color"
msgid "Border"
msgstr "線"

#: class/Menu/Tab_Colors.php:338
msgid "Head"
msgstr "ヘッド"

#: class/Menu/Tab_Colors.php:579
msgctxt "color"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: class/Menu/Tab_Colors.php:580
msgctxt "color"
msgid "Label"
msgstr "ラベル"

#: class/Menu/Tab_Colors.php:581
msgctxt "color"
msgid "Point"
msgstr "ポイント"

#: class/Menu/Tab_Icons.php:18
msgid "Icon image for \"Icon box\" block"
msgstr "「アイコンボックス」ブロック用のアイコン画像"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: inc/admin_menu.php:15 inc/admin_menu.php:16 inc/register_blocks.php:68
msgid "Useful Blocks"
msgstr "Useful Blocks"

#: inc/ajax.php:16
msgid "Succeeded."
msgstr "成功しました。"

#: inc/hooks.php:14
msgid "Go Pro"
msgstr "プロ版へ"

#: inc/menu/setting_page.php:7
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "設定を保存しました。"

#: inc/menu/setting_page.php:53
#, php-format
msgid "Only the %s can actually save the settings."
msgstr "実際に設定が保存できるのは%sのみです。"

#: inc/menu/setting_page.php:54
msgid "Pro version"
msgstr "Pro版"

#: inc/menu/setting_page.php:57
msgid "In the free version, you can check the usability of the setting page."
msgstr "無料版では、設定ページの使い勝手を確認できます。"

#: inc/menu/tab/reset.php:3
msgid "Reset settings"
msgstr "設定をリセットする"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://ponhiro.com/useful-blocks/"
msgstr "https://ponhiro.com/useful-blocks/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "It is a plugin that collects very convenient blocks."
msgstr "痒いところに手がとどく、便利なブロックを集めたプラグインです。"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Ponhiro, Ryo"
msgstr "ぽんひろ & 了"

#~ msgctxt "lang_slug"
#~ msgid "en"
#~ msgstr "ja"

#~ msgid "In the pro version, you can place your favorite image here."
#~ msgstr "プロ版では、ここに好きな画像を配置できます。"

#, fuzzy
#~| msgid "Color set"
#~ msgid "Color Set"
#~ msgstr "カラーセット"

#~ msgid "Vertical position of icon"
#~ msgstr "アイコンの上下位置"

#~ msgid "With additional add-ons,"
#~ msgstr "追加アドオンを使えば、"

#~ msgctxt "color"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "ベース色"

#~ msgctxt "color"
#~ msgid "Thin"
#~ msgstr "薄い色"

#~ msgctxt "color"
#~ msgid "Dark"
#~ msgstr "濃い色"

#~ msgid "了"
#~ msgstr "了"

#~ msgid "https://twitter.com/ddryo_loos"
#~ msgstr "https://twitter.com/ddryo_loos"

#~ msgid "https://swell-theme.com/"
#~ msgstr "https://swell-theme.com/"

#~ msgid "With PRO features,"
#~ msgstr "プロ版の機能を使うと、"

#~ msgid "Useful Blocks [PRO]"
#~ msgstr "Useful Blocks [PRO]"

#~ msgid "PBリスト"
#~ msgstr "PBリスト"

#~ msgid "CVボックス"
#~ msgstr "CV BOX"
