msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Welcart e-Commerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/usc-e-shop\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19T15:20:12+09:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-16 11:34+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Welcart e-Commerce"
msgstr "Welcart e-Commerce"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://www.welcart.com/"
msgstr "https://www.welcart.com/"

#. Description of the plugin
msgid "Welcart builds the management system with a net shop on WordPress."
msgstr "Welcart（ウェルカート）は WordPress に ECサイトを構築する、日本で生まれたプラグインです。"

#. Author of the plugin
msgid "Welcart Inc."
msgstr "株式会社Welcart"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.collne.com/"
msgstr "https://www.collne.com/"

#: classes/dataList.class.php:43 classes/itemList.class.php:47
#: classes/memberList.class.php:55 classes/orderList.class.php:53
#: classes/orderList2.class.php:75 includes/admin_schedule.php:437
#: includes/admin_top.php:69 includes/orderlist_page.php:76
#: includes/orderlist_page.php:100 includes/orderlist_page.php:1303
#: includes/widget_calendar.php:9
msgid "This month"
msgstr "今月"

#: classes/dataList.class.php:43 classes/itemList.class.php:47
#: classes/memberList.class.php:55 classes/orderList.class.php:53
#: classes/orderList2.class.php:75 includes/orderlist_page.php:78
#: includes/orderlist_page.php:101 includes/orderlist_page.php:1305
msgid "Last month"
msgstr "先月"

#: classes/dataList.class.php:43 classes/itemList.class.php:47
#: classes/memberList.class.php:55 classes/orderList.class.php:53
#: classes/orderList2.class.php:75
msgid "The past one week"
msgstr "過去1週間"

#: classes/dataList.class.php:43 classes/itemList.class.php:47
#: classes/memberList.class.php:55 classes/orderList.class.php:53
#: classes/orderList2.class.php:75
msgid "Last 30 days"
msgstr "過去30日"

#: classes/dataList.class.php:43 classes/itemList.class.php:47
#: classes/memberList.class.php:55 classes/orderList.class.php:53
#: classes/orderList2.class.php:75
msgid "Last 90days"
msgstr "過去90日"

#: classes/dataList.class.php:43 classes/itemList.class.php:47
#: classes/memberList.class.php:55 classes/orderList.class.php:53
#: classes/orderList2.class.php:75
msgid "All"
msgstr "全て"

#: classes/dataList.class.php:361 classes/itemList.class.php:418
#: classes/memberList.class.php:622 classes/orderList.class.php:573
#: classes/orderList2.class.php:953 templates/search_item.php:28
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_search_page.php:45
msgid "cases"
msgstr "件"

#: classes/dataList.class.php:387 classes/itemList.class.php:444
#: classes/orderList.class.php:599 includes/memberlist_page.php:44
#: includes/memberlist_page.php:382 includes/memberlist_page.php:419
#: includes/member_list.php:51 includes/orderlist_page.php:115
#: includes/orderlist_page.php:1338 includes/orderlist_page.php:1347
#: includes/order_list.php:299 includes/usces_item_master_list.php:261
msgid "Show the Operation field"
msgstr "操作フィールド表示"

#: classes/dataList.class.php:389 classes/itemList.class.php:446
#: classes/orderList.class.php:601 includes/memberlist_page.php:378
#: includes/memberlist_page.php:416 includes/member_list.php:54
#: includes/orderlist_page.php:1334 includes/orderlist_page.php:1344
#: includes/order_list.php:302 includes/usces_item_master_list.php:264
msgid "Hide the Operation field"
msgstr "操作フィールド非表示"

#: classes/dataList.class.php:392 classes/itemList.class.php:449
#: classes/orderList.class.php:604 includes/memberlist_page.php:45
#: includes/orderlist_page.php:116
msgid "updates it to latest information"
msgstr "最新の情報に更新"

#: classes/dataList.class.php:425 classes/itemList.class.php:481
#: classes/memberList.class.php:685 classes/orderList.class.php:642
#: classes/orderList2.class.php:1018
msgid "[ASC]"
msgstr "▲"

#: classes/dataList.class.php:428 classes/itemList.class.php:484
#: classes/memberList.class.php:688 classes/orderList.class.php:645
#: classes/orderList2.class.php:1021
msgid "[DESC]"
msgstr "▼"

#: classes/itemList.class.php:302 includes/usces_item_master_list.php:140
#: includes/usces_item_master_list.php:170
#: includes/usces_item_master_list.php:483
msgid "Published"
msgstr "公開済み"

#: classes/itemList.class.php:303 includes/usces_item_master_list.php:141
#: includes/usces_item_master_list.php:486
msgid "Scheduled"
msgstr "予約済み"

#: classes/itemList.class.php:304 includes/usces_item_master_list.php:142
#: includes/usces_item_master_list.php:171
#: includes/usces_item_master_list.php:489
msgid "Draft"
msgstr "下書き"

#: classes/itemList.class.php:305 includes/usces_item_master_list.php:143
#: includes/usces_item_master_list.php:492
msgid "Pending Review"
msgstr "レビュー待ち"

#: classes/itemList.class.php:306 includes/usces_item_master_list.php:145
#: includes/usces_item_master_list.php:403
#: includes/usces_item_master_list.php:495
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"

#: classes/itemList.class.php:307 includes/usces_item_master_list.php:144
#: includes/usces_item_master_list.php:172
#: includes/usces_item_master_list.php:498
msgid "Closed"
msgstr "非公開"

#: classes/memberList.class.php:63 classes/orderList2.class.php:133
#: classes/orderList2.class.php:203
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:412
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1214
#: functions/datalist.php:88 functions/datalist.php:104
#: functions/datalist.php:372 functions/datalist.php:393
#: functions/datalist.php:644 functions/datalist.php:665
#: functions/function.php:3608 functions/function.php:3634
#: functions/function.php:3660 includes/member_edit_form.php:135
#: includes/member_list.php:7 includes/member_list.php:191
#: includes/orderlist_page.php:515 includes/orderlist_page.php:736
#: includes/order_edit_form.php:1232 includes/order_list.php:10
#: includes/order_list.php:603 includes/order_list.php:628
msgid "membership number"
msgstr "会員No"

#: classes/memberList.class.php:64 classes/orderList2.class.php:134
#: classes/orderList2.class.php:204
msgid "Last Name"
msgstr "姓"

#: classes/memberList.class.php:65 classes/orderList2.class.php:135
#: classes/orderList2.class.php:205
msgid "First Name"
msgstr "名"

#: classes/memberList.class.php:66 classes/orderList2.class.php:136
#: classes/orderList2.class.php:206
msgid "Last Furigana"
msgstr "姓フリガナ"

#: classes/memberList.class.php:67 classes/orderList2.class.php:137
#: classes/orderList2.class.php:207
msgid "First Furigana"
msgstr "名フリガナ"

#: classes/memberList.class.php:68 classes/orderList2.class.php:138
#: classes/orderList2.class.php:208
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:455
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1257
#: functions/datalist.php:146 functions/datalist.php:708
#: functions/function.php:3490 functions/function.php:3540
#: functions/template_func.php:3048 functions/template_func.php:3069
#: functions/template_func.php:3093 functions/template_func.php:3115
#: functions/template_func.php:3231 functions/template_func.php:3285
#: includes/member_list.php:247 includes/orderlist_page.php:572
#: includes/orderlist_page.php:647 includes/orderlist_page.php:792
#: includes/orderlist_page.php:867 includes/order_list.php:684
#: includes/order_list.php:759
msgid "Zip"
msgstr "郵便番号"

#: classes/memberList.class.php:69 classes/orderList2.class.php:141
#: classes/orderList2.class.php:209
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:440
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:454
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1242
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1256
#: functions/datalist.php:131 functions/datalist.php:145
#: functions/datalist.php:693 functions/datalist.php:707
#: functions/function.php:3421 functions/function.php:3466
#: functions/function.php:3536 functions/function.php:3617
#: functions/function.php:3640 functions/function.php:3669
#: functions/template_func.php:2995 functions/template_func.php:3019
#: functions/template_func.php:3040 functions/template_func.php:3061
#: functions/template_func.php:3090 functions/template_func.php:3112
#: functions/template_func.php:3160 functions/template_func.php:3208
#: functions/template_func.php:3278 includes/admin_delivery.php:1183
#: includes/admin_delivery.php:1232 includes/member_list.php:230
#: includes/member_list.php:246 includes/orderlist_page.php:555
#: includes/orderlist_page.php:571 includes/orderlist_page.php:630
#: includes/orderlist_page.php:646 includes/orderlist_page.php:775
#: includes/orderlist_page.php:791 includes/orderlist_page.php:850
#: includes/orderlist_page.php:866 includes/order_list.php:667
#: includes/order_list.php:683 includes/order_list.php:742
#: includes/order_list.php:758
msgid "Country"
msgstr "国"

#: classes/memberList.class.php:70 classes/orderList2.class.php:143
#: classes/orderList2.class.php:210
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:441
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1243
#: functions/datalist.php:132 functions/datalist.php:694
#: functions/function.php:3425 functions/template_func.php:2999
#: functions/template_func.php:3023 functions/template_func.php:3167
#: includes/admin_system.php:568 includes/admin_system.php:572
#: includes/member_list.php:231 includes/orderlist_page.php:556
#: includes/orderlist_page.php:631 includes/orderlist_page.php:776
#: includes/orderlist_page.php:851 includes/order_list.php:668
#: includes/order_list.php:743
msgid "Province"
msgstr "都道府県"

#: classes/memberList.class.php:71 classes/orderList2.class.php:144
#: classes/orderList2.class.php:211
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:442
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:452
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1244
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1254
#: functions/datalist.php:133 functions/datalist.php:143
#: functions/datalist.php:695 functions/datalist.php:705
#: functions/function.php:3434 functions/function.php:3478
#: functions/function.php:3523 functions/template_func.php:3000
#: functions/template_func.php:3024 functions/template_func.php:3045
#: functions/template_func.php:3066 functions/template_func.php:3086
#: functions/template_func.php:3108 functions/template_func.php:3171
#: functions/template_func.php:3219 functions/template_func.php:3269
#: includes/member_list.php:232 includes/member_list.php:244
#: includes/orderlist_page.php:557 includes/orderlist_page.php:569
#: includes/orderlist_page.php:632 includes/orderlist_page.php:644
#: includes/orderlist_page.php:777 includes/orderlist_page.php:789
#: includes/orderlist_page.php:852 includes/orderlist_page.php:864
#: includes/order_list.php:669 includes/order_list.php:681
#: includes/order_list.php:744 includes/order_list.php:756
msgid "city"
msgstr "市区郡町村"

#: classes/memberList.class.php:72 classes/orderList2.class.php:145
#: classes/orderList2.class.php:212
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:443
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1245
#: functions/datalist.php:134 functions/datalist.php:696
#: functions/function.php:3438 functions/template_func.php:3001
#: functions/template_func.php:3025 functions/template_func.php:3175
#: includes/member_list.php:233 includes/orderlist_page.php:558
#: includes/orderlist_page.php:633 includes/orderlist_page.php:778
#: includes/orderlist_page.php:853 includes/order_list.php:670
#: includes/order_list.php:745
msgid "numbers"
msgstr "番地"

#: classes/memberList.class.php:73 classes/orderList2.class.php:146
#: classes/orderList2.class.php:213
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:444
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1246
#: functions/datalist.php:135 functions/datalist.php:697
#: functions/function.php:3442 functions/template_func.php:3002
#: functions/template_func.php:3026 functions/template_func.php:3179
#: includes/member_list.php:234 includes/orderlist_page.php:559
#: includes/orderlist_page.php:634 includes/orderlist_page.php:779
#: includes/orderlist_page.php:854 includes/order_list.php:671
#: includes/order_list.php:746
msgid "building name"
msgstr "ビル名"

#: classes/memberList.class.php:74 classes/orderList2.class.php:147
#: classes/orderList2.class.php:214
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:445
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:456
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1247
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1258
#: functions/datalist.php:91 functions/datalist.php:136
#: functions/datalist.php:147 functions/datalist.php:698
#: functions/datalist.php:709 functions/function.php:3446
#: functions/function.php:3494 functions/function.php:3544
#: functions/function.php:3621 functions/function.php:3646
#: functions/function.php:3672 functions/template_func.php:3003
#: functions/template_func.php:3027 functions/template_func.php:3049
#: functions/template_func.php:3070 functions/template_func.php:3094
#: functions/template_func.php:3116 functions/template_func.php:3183
#: functions/template_func.php:3235 functions/template_func.php:3289
#: includes/admin_setup.php:95 includes/member_list.php:10
#: includes/member_list.php:235 includes/member_list.php:248
#: includes/orderlist_page.php:560 includes/orderlist_page.php:573
#: includes/orderlist_page.php:635 includes/orderlist_page.php:648
#: includes/orderlist_page.php:780 includes/orderlist_page.php:793
#: includes/orderlist_page.php:855 includes/orderlist_page.php:868
#: includes/order_list.php:672 includes/order_list.php:685
#: includes/order_list.php:747 includes/order_list.php:760
msgid "Phone number"
msgstr "電話番号"

#: classes/memberList.class.php:75 classes/orderList2.class.php:148
#: classes/orderList2.class.php:215
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:446
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:457
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1248
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1259
#: functions/datalist.php:137 functions/datalist.php:148
#: functions/datalist.php:699 functions/datalist.php:710
#: functions/function.php:3450 functions/function.php:3498
#: functions/function.php:3548 functions/function.php:3622
#: functions/function.php:3647 functions/function.php:3673
#: functions/template_func.php:3004 functions/template_func.php:3028
#: functions/template_func.php:3050 functions/template_func.php:3071
#: functions/template_func.php:3095 functions/template_func.php:3117
#: functions/template_func.php:3187 functions/template_func.php:3239
#: functions/template_func.php:3293 includes/admin_setup.php:100
#: includes/member_list.php:236 includes/member_list.php:249
#: includes/orderlist_page.php:561 includes/orderlist_page.php:574
#: includes/orderlist_page.php:636 includes/orderlist_page.php:649
#: includes/orderlist_page.php:781 includes/orderlist_page.php:794
#: includes/orderlist_page.php:856 includes/orderlist_page.php:869
#: includes/order_list.php:673 includes/order_list.php:686
#: includes/order_list.php:748 includes/order_list.php:761
msgid "FAX number"
msgstr "FAX番号"

#: classes/memberList.class.php:76 classes/orderList2.class.php:149
#: classes/orderList2.class.php:216 classes/paymentPayPalEC.class.php:631
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:413
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1215
#: functions/datalist.php:92 functions/datalist.php:105
#: functions/datalist.php:666 includes/member_list.php:11
#: includes/member_list.php:192 includes/orderlist_page.php:516
#: includes/orderlist_page.php:737 includes/order_list.php:629
msgid "e-mail"
msgstr "Eメール"

#: classes/memberList.class.php:77
msgid "Entry date"
msgstr "入会日"

#: classes/memberList.class.php:78 functions/datalist.php:162
#: includes/memberlist_page.php:204 includes/member_edit_form.php:160
#: includes/member_list.php:267
msgid "Rank"
msgstr "ランク"

#: classes/memberList.class.php:79 functions/datalist.php:94
#: functions/datalist.php:161 includes/member_edit_form.php:169
#: includes/member_list.php:13 includes/member_list.php:266
msgid "current point"
msgstr "保有PT"

#: classes/orderList.class.php:53
msgid "Period specified"
msgstr "期間指定"

#: classes/orderList.class.php:59 classes/orderList2.class.php:79
#: includes/initial.php:14
msgid "temporaly out of stock"
msgstr "取り寄せ中"

#: classes/orderList.class.php:60 classes/orderList2.class.php:80
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1994
#: classes/paymentPayPalEC.class.php:751 includes/admin_delivery.php:159
#: includes/admin_delivery.php:194 includes/admin_delivery.php:221
#: includes/initial.php:15 includes/usces_item_master_list.php:196
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: classes/orderList.class.php:61 classes/orderList2.class.php:81
#: includes/initial.php:16 includes/order_list.php:571
msgid "It has sent it out."
msgstr "発送済み"

#: classes/orderList.class.php:62 classes/orderList2.class.php:82
#: includes/initial.php:10
msgid "An estimate"
msgstr "見積り"

#: classes/orderList.class.php:63 classes/orderList2.class.php:83
#: includes/initial.php:11
msgid "Management of Note"
msgstr "管理受注"

#: classes/orderList.class.php:64 classes/orderList2.class.php:84
msgid "Continuation"
msgstr "継続課金"

#: classes/orderList.class.php:65 classes/orderList2.class.php:85
msgid "Termination"
msgstr "継続課金解除"

#: classes/orderList.class.php:92 includes/initial.php:12
#: includes/order_list.php:561
msgid "unpaid"
msgstr "未入金"

#: classes/orderList.class.php:93 includes/initial.php:13
#: includes/order_list.php:565
msgid "payment confirmed"
msgstr "入金済み"

#: classes/orderList.class.php:94 includes/initial.php:17
msgid "Pending"
msgstr ""

#: classes/orderList.class.php:98
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:391
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1204
#: functions/datalist.php:635 includes/member_edit_form.php:239
#: includes/orderlist_page.php:52 includes/orderlist_page.php:373
#: includes/order_edit_form.php:1340 includes/order_list.php:59
msgid "new order"
msgstr "新規受付"

#: classes/orderList2.class.php:98 classes/orderList2.class.php:177
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:583
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1376
#: functions/filters.php:834
msgid "Administrator Note"
msgstr "管理者メモ"

#: classes/orderList2.class.php:100 classes/orderList2.class.php:178
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:409
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1211
#: functions/datalist.php:369 functions/datalist.php:390
#: functions/datalist.php:641 functions/datalist.php:662
#: includes/orderlist_page.php:512 includes/orderlist_page.php:733
#: includes/order_list.php:7 includes/order_list.php:600
#: includes/order_list.php:625
msgid "ID"
msgstr ""

#: classes/orderList2.class.php:103 classes/orderList2.class.php:179
#: classes/paymentWelcart.class.php:4390
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:410
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1212
#: functions/datalist.php:370 functions/datalist.php:391
#: functions/datalist.php:642 functions/datalist.php:663
#: functions/function.php:121 functions/function.php:343
#: functions/template_func.php:2577 includes/member_edit_form.php:203
#: includes/orderlist_page.php:513 includes/orderlist_page.php:734
#: includes/order_edit_form.php:1223 includes/order_list.php:8
#: includes/order_list.php:626
msgid "Order number"
msgstr "注文番号"

#: classes/orderList2.class.php:105 classes/orderList2.class.php:180
msgid "Order date"
msgstr "受注日"

#: classes/orderList2.class.php:106 classes/orderList2.class.php:182
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:530
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1332
#: functions/datalist.php:380 functions/datalist.php:396
#: functions/datalist.php:652 functions/datalist.php:783
#: includes/orderlist_page.php:668 includes/orderlist_page.php:888
#: includes/order_edit_form.php:1227 includes/order_list.php:18
#: includes/order_list.php:606 includes/order_list.php:780
msgid "shpping date"
msgstr "発送日"

#: classes/orderList2.class.php:107 classes/orderList2.class.php:183
#: includes/orderlist_page.php:236
msgid "Order type"
msgstr "受注タイプ"

#: classes/orderList2.class.php:108 classes/orderList2.class.php:184
#: includes/member_edit_form.php:204 includes/orderlist_page.php:237
msgid "Processing status"
msgstr "対応状況"

#: classes/orderList2.class.php:111 classes/orderList2.class.php:185
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:538
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1340
#: functions/filters.php:896 functions/function.php:256
#: includes/orderlist_page.php:676 includes/orderlist_page.php:896
msgid "Tracking number"
msgstr "送り状番号"

#: classes/orderList2.class.php:113 classes/orderList2.class.php:186
#: classes/paymentZeus.class.php:1482
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:531
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1333
#: functions/datalist.php:377 functions/datalist.php:649
#: functions/datalist.php:784 functions/settlement_func.php:586
#: includes/admin_setup.php:304 includes/delivery_secure_form.php:29
#: includes/orderlist_page.php:669 includes/orderlist_page.php:889
#: includes/order_edit_form.php:1256 includes/order_list.php:15
#: includes/order_list.php:781 templates/cart/confirm.php:176
#: templates/cart/delivery_info.php:65
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:159
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_delivery_page.php:66
msgid "payment method"
msgstr "支払方法"

#: classes/orderList2.class.php:116 classes/orderList2.class.php:187
#: classes/paymentWelcart.class.php:4410 classes/paymentWelcart.class.php:4468
#: classes/paymentWelcart.class.php:4798 classes/paymentWelcart.class.php:5234
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:532
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1334
#: includes/orderlist_page.php:670 includes/orderlist_page.php:890
msgid "Transaction ID"
msgstr "決済ID"

#: classes/orderList2.class.php:118 classes/orderList2.class.php:188
#: functions/datalist.php:378 functions/datalist.php:650
#: includes/order_edit_form.php:325 includes/order_edit_form.php:1358
#: includes/order_list.php:16
msgid "transfer statement"
msgstr "入金状況"

#: classes/orderList2.class.php:119 classes/orderList2.class.php:189
#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1025
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:540
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1342
#: functions/function.php:170 functions/function.php:390
#: functions/settlement_func.php:638 includes/orderlist_page.php:678
#: includes/orderlist_page.php:898 includes/order_edit_form.php:1463
#: includes/order_print.php:781 includes/order_print_ex.php:889
#: templates/cart/cart.php:54 templates/cart/confirm.php:49
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_cart_page.php:59
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:58
msgid "total items"
msgstr "商品合計"

#: classes/orderList2.class.php:120 classes/orderList2.class.php:190
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:542
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1344
#: functions/datalist.php:791 includes/orderlist_page.php:680
#: includes/orderlist_page.php:900 includes/order_edit_form.php:1579
#: includes/order_list.php:788
msgid "granted points"
msgstr "付与ポイント"

#: classes/orderList2.class.php:121 classes/orderList2.class.php:191
#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1045
#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1071
#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1346
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:543
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1345
#: functions/datalist.php:792 functions/function.php:4123
#: functions/settlement_func.php:654 functions/template_func.php:2585
#: functions/template_func.php:2593 includes/member_edit_form.php:211
#: includes/member_edit_form.php:219 includes/orderlist_page.php:681
#: includes/orderlist_page.php:901 includes/order_edit_form.php:1577
#: includes/order_list.php:789 includes/order_print.php:809
#: includes/order_print.php:813 includes/order_print.php:819
#: includes/order_print.php:849 includes/order_print.php:851
#: includes/order_print_ex.php:932 includes/order_print_ex.php:938
#: includes/order_print_ex.php:947 includes/order_print_ex.php:989
#: includes/order_print_ex.php:992 templates/cart/confirm.php:75
#: templates/cart/confirm.php:109
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:78
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:104
msgid "Used points"
msgstr "使用ポイント"

#: classes/orderList2.class.php:122 classes/orderList2.class.php:192
#: classes/paymentWelcart.class.php:6333
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:545
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1347
#: functions/datalist.php:793 functions/template_func.php:2580
#: includes/admin_setup.php:59 includes/orderlist_page.php:683
#: includes/orderlist_page.php:903 includes/order_edit_form.php:1491
#: includes/order_list.php:790
msgid "Discount"
msgstr "値引き"

#: classes/orderList2.class.php:123 classes/orderList2.class.php:193
#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1051 classes/paymentWelcart.class.php:6351
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:555
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1357
#: functions/datalist.php:797 functions/define_function.php:1193
#: functions/function.php:184 functions/function.php:404
#: functions/settlement_func.php:645 functions/template_func.php:2587
#: includes/admin_delivery.php:1150 includes/admin_delivery.php:1157
#: includes/admin_delivery.php:1190 includes/edit-form-advanced.php:706
#: includes/edit-form-advanced30.php:339 includes/edit-form-advanced34.php:280
#: includes/member_edit_form.php:213 includes/orderlist_page.php:684
#: includes/orderlist_page.php:904 includes/order_edit_form.php:1535
#: includes/order_list.php:791 includes/order_print.php:799
#: includes/order_print.php:804 includes/order_print.php:815
#: includes/order_print.php:821 includes/order_print.php:831
#: includes/order_print.php:836 includes/order_print.php:846
#: includes/order_print.php:853 includes/order_print.php:859
#: includes/order_print_ex.php:917 includes/order_print_ex.php:924
#: includes/order_print_ex.php:941 includes/order_print_ex.php:950
#: includes/order_print_ex.php:964 includes/order_print_ex.php:971
#: includes/order_print_ex.php:984 includes/order_print_ex.php:995
#: includes/order_print_ex.php:1003 templates/cart/confirm.php:83
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:84
msgid "Shipping"
msgstr "送料"

#: classes/orderList2.class.php:124 classes/orderList2.class.php:194
#: classes/PaymentESCOTT.class.php:658 classes/PaymentESCOTT.class.php:701
#: classes/PaymentESCOTT.class.php:716
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2218
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2225
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2243
#: classes/paymentWelcart.class.php:1599 classes/paymentWelcart.class.php:1626
#: classes/paymentWelcart.class.php:1711 classes/paymentWelcart.class.php:1726
#: includes/admin_setup.php:357 includes/admin_setup.php:364
msgid "Fee"
msgstr "手数料"

#: classes/orderList2.class.php:125 classes/orderList2.class.php:195
msgid "Tax"
msgstr "消費税"

#: classes/orderList2.class.php:126 classes/orderList2.class.php:196
#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1077
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:539
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1341
#: functions/datalist.php:790 includes/orderlist_page.php:677
#: includes/orderlist_page.php:897 includes/order_edit_form.php:1443
#: includes/order_edit_form.php:1595 includes/order_list.php:787
#: includes/order_print.php:880 includes/order_print_ex.php:1058
#: templates/cart/confirm.php:117
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:110
msgid "Total Amount"
msgstr "総合計金額"

#: classes/orderList2.class.php:127 classes/orderList2.class.php:197
#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1099
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:533
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1335
#: functions/datalist.php:375 functions/datalist.php:395
#: functions/datalist.php:647 functions/datalist.php:785
#: functions/define_function.php:1192 functions/settlement_func.php:582
#: includes/admin_delivery.php:1080 includes/edit-form-advanced.php:689
#: includes/edit-form-advanced30.php:322 includes/edit-form-advanced34.php:263
#: includes/orderlist_page.php:671 includes/orderlist_page.php:891
#: includes/order_edit_form.php:1276 includes/order_list.php:13
#: includes/order_list.php:605 includes/order_list.php:782
#: templates/cart/confirm.php:165 templates/cart/delivery_info.php:53
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:150
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_delivery_page.php:54
msgid "shipping option"
msgstr "配送方法"

#: classes/orderList2.class.php:128 classes/orderList2.class.php:198
msgid "Destination name"
msgstr "配送先名"

#: classes/orderList2.class.php:129 classes/orderList2.class.php:199
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:535
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1337
#: functions/datalist.php:787 includes/orderlist_page.php:673
#: includes/orderlist_page.php:893 includes/order_edit_form.php:1299
#: includes/order_list.php:784
msgid "delivery time"
msgstr "配送時間帯"

#: classes/orderList2.class.php:130 classes/orderList2.class.php:200
#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1103
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:534
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1336
#: functions/datalist.php:786 functions/function.php:247
#: functions/function.php:451 functions/settlement_func.php:583
#: includes/orderlist_page.php:672 includes/orderlist_page.php:892
#: includes/order_edit_form.php:1290 includes/order_list.php:783
#: templates/cart/confirm.php:168 templates/cart/delivery_info.php:57
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:153
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_delivery_page.php:58
msgid "Delivery date"
msgstr "到着希望日"

#: classes/orderList2.class.php:131 classes/orderList2.class.php:201
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:536
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1338
#: functions/datalist.php:788 functions/function.php:238
#: includes/orderlist_page.php:674 includes/orderlist_page.php:894
#: includes/order_edit_form.php:1307 includes/order_list.php:785
msgid "Shipping date"
msgstr "発送予定日"

#: classes/orderList2.class.php:150 classes/orderList2.class.php:217
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:566
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1368
#: functions/datalist.php:802 functions/settlement_func.php:588
#: includes/orderlist_page.php:695 includes/orderlist_page.php:915
#: includes/order_edit_form.php:1401 includes/order_list.php:794
#: templates/cart/confirm.php:180 templates/cart/delivery_info.php:86
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:163
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_delivery_page.php:83
msgid "Notes"
msgstr "備考"

#: classes/paymentAnotherlane.class.php:180
#: classes/paymentDigitalcheck.class.php:244 classes/PaymentDSK.class.php:185
#: classes/paymentEpsilon.class.php:479 classes/PaymentESCOTT.class.php:448
#: classes/paymentJPayment.class.php:254 classes/paymentMizuho.class.php:250
#: classes/paymentPaygent.class.php:236 classes/paymentPayPalEC.class.php:312
#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:216 classes/paymentRemise.class.php:295
#: classes/paymentSBPS.class.php:882 classes/paymentTelecom.class.php:214
#: classes/paymentVeritrans.class.php:220 classes/paymentWelcart.class.php:1320
#: classes/PaymentYahooWallet.class.php:450 classes/paymentZeus.class.php:419
msgid "Options are updated."
msgstr "オプションを更新しました。"

#: classes/paymentAnotherlane.class.php:197
#: classes/paymentDigitalcheck.class.php:277 classes/PaymentDSK.class.php:228
#: classes/paymentEpsilon.class.php:510 classes/PaymentESCOTT.class.php:497
#: classes/paymentJPayment.class.php:291 classes/paymentMizuho.class.php:290
#: classes/paymentPaygent.class.php:274 classes/paymentPayPalEC.class.php:339
#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:235 classes/paymentRemise.class.php:330
#: classes/paymentSBPS.class.php:975 classes/paymentTelecom.class.php:256
#: classes/paymentVeritrans.class.php:248 classes/paymentWelcart.class.php:1401
#: classes/PaymentYahooWallet.class.php:461 classes/paymentZeus.class.php:462
msgid "Please update the payment method to \"Activate\". <a href=\"admin.php?page=usces_initial#payment_method_setting\">General Setting > Payment Methods</a>"
msgstr "利用する支払方法を「使用」に更新してください。<a href=\"admin.php?page=usces_initial#payment_method_setting\">基本設定＞支払方法</a>"

#: classes/paymentAnotherlane.class.php:213
#: classes/paymentAnotherlane.class.php:233
#: classes/paymentDigitalcheck.class.php:298
#: classes/paymentDigitalcheck.class.php:318 classes/PaymentDSK.class.php:247
#: classes/PaymentDSK.class.php:268 classes/paymentEpsilon.class.php:528
#: classes/paymentEpsilon.class.php:548 classes/PaymentESCOTT.class.php:515
#: classes/PaymentESCOTT.class.php:535 classes/paymentJPayment.class.php:310
#: classes/paymentJPayment.class.php:331 classes/paymentMizuho.class.php:309
#: classes/paymentMizuho.class.php:330 classes/paymentPaygent.class.php:292
#: classes/paymentPaygent.class.php:312 classes/paymentPayPalEC.class.php:355
#: classes/paymentPayPalEC.class.php:377 classes/paymentPayPalWPP.class.php:251
#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:273 classes/paymentRemise.class.php:351
#: classes/paymentRemise.class.php:371 classes/paymentSBPS.class.php:997
#: classes/paymentSBPS.class.php:1021 classes/paymentTelecom.class.php:277
#: classes/paymentTelecom.class.php:297 classes/paymentVeritrans.class.php:266
#: classes/paymentVeritrans.class.php:286 classes/paymentWelcart.class.php:1422
#: classes/paymentWelcart.class.php:1445
#: classes/PaymentYahooWallet.class.php:476
#: classes/PaymentYahooWallet.class.php:496 classes/paymentZeus.class.php:482
#: classes/paymentZeus.class.php:501
msgid "\"Deactivate\" %s of payment method."
msgstr "支払方法の%sを「停止」しました。"

#: classes/paymentAnotherlane.class.php:219
#: classes/paymentDigitalcheck.class.php:303 classes/PaymentDSK.class.php:252
#: classes/paymentEpsilon.class.php:533 classes/PaymentESCOTT.class.php:520
#: classes/paymentJPayment.class.php:315 classes/paymentMizuho.class.php:314
#: classes/paymentPaygent.class.php:297 classes/paymentPayPalEC.class.php:361
#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:257 classes/paymentRemise.class.php:356
#: classes/paymentSBPS.class.php:1002 classes/paymentTelecom.class.php:282
#: classes/paymentVeritrans.class.php:271 classes/paymentWelcart.class.php:1172
#: classes/paymentWelcart.class.php:1427
#: classes/PaymentYahooWallet.class.php:482 classes/paymentZeus.class.php:487
#: classes/usceshop.class.php:1050 classes/usceshop.class.php:1091
#: functions/admin_page.php:198 functions/admin_page.php:336
#: includes/order_edit_form.php:968
msgid "Data have deficiency."
msgstr "データに不備があります。"

#: classes/paymentAnotherlane.class.php:234
#: classes/paymentDigitalcheck.class.php:319 classes/PaymentDSK.class.php:269
#: classes/paymentEpsilon.class.php:549 classes/PaymentESCOTT.class.php:536
#: classes/paymentJPayment.class.php:332 classes/paymentMizuho.class.php:331
#: classes/paymentPaygent.class.php:313 classes/paymentPayPalEC.class.php:378
#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:274 classes/paymentRemise.class.php:372
#: classes/paymentSBPS.class.php:1022 classes/paymentTelecom.class.php:298
#: classes/paymentVeritrans.class.php:287 classes/paymentWelcart.class.php:1446
#: classes/PaymentYahooWallet.class.php:497 classes/paymentZeus.class.php:502
msgid "Please complete the setup and update the payment method to \"Activate\"."
msgstr "設定を完了して、支払方法を「使用」に更新してください。"

#: classes/PaymentDSK.class.php:169 classes/PaymentESCOTT.class.php:421
#: classes/paymentPayPalEC.class.php:276 classes/paymentPayPalWPP.class.php:198
#: classes/paymentSBPS.class.php:849 classes/paymentWelcart.class.php:1276
#: classes/paymentZeus.class.php:413 classes/usceshop.class.php:1160
msgid "* Settlement that can not be used together is activated."
msgstr "※併用できない決済が有効化されています"

#: classes/PaymentDSK.class.php:296 classes/PaymentESCOTT.class.php:563
#: classes/paymentPayPalEC.class.php:421 classes/paymentPayPalWPP.class.php:317
#: classes/paymentRemise.class.php:415 classes/paymentSBPS.class.php:1050
#: classes/paymentWelcart.class.php:1473
msgid "Test thoroughly before use."
msgstr "十分にテストを行ってから運用してください。"

#: classes/PaymentDSK.class.php:317 classes/paymentEpsilon.class.php:602
#: classes/PaymentESCOTT.class.php:584 classes/paymentMizuho.class.php:395
#: classes/paymentPayPalEC.class.php:434 classes/paymentPayPalWPP.class.php:330
#: classes/paymentSBPS.class.php:1083 classes/paymentWelcart.class.php:1499
#: classes/PaymentYahooWallet.class.php:559
msgid "Operation Environment"
msgstr "動作環境"

#: classes/PaymentDSK.class.php:323 classes/PaymentESCOTT.class.php:589
#: classes/paymentSBPS.class.php:1089 classes/paymentWelcart.class.php:1504
msgid "Switch the operating environment."
msgstr "動作環境を切り替えます。"

#: classes/PaymentDSK.class.php:328 classes/PaymentDSK.class.php:334
#: classes/PaymentDSK.class.php:342 classes/PaymentDSK.class.php:350
#: classes/PaymentESCOTT.class.php:594 classes/PaymentESCOTT.class.php:600
#: classes/PaymentESCOTT.class.php:612 classes/PaymentESCOTT.class.php:619
#: classes/PaymentESCOTT.class.php:649 classes/paymentPayPalEC.class.php:428
#: classes/paymentPayPalEC.class.php:463 classes/paymentPayPalEC.class.php:491
#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:324 classes/paymentSBPS.class.php:1126
#: classes/paymentSBPS.class.php:1134 classes/paymentSBPS.class.php:1142
#: classes/paymentSBPS.class.php:1150 classes/paymentSBPS.class.php:1156
#: classes/paymentSBPS.class.php:1162 classes/paymentSBPS.class.php:1168
#: classes/paymentSBPS.class.php:1176 classes/paymentSBPS.class.php:1182
#: classes/paymentSBPS.class.php:1188 classes/paymentSBPS.class.php:1196
#: classes/paymentWelcart.class.php:1517 classes/paymentWelcart.class.php:1524
#: classes/paymentWelcart.class.php:1536 classes/paymentWelcart.class.php:1543
#: classes/paymentWelcart.class.php:1590 classes/paymentWelcart.class.php:1607
#: classes/paymentWelcart.class.php:1634 includes/admin_system.php:487
msgid "Use"
msgstr "利用する"

#: classes/PaymentDSK.class.php:329 classes/PaymentDSK.class.php:335
#: classes/PaymentDSK.class.php:343 classes/PaymentDSK.class.php:351
#: classes/PaymentESCOTT.class.php:595 classes/PaymentESCOTT.class.php:601
#: classes/PaymentESCOTT.class.php:613 classes/PaymentESCOTT.class.php:620
#: classes/PaymentESCOTT.class.php:650 classes/paymentPayPalEC.class.php:429
#: classes/paymentPayPalEC.class.php:464 classes/paymentPayPalEC.class.php:492
#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:325 classes/paymentSBPS.class.php:1096
#: classes/paymentSBPS.class.php:1127 classes/paymentSBPS.class.php:1135
#: classes/paymentSBPS.class.php:1143 classes/paymentSBPS.class.php:1151
#: classes/paymentSBPS.class.php:1157 classes/paymentSBPS.class.php:1163
#: classes/paymentSBPS.class.php:1169 classes/paymentSBPS.class.php:1177
#: classes/paymentSBPS.class.php:1183 classes/paymentSBPS.class.php:1189
#: classes/paymentSBPS.class.php:1197 classes/paymentWelcart.class.php:1512
#: classes/paymentWelcart.class.php:1518 classes/paymentWelcart.class.php:1525
#: classes/paymentWelcart.class.php:1537 classes/paymentWelcart.class.php:1544
#: classes/paymentWelcart.class.php:1591 classes/paymentWelcart.class.php:1608
#: classes/paymentWelcart.class.php:1635 includes/admin_system.php:483
msgid "Do not Use"
msgstr "利用しない"

#: classes/paymentEpsilon.class.php:255
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:712
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:728
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:742
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:757
#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1386
#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:461
#: classes/paymentSBPS.main.class.php:771
#: classes/paymentSBPS.main.class.php:866 classes/paymentWelcart.class.php:3898
#: classes/paymentZeus.class.php:1614 classes/paymentZeus.class.php:1637
#: classes/paymentZeus.class.php:1668 functions/function.php:3814
#: includes/purchase_button.php:75 includes/purchase_button.php:95
#: includes/purchase_button.php:171 includes/purchase_button.php:250
#: includes/purchase_button.php:298 includes/purchase_button.php:344
#: includes/purchase_button.php:390 includes/purchase_button.php:430
#: includes/purchase_button.php:454 includes/purchase_button.php:522
#: includes/purchase_button.php:572 includes/purchase_button.php:603
#: includes/purchase_button.php:640 includes/purchase_button.php:674
#: includes/purchase_button.php:701 includes/purchase_button.php:717
#: includes/purchase_button.php:726 templates/cart/delivery_info.php:92
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_delivery_page.php:89
msgid "Back"
msgstr "戻る"

#: classes/paymentEpsilon.class.php:256
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:713
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:729
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:743
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:758
#: classes/paymentSBPS.main.class.php:772
#: classes/paymentSBPS.main.class.php:861 classes/paymentWelcart.class.php:3899
#: classes/paymentZeus.class.php:1615 classes/paymentZeus.class.php:1638
#: classes/paymentZeus.class.php:1665 includes/purchase_button.php:13
msgid "Checkout"
msgstr "上記内容で注文する"

#: classes/paymentEpsilon.class.php:294 classes/paymentSBPS.main.class.php:739
#: functions/settlement_func.php:580 includes/purchase_button.php:54
#: includes/purchase_button.php:89 includes/purchase_button.php:261
#: includes/purchase_button.php:307 includes/purchase_button.php:353
#: includes/purchase_button.php:481 includes/purchase_button.php:532
#: templates/cart/confirm.php:162
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:147
msgid "Others"
msgstr "その他"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:190 classes/PaymentESCOTT.class.php:332
#: classes/PaymentESCOTT.class.php:720 classes/PaymentESCOTT.class.php:729
#: classes/paymentWelcart.class.php:402 classes/paymentWelcart.class.php:550
#: classes/paymentWelcart.class.php:1730 classes/paymentWelcart.class.php:1739
#: classes/usceshop.class.php:8287 functions/admin_func.php:305
#: includes/admin_top.php:22 includes/orderlist_page.php:96
#: includes/order_list.php:453
msgid " - "
msgstr "～"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:236 classes/PaymentESCOTT.class.php:696
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2993
#: classes/paymentWelcart.class.php:448 classes/paymentWelcart.class.php:1706
msgid "Variable"
msgstr "変動額"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:242 classes/PaymentESCOTT.class.php:695
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2991
#: classes/paymentWelcart.class.php:454 classes/paymentWelcart.class.php:1705
msgid "Fixation"
msgstr "固定額"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:274 classes/paymentWelcart.class.php:486
msgid "Online storage agency settlement fee setting"
msgstr "オンライン収納代行決済手数料設定"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:303 classes/paymentWelcart.class.php:521
#: classes/usceshop.class.php:1882
msgid "A value of the amount of upper limit is incorrect."
msgstr "上限金額の値が不正です。"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:424 classes/paymentWelcart.class.php:1279
msgid "* Please enter the Merchant ID."
msgstr "※マーチャントIDを入力してください"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:427 classes/paymentWelcart.class.php:1282
msgid "* Please enter the Merchant Password."
msgstr "※マーチャントパスワードを入力してください"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:430 classes/paymentWelcart.class.php:1285
msgid "* Please enter the Tenant ID."
msgstr "※店舗コードを入力してください"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:433 classes/paymentWelcart.class.php:1297
msgid "* Please select the operating environment."
msgstr "※動作環境を選択してください"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:436 classes/paymentWelcart.class.php:1300
msgid "* Please select the processing classification."
msgstr "※処理区分を選択してください"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:440 classes/paymentWelcart.class.php:1304
msgid "* Please enter the Token auth code."
msgstr "※トークン決済認証コードを入力してください"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:476
msgid "Credit card transaction (e-SCOTT)"
msgstr "カード決済（e-SCOTT）"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:486
msgid "Online storage agency (e-SCOTT)"
msgstr "オンライン収納代行（e-SCOTT）"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:569 classes/paymentWelcart.class.php:1479
msgid "Merchant ID"
msgstr "マーチャントID"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:572 classes/paymentWelcart.class.php:1482
msgid "Merchant ID (single-byte numbers only) issued from e-SCOTT."
msgstr "契約時に e-SCOTT から発行されるマーチャントID（半角数字）"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:574 classes/paymentWelcart.class.php:1484
msgid "Merchant Password"
msgstr "マーチャントパスワード"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:577 classes/paymentWelcart.class.php:1487
msgid "Merchant Password (single-byte alphanumeric characters only) issued from e-SCOTT."
msgstr "契約時に e-SCOTT から発行されるサービスパスワード（半角英数字）"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:579 classes/paymentWelcart.class.php:1489
msgid "Tenant ID"
msgstr "店舗コード"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:582 classes/paymentWelcart.class.php:1492
msgid "Tenant ID issued from e-SCOTT.<br />If you have only one shop to contract, enter 0001."
msgstr "契約時に e-SCOTT から発行される店舗コード<br />契約するショップが1つだけの場合は、0001 と入力してください。"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:585 classes/paymentWelcart.class.php:1500
msgid "Testing environment"
msgstr "テスト環境"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:586 classes/paymentWelcart.class.php:1501
msgid "Production environment"
msgstr "本番環境"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:593 classes/paymentWelcart.class.php:1508
msgid "Credit card settlement"
msgstr "クレジットカード決済"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:599 classes/paymentWelcart.class.php:1523
msgid "3D Secure"
msgstr "3Dセキュア"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:604 classes/paymentWelcart.class.php:1528
msgid "3D secure authentication at the time of payment. If you want to use it, you need to apply to SP.LINKS Inc."
msgstr "決済時に3Dセキュア認証を行います。利用したい場合は、SP.LINKS株式会社に申請する必要があります。"

msgid "Encryption Key"
msgstr "暗号化キー"

msgid "Encryption key (single-byte alphanumeric characters only) issued by e-SCOTT."
msgstr "e-SCOTT から発行される暗号化キー（半角英数字）。"

msgid "Initialization Vector"
msgstr "初期化ベクトル"

msgid "Initialization vector (single-byte alphanumeric characters only) issued by e-SCOTT."
msgstr "e-SCOTT から発行される初期化ベクトル（半角英数字）。"

msgid "If you want to use 3D Secure Authentication, please apply to SP.LINKS Inc."
msgstr "3Dセキュア認証を利用したい場合は、SP.LINKS株式会社にお申し込みください。"

msgid "If you want to use 3D Secure Authentication or External Link Type Payment, please apply to SP.LINKS Inc."
msgstr "3Dセキュア認証もしくは外部リンク型決済を利用したい場合は、SP.LINKS株式会社にお申し込みください。"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:606 classes/paymentWelcart.class.php:1530
msgid "Token auth code"
msgstr "トークン決済認証コード"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:609 classes/paymentWelcart.class.php:1533
msgid "Token auth code (single-byte alphanumeric characters only) issued from e-SCOTT."
msgstr "契約時に e-SCOTT から発行されるトークン決済認証コード（半角英数字）"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:611 classes/paymentWelcart.class.php:1535
msgid "Security code <br /> (authentication assist)"
msgstr "セキュリティコード<br />（認証アシスト）"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:616 classes/paymentWelcart.class.php:1540
msgid "Use 'Security code' of authentication assist matching. If you decide not to use, please also set 'Do not verify matching' on the e-SCOTT management screen."
msgstr "認証アシストマッチングの「セキュリティコード」を利用します。「利用しない」にする場合、e-SCOTT の管理画面でも「マッチング検証しない」に設定してください。"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:618 classes/paymentESCOTT.main.class.php:545
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:558
#: classes/paymentWelcart.class.php:1542
msgid "Quick payment"
msgstr "クイック決済"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:623 classes/paymentWelcart.class.php:1547
msgid "Members can pay with saved card. Card number will be registered in e-SCOTT Smart system."
msgstr "会員は購入の際に登録済みのカードで支払うことができます。カード番号は e-SCOTT Smart のシステムに保存されます。"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:625 classes/paymentWelcart.class.php:1549
msgid "Register credit card"
msgstr "クレジットカードの登録"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:626 classes/paymentWelcart.class.php:1550
msgid "Member chooses"
msgstr "会員が選択する"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:627 classes/paymentWelcart.class.php:1551
msgid "Always register"
msgstr "常に登録する"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:630 classes/paymentWelcart.class.php:1554
msgid "In case of 'Always register', 'Register and purchase credit card' will not be displayed when purchasing with credit card."
msgstr "「常に登録する」の場合は、クレジットカードでの購入時に「クレジットカードを登録して購入する」は表示されません。"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:632 classes/paymentSBPS.class.php:2522
#: classes/paymentWelcart.class.php:1556 classes/paymentWelcart.class.php:4800
#: classes/paymentWelcart.class.php:5627
msgid "Processing classification"
msgstr "処理区分"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:633
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2834
#: classes/paymentWelcart.class.php:1557 classes/paymentWelcart.class.php:1565
#: classes/paymentWelcart.class.php:2063 classes/paymentWelcart.class.php:2715
msgid "Credit"
msgstr "与信"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:634
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2841
#: classes/paymentWelcart.class.php:1558 classes/paymentWelcart.class.php:1566
#: classes/paymentWelcart.class.php:2064 classes/paymentWelcart.class.php:2716
msgid "Credit sales"
msgstr "与信売上計上"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:637 classes/paymentWelcart.class.php:1561
msgid "In case of 'Credit' setting, it need to change to 'Sales recorded' manually in later. In case of 'Credit sales recorded' setting, sales will be recorded at the time of purchase."
msgstr "「与信」に設定する場合は、後から手動で「売上計上」する必要があります。「与信売上計上」に設定する場合は、購入時に売上が計上されます。"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:639
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1835
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2116
#: classes/paymentWelcart.class.php:1579 classes/paymentZeus.class.php:1502
msgid "Number of payments"
msgstr "支払回数"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:640 classes/paymentWelcart.class.php:1580
msgid "Lump-sum payment only"
msgstr "一括払いのみ"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:641 classes/paymentWelcart.class.php:1581
msgid "Activate installment payment"
msgstr "分割払いを有効にする"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:642 classes/paymentWelcart.class.php:1582
msgid "Activate installment payments and bonus payments"
msgstr "分割払いとボーナス払いを有効にする"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:648 classes/paymentWelcart.class.php:1589
msgid "Online storage agency"
msgstr "オンライン収納代行"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:654 classes/paymentWelcart.class.php:1595
msgid "Payment due days"
msgstr "支払期限日数"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:655 classes/paymentWelcart.class.php:1596
msgid "days"
msgstr "日"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:659 classes/paymentWelcart.class.php:1600
#: classes/paymentWelcart.class.php:1627 includes/admin_setup.php:210
msgid "Detailed setting"
msgstr "詳細設定"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:661 classes/paymentWelcart.class.php:1602
msgid "Set the online storage agency commission and settlement upper limit. Leave it blank if you do not need it."
msgstr "オンライン収納代行手数料と決済上限額を設定します。必要ない場合は空白にしておきます。"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:673
msgid "Update e-SCOTT settings"
msgstr "e-SCOTT Smart の設定を更新する"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:678 classes/paymentWelcart.class.php:1686
msgid "Details of e-SCOTT Smart is here >>"
msgstr "e-SCOTT Smart の詳細はこちら 》"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:680
msgid "This settlement is an 'Non-passage type' settlement system."
msgstr "この決済は「非通過型」の決済システムです。"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:681 classes/paymentWelcart.class.php:1688
msgid "'Non-passage type' is a settlement system that completes with shop site only, without transitioning to the page of the settlement company."
msgstr "「非通過型」とは、決済会社のページへは遷移せず、Welcart のページのみで完結する決済システムです。"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:682 classes/paymentWelcart.class.php:1689
msgid "Stylish with unified design is possible. However, because we will handle the card number, dedicated SSL is required."
msgstr "デザインの統一されたスタイリッシュな決済が可能です。但し、カード番号を扱いますので専用SSLが必須となります。"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:683 classes/paymentWelcart.class.php:1691
msgid "In both types, the entered card number will be sent to the e-SCOTT Smart system, so it will not be saved in Welcart."
msgstr "いずれも、入力されたカード番号は e-SCOTT Smart のシステムに送信されますので、Welcart に保存することはありません。"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:684 classes/paymentWelcart.class.php:1694
msgid "In addition, in the production environment, it is SSL communication with only an authorized SSL certificate, so it is necessary to be careful."
msgstr "尚、本番環境では、正規SSL証明書のみでのSSL通信となりますのでご注意ください。"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:685 classes/paymentWelcart.class.php:1695
msgid "The Welcart member account used in the test environment may not be available in the production environment."
msgstr "テスト環境で利用した Welcart 会員アカウントは、本番環境で利用できない場合があります。"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:686 classes/paymentWelcart.class.php:1696
msgid "Please make another member registration in the test environment and production environment, or delete the member used in the test environment once and register again in the production environment."
msgstr "テスト環境と本番環境で別の会員登録を行うか、テスト環境で利用した会員を一旦削除してから、本番環境で改めて会員登録してください。"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:694 classes/paymentWelcart.class.php:1704
#: includes/admin_setup.php:354
msgid "Type of the fee"
msgstr "手数料のタイプ"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:705 classes/paymentWelcart.class.php:1715
msgid "Upper limit"
msgstr "上限額"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:710 classes/paymentWelcart.class.php:1720
#: includes/admin_setup.php:361
msgid "Add row"
msgstr "行追加"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:711 classes/paymentWelcart.class.php:1721
#: includes/admin_setup.php:361
msgid "Delete row"
msgstr "行削除"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:715 classes/paymentWelcart.class.php:1725
#: includes/admin_setup.php:364
msgid "A purchase amount"
msgstr "お買い上げ金額"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:759
msgid "e-SCOTT - Credit card transaction"
msgstr "e-SCOTT クレジットカード決済"

#: classes/PaymentESCOTT.class.php:762
msgid "e-SCOTT - Online storage agency"
msgstr "e-SCOTT オンライン収納代行"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:364 classes/paymentZeus.class.php:985
#: classes/paymentZeus.class.php:1002 functions/function.php:265
#: functions/function.php:456
msgid "** Payment method **"
msgstr "【お支払方法】"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:369
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:488
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:612
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:634
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1840
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1885
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2121
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2166
msgid "One time payment"
msgstr "1回払い"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:382
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:501
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:625
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1845
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1846
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1847
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1848
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1849
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1850
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1851
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1852
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1853
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1854
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1855
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1866
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1867
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1868
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1869
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1870
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1871
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1872
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1873
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1874
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1875
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2126
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2127
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2128
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2129
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2130
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2131
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2132
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2133
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2134
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2135
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2136
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2147
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2148
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2149
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2150
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2151
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2152
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2153
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2154
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2155
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2156 classes/paymentZeus.class.php:1507
#: classes/paymentZeus.class.php:1508 classes/paymentZeus.class.php:1509
#: classes/paymentZeus.class.php:1510 classes/paymentZeus.class.php:1511
#: classes/paymentZeus.class.php:1512 classes/paymentZeus.class.php:1513
#: classes/paymentZeus.class.php:1514 classes/paymentZeus.class.php:1515
#: includes/delivery_secure_form.php:33
msgid "-time payment"
msgstr "回払い"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:385
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:504
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:628
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1859
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1878
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1889
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2140
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2159
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2170
msgid "Bonus lump-sum payment"
msgstr "ボーナス一括払い"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:388
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:507
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:631
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1856
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1886
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2137
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2167 classes/paymentZeus.class.php:1506
#: classes/paymentZeus.class.php:1519 includes/delivery_secure_form.php:34
msgid "Libor Funding pay"
msgstr "リボ払い"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:398
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1511
msgid "Payment expiration date is %s days."
msgstr "お支払いの有効期限は%s日間となっております。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:399
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1512
msgid "If payment has not yet been completed, please payment procedure from the following URL."
msgstr "まだお支払いが完了していない場合は、下記のURLからお支払いのお手続きをお願いいたします。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:400
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1513
msgid "[Payment URL]"
msgstr "[お支払いURL]"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:537
#: classes/paymentSBPS.main.class.php:1580 classes/paymentZeus.class.php:1253
msgid "Lower 4 digits"
msgstr "下4桁"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:541 classes/paymentRemise.class.php:688
#: classes/paymentSBPS.main.class.php:1584 classes/paymentZeus.class.php:1254
msgid "Expiration date"
msgstr "有効期限"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:546
#: classes/paymentSBPS.main.class.php:1589 classes/paymentZeus.class.php:1265
msgid "Registered"
msgstr "登録あり"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:551
msgid "Release quick payment"
msgstr "クイック決済を解除する"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:559
msgid "Unregistered"
msgstr "未登録"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:563
msgid "Release unregistered quick payment"
msgstr "未登録のクイック決済を解除する"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:919
msgid "Hold on for a while, please."
msgstr "そのまましばらくお待ちください。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1265
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1266
msgid " etc."
msgstr "　その他"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1270
msgid "..."
msgstr "・・・"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1290
msgid "Thank you for using."
msgstr "ご利用ありがとうございました。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1452
msgid "Your order has already we complete."
msgstr "ご注文は既に完了いたしております。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1453
msgid "Please do not re-display this page."
msgstr "このページを再表示しないようお願いいたします。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1464
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1486
msgid "Error code"
msgstr "エラーコード"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1471
msgid "Card number re-enter"
msgstr "「カード番号再入力」"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1530
msgid "Please enter the <a href=\"admin.php?page=usces_settlement#uscestabs_%s\">'Token auth code'</a>."
msgstr "<a href=\"admin.php?page=usces_settlement#uscestabs_%s\">トークン決済認証コード</a>を入力してください。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1636
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1643
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1651
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1654
#: classes/paymentSBPS.main.class.php:1453
msgid "Please enter the card information correctly."
msgstr "カード情報を正しくご入力ください。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1757
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2040
#: classes/paymentRemise.class.php:687 classes/paymentWelcart.class.php:4172
msgid "The last four digits of your card number"
msgstr "ご登録のカード番号下4桁"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1758
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2041
msgid "Change of card information, click here"
msgstr "カード情報の変更はこちら"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1762
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1783
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2045
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2065
#: classes/paymentWelcart.class.php:4176 classes/paymentWelcart.class.php:4183
msgid "(Single-byte numbers only)"
msgstr "(半角数字のみ)"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1762
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2045
#: classes/paymentSBPS.main.class.php:1524
#: classes/paymentWelcart.class.php:4176
msgid "* Please do not enter symbols or letters other than numbers such as space (blank), hyphen (-) between numbers."
msgstr "※番号の間に、スペース（空白）、ハイフン（-）などの、数字以外の記号や文字は入力しないでください。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1771
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2054
#: classes/paymentWelcart.class.php:3829
msgid "Register and purchase a credit card"
msgstr "クレジットカードを登録して購入する"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1778
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2061
#: classes/paymentSBPS.main.class.php:1510
#: classes/paymentWelcart.class.php:4179
msgid "card number"
msgstr "カード番号"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1786
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2068
#: classes/paymentSBPS.main.class.php:1545
#: classes/paymentWelcart.class.php:4186
msgid "security code"
msgstr "セキュリティコード"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1792
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2074
#: classes/paymentSBPS.main.class.php:1527
#: classes/paymentWelcart.class.php:4192
msgid "Card expiration"
msgstr "カード有効期限"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1801
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2083
#: classes/paymentSBPS.main.class.php:1535
#: classes/paymentWelcart.class.php:4201 functions/template_func.php:1500
#: functions/template_func.php:1502 includes/admin_schedule.php:370
#: includes/admin_schedule.php:405
msgid "month"
msgstr "月"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1811
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2092
#: classes/paymentSBPS.main.class.php:1544
#: classes/paymentWelcart.class.php:4211 functions/template_func.php:1500
#: functions/template_func.php:1502 includes/admin_schedule.php:363
#: includes/admin_schedule.php:398
msgid "year"
msgstr "年"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1992
#: classes/paymentSBPS.main.class.php:1497 classes/paymentZeus.class.php:2633
msgid "Credit card information"
msgstr "クレジットカード情報"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1993
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:1995
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3771
#: classes/paymentSBPS.main.class.php:1420
#: classes/paymentWelcart.class.php:3945
msgid "Credit card information is not appropriate."
msgstr "カード情報が適切ではありません。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2346
msgid "If you specify multiple shipping address, you cannot use '%s' payment method."
msgstr "複数配送先をご指定の場合は、「%s」のお支払い方法はご利用できません。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2367
msgid "It exceeds the maximum amount of \"%1$s\" (total amount %2$s)."
msgstr "「%1$s」の上限額（総合計金額 %2$s）を超えています。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2831
msgid "Card check"
msgstr "カードチェック"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2837
#: classes/paymentWelcart.class.php:2124 classes/paymentWelcart.class.php:2430
#: classes/paymentWelcart.class.php:2537 classes/paymentWelcart.class.php:2663
msgid "Sales recorded"
msgstr "売上計上"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2844
#: classes/paymentWelcart.class.php:2130 classes/paymentWelcart.class.php:2234
#: classes/paymentWelcart.class.php:2433 classes/paymentWelcart.class.php:2540
#: classes/paymentWelcart.class.php:2666
msgid "Change spending amount"
msgstr "利用額変更"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2848
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2864
#: classes/paymentWelcart.class.php:2127 classes/paymentWelcart.class.php:2233
#: classes/paymentWelcart.class.php:2432 classes/paymentWelcart.class.php:2539
#: classes/paymentWelcart.class.php:2665 classes/paymentWelcart.class.php:2869
#: classes/paymentWelcart.class.php:2950 classes/paymentWelcart.class.php:3116
#: classes/paymentWelcart.class.php:3207
msgid "Unregister"
msgstr "取消"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2852
msgid "Transaction reference"
msgstr "取引参照"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2855
#: classes/paymentWelcart.class.php:2120 classes/paymentWelcart.class.php:2123
#: classes/paymentWelcart.class.php:2329
msgid "Re-authorization"
msgstr "再オーソリ"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2867
msgid "New member"
msgstr "会員新規"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2870
msgid "Update member"
msgstr "会員更新"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2873
msgid "Invalid member"
msgstr "会員無効"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2879
msgid "Member reference"
msgstr "会員参照"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2882
msgid "Cancellation of member"
msgstr "会員無効解除"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2885
msgid "Delete member"
msgstr "会員削除"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2888
msgid "Foreign currency credit"
msgstr "外貨与信"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2891
msgid "Foreign currency credit sales confirmed"
msgstr "外貨与信売上確定"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2894
msgid "Foreign currency sales fixed"
msgstr "外貨売上確定"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2897
msgid "Foreign currency cancellation"
msgstr "外貨取消"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2900
msgid "Withdrawal of foreign currency transactions"
msgstr "外貨取引保留解除"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2903
msgid "Payment"
msgstr "入金"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:2906
#: classes/paymentWelcart.class.php:2137 classes/paymentWelcart.class.php:3213
#: classes/paymentWelcart.class.php:3337 classes/paymentWelcart.class.php:3429
msgid "Expired"
msgstr "期限切れ"

# K01
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3007
msgid "Online trading message scrutiny error"
msgstr "オンライン取引電文精査エラー"

# K02
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3010
msgid "'MerchantId' scrutiny error"
msgstr "項目「MerchantId」精査エラー"

# K03
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3013
msgid "'MerchantPass' scrutiny error"
msgstr "項目「MerchantPass」精査エラー"

# K04
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3016
msgid "'TenantId' scrutiny error"
msgstr "項目「TenantId」精査エラー"

# K05
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3019
msgid "'TransactionDate' scrutiny error"
msgstr "項目「TransactionDate」精査エラー"

# :K06
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3022
msgid "'OperateId' scrutiny error"
msgstr "項目「OperateId」精査エラー"

# K07
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3025
msgid "'MerchantFree1' scrutiny error"
msgstr "項目「MerchantFree1」精査エラー"

# K08
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3028
msgid "'MerchantFree2' scrutiny error"
msgstr "項目「MerchantFree2」精査エラー"

# K09
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3031
msgid "'MerchantFree3' scrutiny error"
msgstr "項目「MerchantFree3」精査エラー"

# K10
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3034
msgid "'ProcessId' scrutiny error"
msgstr "項目「ProcessId」精査エラー"

# K11
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3037
msgid "'ProcessPass' scrutiny error"
msgstr "項目「ProcessPass」精査エラー"

# K12
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3040
msgid "'ProcessId' or 'ProcessPass' inconsistency error"
msgstr "項目「ProcessId」または「ProcessPass」不整合エラー"

# K14
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3043
msgid "Transition inconsistency of OperateId status"
msgstr "OperateId のステータス遷移不整合"

# K15
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3046
msgid "Error of the numbers of members subject to return on membership reference (same card number return)"
msgstr "会員参照（同一カード番号返戻）時の返戻対象会員数エラー"

# K20
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3049
msgid "'CardNo' scrutiny error"
msgstr "項目「CardNo」精査エラー"

# K21
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3052
msgid "'CardExp' scrutiny error"
msgstr "項目「CardExp」精査エラー"

# K22
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3055
msgid "'PayType' scrutiny error"
msgstr "項目「PayType」精査エラー"

# K23
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3058
msgid "'Amount' scrutiny error"
msgstr "項目「Amount」精査エラー"

# K24
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3061
msgid "'SecCd' scrutiny error"
msgstr "項目「SecCd」精査エラー"

# K28
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3064
msgid "'TelNo' scrutiny error"
msgstr "項目「TelNo」精査エラー"

# K30
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3067
msgid "'MessageVersionNo3D' scrutiny error"
msgstr "項目「MessageVersionNo3D」精査エラー"

# K31
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3070
msgid "'TransactionId3D' scrutiny error"
msgstr "項目「TransactionId3D」精査エラー"

# K32
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3073
msgid "'EncordXId3D' scrutiny error"
msgstr "項目「EncordXId3D」精査エラー"

# K33
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3076
msgid "'TransactionStatus3D' scrutiny error"
msgstr "項目「TransactionStatus3D」精査エラー"

# K34
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3079
msgid "'CAVVAlgorithm3D' scrutiny error"
msgstr "項目「CAVVAlgorithm3D」精査エラー"

# K35
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3082
msgid "'CAVV3D' scrutiny error"
msgstr "項目「CAVV3D」精査エラー"

# K36
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3085
msgid "'ECI3D' scrutiny error"
msgstr "項目「ECI3D」精査エラー"

# K37
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3088
msgid "'PANCard3D' scrutiny error"
msgstr "項目「PANCard3D」精査エラー"

# K39
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3091
msgid "'SalesDate' scrutiny error"
msgstr "項目「SalesDate」精査エラー"

# K40 G44
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3094
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3343
msgid "Security code error"
msgstr "セキュリティコード誤り"

# K45
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3097
msgid "'KaiinId' scrutiny error"
msgstr "項目「KaiinId」精査エラー"

# K46
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3100
msgid "'KaiinPass' scrutiny error"
msgstr "項目「KaiinPass」精査エラー"

# K47
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3103
msgid "'NewKaiinPass' scrutiny error"
msgstr "項目「NewKaiinPass」精査エラー"

# K48
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3106
msgid "'EnableCheckUseKbn' scrutiny error"
msgstr "項目「EnableCheckUseKbn」精査エラー"

# K50
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3109
msgid "'PayLimit' scrutiny error"
msgstr "項目「PayLimit」精査エラー"

# K51
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3112
msgid "'NameKanji' scrutiny error"
msgstr "項目「NameKanji」精査エラー"

# K52
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3115
msgid "'NameKana' scrutiny error"
msgstr "項目「NameKana」精査エラー"

# K53
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3118
msgid "'ShouhinName' scrutiny error"
msgstr "項目「ShouhinName」精査エラー"

# K54
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3121
msgid "'Free1 to 7' scrutiny error"
msgstr "項目「Free1～7」精査エラー"

# K55
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3124
msgid "'Comment' scrutiny error"
msgstr "項目「Comment」精査エラー"

# K60
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3127
msgid "'Return URL: ReturnURL' scrutiny error"
msgstr "項目「戻り先 URL：ReturnURL」精査エラー"

# K68
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3130
msgid "Member registration function is unavailabe."
msgstr "会員の登録機能は利用できません。"

# K69
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3133
msgid "Duplicate error of member ID"
msgstr "会員ID の重複エラー"

# K70
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3136
msgid "Member is not in invalid state."
msgstr "会員が無効状態ではありません。"

# K71
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3139
msgid "Member ID authentication error"
msgstr "会員ID の認証エラー"

# K73
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3142
msgid "The member is already active."
msgstr "会員が既に有効となっています。"

# K74
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3145
msgid "Member authentication failed consecutively and was locked out."
msgstr "会員認証に連続して失敗し、ロックアウトされました。"

# K75
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3148
msgid "The member is not valid."
msgstr "会員は有効ではありません。"

# K79
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3151
msgid "Member determination error (Login invalid or Member invalid)"
msgstr "会員判定エラー（Login 無効または会員無効）"

# K80 K81
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3154
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3157
msgid "Mismatch of Member ID setting (required the setting)"
msgstr "会員ID 設定不一致（設定が必要）"

# K82
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3160
msgid "Invalid input contents of card number"
msgstr "カード番号の入力内容不正"

# K83
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3163
msgid "Invalid input contents of card expiration"
msgstr "カード有効期限の入力内容不正"

# K84
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3166
msgid "Invalid input contents of member ID"
msgstr "会員ID の入力内容不正"

# K85
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3169
msgid "Invalid input contents of member password"
msgstr "会員パスワードの入力内容不正"

# K86
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3172
msgid "'Processing number: ProcNo' scrutiny error"
msgstr "項目「処理番号：ProcNo」精査エラー"

# K87
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3175
msgid "'POST URL: PostUrl' scrutiny error"
msgstr "項目「POST用URL：PostUrl」精査エラー"

# K88
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3178
msgid "Original deal duplication error"
msgstr "元取引重複エラー"

# K89
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3181
msgid "Duplicate error of processing number"
msgstr "処理番号の重複エラー"

# K96
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3184
msgid "Communication failure occurred in the system (timeout)"
msgstr "本システム通信障害発生（タイムアウト）"

# K98
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3187
msgid "Minor failure occurred in the system inside"
msgstr "本システム内部で軽度障害が発生"

# K99 C98 C99 W99
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3190
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3325
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3328
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3592
msgid "Other exception error"
msgstr "その他例外エラー"

# KA1
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3193
msgid "'Currency code: CurrencyId' scrutiny error"
msgstr "項目「通貨コード：CurrencyId」精査エラー"

# KBX
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3196
msgid "Double transaction error"
msgstr "二重取引エラー"

# KBY
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3199
msgid "Processing incomplete error"
msgstr "処理未完了エラー"

# KBZ
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3202
msgid "No original transaction error"
msgstr "元取引なしエラー"

# KG8
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3205
msgid "Failed operator authentication consecutively and was locked out."
msgstr "事業者認証に連続して失敗し、ロックアウトされました。"

# KGH
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3208
msgid "Member reference message usage setting error"
msgstr "会員参照電文利用設定エラー"

# KH0
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3211
#: classes/paymentWelcart.class.php:5759
msgid "Unknown response"
msgstr "レスポンス不明"

# KH4
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3214
msgid "'PageLanguage' scrutiny error"
msgstr "項目「PageLanguage」精査エラー"

# KHS
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3217
msgid "'SuccessURL' scrutiny error"
msgstr "項目「SuccessURL」精査エラー"

# KHT
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3220
msgid "'ErrorURL' scrutiny error"
msgstr "項目「ErrorURL」精査エラー"

# KHU
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3223
msgid "'StatusNoticeURL' scrutiny error"
msgstr "項目「StatusNoticeURL」精査エラー"

# KHV
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3226
msgid "Auto-cancel has been executed, please try again."
msgstr "自動取消実施済、再処理を行ってください。"

# KHX
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3229
msgid "'Token' scrutiny error"
msgstr "項目「Token」精査エラー"

# KHZ
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3232
msgid "No token available error"
msgstr "利用可能トークンなしエラー"

# KI0
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3235
msgid "Credit sales canceled (details unknown)"
msgstr "与信売上計上中止（詳細不明）"

# KI1
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3238
msgid "'k_TokenNinsyoCode' scrutiny error"
msgstr "項目「k_TokenNinsyoCode」精査エラー"

# KI2
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3241
msgid "Used token error"
msgstr "使用済みトークンエラー"

# KI3
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3244
msgid "Token expiration error"
msgstr "トークン有効期限切れエラー"

# KI4
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3247
msgid "'Terminal information' scrutiny error"
msgstr "項目「端末情報」精査エラー"

# KI5
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3250
msgid "It is locked by continuous input of the same card number."
msgstr "同一カード番号の連続入力によりロックされています。"

# KI6
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3253
msgid "The terminal is locked by continuous input from the same terminal."
msgstr "同一端末からの連続入力により端末がロックされています。"

# KI8
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3256
msgid "There are two or more transaction targets."
msgstr "取引の対象が複数件存在します。"

# KIE
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3259
msgid "'signature' scrutiny error"
msgstr "項目「signature」精査エラー"

# KIF
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3262
msgid "signature Error, object identifier isn't included."
msgstr "signature エラー、オブジェクト識別子が含まれていません。"

# KIH
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3265
msgid "signature Error, signature time exceeds the allowable time."
msgstr "signature エラー、署名時間が許容時間を超えています。"

# KIJ
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3268
msgid "Token payment, ApplePay transaction authorization error"
msgstr "トークン決済、ApplePay 取引許可エラー"

# KIK
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3271
msgid "Apple Pay membership transaction mismatch error"
msgstr "Apple Pay 会員元取引不整合エラー"

# KIL
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3274
msgid "Normal member transaction mismatch error"
msgstr "通常会員元取引不整合エラー"

# KIW
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3277
msgid "'KaiinIdAutoRiyoFlg' scrutiny error"
msgstr "項目「KaiinIdAutoRiyoFlg」精査エラー"

# C01
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3280
msgid "Error related to e-SCOTT setting"
msgstr "e-SCOTT 設定関連エラー"

# C02
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3283
msgid "e-SCOTT system error"
msgstr "e-SCOTT システムエラー"

# C03
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3286
msgid "e-SCOTT communication error"
msgstr "e-SCOTT 通信エラー"

# C10 G78
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3289
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3379
msgid "Payment indicator error"
msgstr "支払区分エラー"

# C11
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3292
msgid "Bonus overtime period error"
msgstr "ボーナス期間外エラー"

# C12 G74
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3295
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3373
msgid "Number of installments error"
msgstr "分割回数エラー"

# C13
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3298
msgid "Expired error"
msgstr "有効期限切れエラー"

# C14
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3301
msgid "Canceled error"
msgstr "取消済みエラー"

# C15
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3304
msgid "Bonus amount lower limit error"
msgstr "ボーナス金額下限エラー"

# C16 G65
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3307
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3364
msgid "Card number error"
msgstr "カード番号エラー"

# C17
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3310
msgid "Card number system error"
msgstr "カード番号体系エラー"

# C18
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3313
msgid "Card number system error subject to authorization exclusion"
msgstr "オーソリ除外対象のカード番号体系エラー"

# C70 C71
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3316
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3319
msgid "Our company setting information error"
msgstr "弊社設定情報エラー"

# C80
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3322
msgid "Credit card company center closed"
msgstr "カード会社センター閉局"

# G12
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3331
msgid "Card unavailable"
msgstr "カード使用不可"

# G22
# msgid "'G22' is set"
# msgstr "「G22」が設定されている"
# G22
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3334
msgid "Prohibit payment permanently"
msgstr "支払永久禁止"

# G30
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3337
msgid "Transaction decision pending"
msgstr "取引判定保留"

# G42
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3340
msgid "PIN error"
msgstr "暗証番号エラー"

# G45
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3346
msgid "Security code input is none"
msgstr "セキュリティコード入力無"

# G54
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3349
msgid "Error of the number of available use"
msgstr "利用回数エラー"

# G55
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3352
msgid "Over limit amount"
msgstr "限度額オーバー"

# G56 G61
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3355
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3361
msgid "Invalid card"
msgstr "無効カード"

# G60
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3358
msgid "Accident card"
msgstr "事故カード"

# G68
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3367
msgid "Amount error"
msgstr "金額エラー"

# G72
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3370
msgid "Bonus amount error"
msgstr "ボーナス額エラー"

# G75
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3376
msgid "Amount of installments error"
msgstr "分割金額エラー"

# G83
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3382
msgid "Expiration date error"
msgstr "有効期限エラー"

# G84
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3385
msgid "Authorization number error"
msgstr "承認番号エラー"

# G85
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3388
msgid "CAFIS substitution error"
msgstr "CAFIS 代行エラー"

# G92
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3391
msgid "Card company arbitrary error"
msgstr "カード会社任意エラー"

# G94
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3394
msgid "Cycle sequence number error"
msgstr "サイクル通番エラー"

# G95
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3397
msgid "The business online termination"
msgstr "当該業務オンライン終了"

# G96
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3400
msgid "Accident card data error"
msgstr "事故カードデータエラー"

# G97
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3403
msgid "The request rejection"
msgstr "当該要求拒否"

# G98
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3406
msgid "The company-specific task error"
msgstr "当該自社対象業務エラー"

# G99
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3409
msgid "Connection request refused acceptance of company"
msgstr "接続要求自社受付拒否"

# R01
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3412
msgid "The system is not booting or is temporarily down. Please try again later."
msgstr "システムが起動していないか、または一時的にダウンしています。しばらくしてからもう一度試してください。"

# R02
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3415
msgid "Message format error"
msgstr "メッセージ形式のエラー"

# R03
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3418
msgid "Check for signature error."
msgstr "署名エラーを確認してください。"

# R04
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3421
msgid "Missing message transaction key element."
msgstr "メッセージ取引キー要素がありません。"

# R05
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3424
msgid "Transaction unsuccessful. Please use another UnionPay card."
msgstr "取引不成立。他の銀聯決済カードを使用してください。"

# R06
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3427
msgid "Incorrect merchant status."
msgstr "加盟店の状態が正しくありません。"

# R07
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3430
msgid "You are not entitled to this transaction."
msgstr "この取引の権利はありません。"

# R08
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3433
msgid "Transaction amount exceeds the limit."
msgstr "取引額が限度額を超過しています。"

# R09
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3436
msgid "Original transaction does not exist or is in an incorrect state."
msgstr "元取引が存在していないか、または状態が正しくありません。"

# R10
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3439
msgid "Not match with original transaction information."
msgstr "元取引情報と一致しません。"

# R11
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3442
msgid "The number of queries exceeds the limit or the frequency of operations is excessive."
msgstr "照会の回数が限度を超えるか、オペレーションの頻度が過剰です。"

# R12
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3445
msgid "UnionPay risk limit"
msgstr "銀聯リスク制限"

# R13
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3448
msgid "Out of transaction available hours."
msgstr "取引の受付時間外です。"

# R14
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3451
msgid "You can deduct from your balance, but the payment available time has passed."
msgstr "残高からの差し引きはできますが、決済時間を過ぎています。"

# R15
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3454
msgid "The card number is invalid. Please check and input again."
msgstr "入力したカード番号が無効です。再度確認のうえ入力してください。"

# R16
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3457
msgid "Transaction unsuccessful. The issuing company does not support this merchant. Please change to a different bank card."
msgstr "取引不成立。発行会社はこの加盟店に対応していません。別の銀行カードに変更してください。"

# R17
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3460
msgid "Incorrect card status"
msgstr "カードの状態が正しくありません。"

# R18
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3463
msgid "Insufficient card balance"
msgstr "カードの残高不足"

# R19
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3466
msgid "Eroor of PIN or expiration date or CVN2, transaction failed."
msgstr "入力した PIN、有効期限または CVN2 のエラー、取引不成立。"

# R20
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3469
msgid "The entered cardholder ID information or mobile phone number is incorrect, verification failed."
msgstr "入力したカード保有者ID情報または携帯電話番号が正しくない、検証不成立。"

# R21
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3472
msgid "The number of input limit of PIN exceeded."
msgstr "PIN 入力回数の限度を超えています。"

# R22
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3475
msgid "Your bank card is currently unavailable this transaction."
msgstr "あなたの銀行カードは現在この取引には対応していません。"

# R23
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3478
msgid "Trial time limit exceeded, transaction failed."
msgstr "試行時間の限度超過、取引不成立。"

# R24
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3481
msgid "The transaction has been redirected. Please wait until the cardholder entry screen appears."
msgstr "取引はリダイレクトされました。カード保有者入力画面になるまでお待ちください。"

# R25
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3484
msgid "The dynamic password or SMS authentication code cannot be verified."
msgstr "動的パスワードまたは SMS 認証コードの確認ができません。"

# R26
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3487
msgid "You have not signed up for UnionPay payment service at a bank counter or online bank."
msgstr "銀行窓口またはオンライン銀行で銀聯決済サービスにサインアップしていません。"

# R27
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3490
msgid "Payment card has expired."
msgstr "決済カードの有効期限が過ぎています。"

# R28
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3493
msgid "Validation require an encryption verification."
msgstr "有効化には暗号検証が必要です。"

# R29
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3496
msgid "This bank card is not activated for verified payments."
msgstr "この銀行カードは認証済の支払いに有効化されていません。"

# R30
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3499
msgid "An issuing company's trading rights are restricted. Please contact the issuing company."
msgstr "発行会社の取引権が制限されています。発行会社にお問い合わせください。"

# R31
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3502
msgid "The bank card is valid, but the issuing company does not support SMS authentication."
msgstr "銀行カードは有効ですが、発行会社が SMS認証に対応していません。"

# R32
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3505
msgid "File doesn't exist."
msgstr "ファイルが存在しません。"

# R33
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3508
msgid "General error"
msgstr "一般的エラー"

# R34 R35
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3511
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3514
msgid "Please contact SLN."
msgstr "SLN にお問い合わせください。"

# R36
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3517
msgid "This transaction doesn't exist."
msgstr "この取引はありませんでした。"

# R37
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3520
msgid "Transaction failed. Please contact the issuing company for details."
msgstr "取引不成立。詳細は発行会社に問い合わせてください。"

# U01
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3523
msgid "The end user's 3D secure password is not set."
msgstr "エンドユーザーの3Dセキュアパスワードが未設定です。"

# U02
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3526
msgid "This card company doesn't conpliant with 3D Secure."
msgstr "3Dセキュア未対応カード発行会社です。"

# U03
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3529
msgid "The brand server or issuer server failed and could not be authenticated."
msgstr "ブランドサーバー、または、イシュアサーバーに障害が発生し認証できませんでした。"

# U04
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3532
msgid "3D secure authentication couldn't be executed. Depending on the standards of card companies, it may be NG without displaying the 3D secure authentication screen."
msgstr "3Dセキュア認証ができませんでした。各カード会社の基準により3Dセキュア認証画面を表示せずにNGとなる場合がございます。"

# U05
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3535
msgid "The authentication system checked for tampering and 3D secure authentication failed."
msgstr "認証システムで改ざんをチェックし3Dセキュア認証ができませんでした。"

# U06
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3538
msgid "A timeout (over 40 minutes) occurred by end-user operation."
msgstr "エンドユーザーの操作でタイムアウト（40分以上経過）が発生しました。"

# U07
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3541
msgid "The same message was received during message processing in the authentication system."
msgstr "認証システムにて電文処理中に同じ電文を受信しました。"

# U08
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3544
msgid "A duplicate message was received after the session information was deleted."
msgstr "セッション情報が削除された後に重複した電文を受信しました。"

# U09
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3547
msgid "This brand doesn't conpliant with 3D Secure."
msgstr "3Dセキュア未対応ブランドです。"

# U10
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3550
msgid "The 3D secure authentication couldn't be executed because the branded server stopped or failed connection."
msgstr "ブランドのサーバーが停止、または接続不可により3Dセキュア認証ができませんでした。"

# U11
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3553
msgid "Authentication system scrutiny error"
msgstr "認証システム精査エラー"

# U12
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3556
msgid "Merchant authentication error"
msgstr "加盟店認証エラー"

# U13
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3559
msgid "Authentication system item error"
msgstr "認証システム項目エラー"

# U14
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3562
msgid "If a planned stoppage guidance has been notified, wait for the planned stoppage to end and reprocess."
msgstr "計画停止案内が通知されている場合は、計画停止終了を待って再処理を行ってください。"

# U95
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3565
msgid "Failed the process temporarily. Please retry."
msgstr "一時的に処理できませんでした。リトライしてください。"

# U96
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3568
msgid "If a failure report has been notified, wait for the recovery report and reprocess."
msgstr "障害報が通知されている場合は、回復報を待って再処理を行ってください。"

# U99
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3571
msgid "Unexpected error"
msgstr "想定外エラー"

# W01
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3574
msgid "Online Payment Collection Agency Service setting error"
msgstr "オンライン収納代行サービス設定エラー"

# W02
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3577
msgid "Setting value error"
msgstr "設定値エラー"

# W03
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3580
msgid "Online Payment Collection Agency Service internal error (Web type)"
msgstr "オンライン収納代行サービス内部エラー（Web系）"

# W04
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3583
msgid "System setting error"
msgstr "システム設定エラー"

# W05
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3586
msgid "Item setting error"
msgstr "項目設定エラー"

# W06
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3589
msgid "Online Payment Collection Agency Service internal error (DB type)"
msgstr "オンライン収納代行サービス内部エラー（DB系）"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3743
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3836
msgid "Sorry, please contact the administrator from the inquiry form."
msgstr "恐れ入りますが、お問い合わせフォームより管理者にお問い合わせください。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3750
msgid "Credit card number is not appropriate."
msgstr "指定のカード番号が適切ではありません。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3756
msgid "Card expiration date is not appropriate."
msgstr "カード有効期限が適切ではありません。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3761
msgid "Security code is not appropriate."
msgstr "セキュリティコードが適切ではありません。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3774
msgid "Please change the payment method and error due to less than the minimum amount of bonus payment."
msgstr "ボーナス払いの下限金額未満によるエラーのため、支払方法を変更して再処理を行ってください。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3784
msgid "Credit card is unusable."
msgstr "クレジットカードが使用不可能です。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3787
msgid "It is over 1 day usage or over amount."
msgstr "1日利用回数または金額オーバーです。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3790
msgid "It is over limit for 1 day use."
msgstr "1日利用限度額オーバーです。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3794
msgid "Amount is not appropriate."
msgstr "金額が適切ではありません。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3797
msgid "It is lower than the lower limit of installment payment."
msgstr "分割払いの下限金額を下回っています。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3800
msgid "Customer telephone number is not appropriate."
msgstr "お客様電話番号が適切ではありません。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3803
msgid "Customer name is not entered properly."
msgstr "お客様氏名が適切に入力されていません。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3806
msgid "Customer kana name is not entered properly."
msgstr "お客様氏名カナが適切に入力されていません。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:3833
msgid "3D secure authentication failed."
msgstr "3D セキュア認証ができませんでした。"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:4024
msgid "TLS 1.2 connection failed."
msgstr "TLS1.2接続に失敗しました"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:4027
msgid "SSL connection failed."
msgstr "SSL接続に失敗しました"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:4054
msgid "Timeout occurred during communication."
msgstr "通信中にタイムアウトが発生しました"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:4058
msgid "Failed to disconnect from SLN."
msgstr "SLNとの切断に失敗しました"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:4062
msgid "Timeout setting failed."
msgstr "タイムアウト設定に失敗しました"

#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:4067
#: classes/paymentESCOTT.main.class.php:4090
msgid "Invalid request parameter specification."
msgstr "リクエストパラメータの指定が正しくありません"

#: classes/paymentJPayment.class.php:510 classes/paymentJPayment.class.php:521
#: classes/paymentJPayment.class.php:548 classes/paymentJPayment.class.php:559
#: classes/usceshop.class.php:1879
msgid "dollars"
msgstr "円"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:33 classes/paymentPayPalEC.class.php:416
#: classes/paymentPayPalEC.class.php:528 includes/initial.php:1106
msgid "PayPal Express Checkout"
msgstr "PayPalエクスプレスチェックアウト"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:427
msgid "PayPal<br />Express Checkout"
msgstr "PayPal<br />エクスプレスチェックアウト"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:432
msgid "Choose if to use PayPal Express Checkout."
msgstr "PayPalエクスプレスチェックアウトを利用するかどうかを選択します。"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:435 classes/paymentPayPalWPP.class.php:331
msgid "Test (Sandbox)"
msgstr "テスト(Sandbox)"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:436 classes/paymentPayPalWPP.class.php:332
msgid "Formal Installment"
msgstr "本稼動"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:439 classes/paymentPayPalWPP.class.php:335
msgid "Choose 'Test (Sandbox)' when testing payment settlement by Sandbox."
msgstr "Sandbox を利用した決済テストの場合は「テスト(Sandbox)」を選択します。"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:441
msgid "API User Name"
msgstr "APIユーザー名"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:444
msgid "Type in the API user name from API credential. User name will be different in the formal installment of Sandbox."
msgstr "API信用証明書のAPIユーザー名を入力します。Sandbox と本稼動では別のユーザー名となります。"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:446
msgid "API Password"
msgstr "APIパスワード"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:449
msgid "Type in the API password from API credential. Password will be different in formal installment of Sandbox."
msgstr "API信用証明書のAPIパスワードを入力します。Sandbox と本稼動では別のパスワードとなります。"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:451
msgid "Signature"
msgstr "署名"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:454
msgid "Type in the signature from API credential. Signature will be different in the formal installment of Sandbox."
msgstr "PayPalから発行されるAPI信用証明書の署名を入力します。Sandbox と本稼動では別の署名となります。"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:456 classes/paymentPayPalWPP.class.php:337
msgid "PayPal Acount Email address"
msgstr "PayPalアカウント （メールアドレス）"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:462
msgid "Recurring Payment"
msgstr "定期支払い"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:467
msgid "It is a function that enables the automation of tedious payment settlement such as monthly membership fee that occurs regularly. <br /> For details, contact PayPal."
msgstr "定期的に発生する月会費などの煩わしい課金処理を完全に自動化することができる機能です。<br />詳しくは「PayPal」にお問合せください。"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:472
msgid "URL for the image of the payment page"
msgstr "支払いページの画像"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:475
msgid "a URL to an image of your logo. The image has a maximum size of 190 pixels wide by 60 pixels high. The available file format is jpg, png, gif. PayPal recommends that you provide an image that is stored on a secure (https) server. If you do not specify an image, the business name displays."
msgstr "お客様のロゴ画像のURL。画像の最大サイズは、幅 190 ピクセル×高さ 60 ピクセル。利用可能なファイル形式は jpg、png、gif。PayPal は、セキュア (https) サーバーに格納されている画像を使用することをお勧めします。画像を指定しない場合は事業名が表示されます。"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:475
msgid "127 single-byte alphanumeric characters"
msgstr "半角英数字 127 文字"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:477 classes/paymentPayPalEC.class.php:484
msgid "The background color for the payment page"
msgstr "支払いページの背景色"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:478
msgid "Set"
msgstr "設定する"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:479 classes/paymentWelcart.class.php:1651
msgid "Not set"
msgstr "設定しない"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:482
msgid "Your principal identifying color. PayPal blends your color to white in a gradient fill that borders the cart review area."
msgstr "基準となるお客様のテーマカラー。ショッピングカートの確認エリアの境界線に向かって白にグラデーションでフィルします。"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:482
msgid "6-character HTML hexadecimal ASCII color code"
msgstr "ASCII 文字 6 文字の HTML 16 進色コード"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:490
msgid "Log In with PayPal"
msgstr "PayPalアカウントでログイン"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:497
msgid "Live Client ID"
msgstr ""

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:502
msgid "Live Secret"
msgstr ""

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:507
msgid "SandBox Client ID"
msgstr ""

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:512
msgid "SandBox Secret"
msgstr ""

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:522
msgid "Update PayPal Express Checkout settings"
msgstr "PayPalエクスプレスチェックアウトの設定を更新する"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:529
msgid "For the details on PayPal Express Checkout, click here >>"
msgstr "PayPalエクスプレスチェックアウトの詳細はこちら 》"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:534
msgid "If the 'OpenSSL' module is not installed in the server you're using, you cannot settle payments by 'ExpressCheckout'."
msgstr "ご利用のサーバーに「OpenSSL」モジュールがインストールされていない場合、「エクスプレスチェックアウト」での決済はできません。"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:628 functions/template_func.php:2578
#: includes/member_edit_form.php:202
msgid "Purchase date"
msgstr "購入日"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:629
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:537
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1339
#: functions/datalist.php:789 functions/settlement_func.php:795
#: includes/orderlist_page.php:675 includes/orderlist_page.php:895
#: includes/order_edit_form.php:1334 includes/order_list.php:786
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:630 classes/paymentZeus.class.php:1557
#: functions/template_func.php:1580 functions/template_func.php:2987
#: functions/template_func.php:3011 functions/template_func.php:3036
#: functions/template_func.php:3057 functions/template_func.php:3081
#: functions/template_func.php:3103 functions/template_func.php:3133
#: functions/template_func.php:3196 functions/template_func.php:3249
#: templates/member/member.php:19
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:33
msgid "Full name"
msgstr "お名前"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:632 classes/paymentWelcart.class.php:5201
#: classes/usceshop.class.php:5546 functions/function.php:125
#: functions/function.php:346 functions/settlement_func.php:594
#: functions/template_func.php:2632 includes/member_edit_form.php:270
#: includes/order_edit_form.php:1450 templates/cart/confirm.php:30
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:46
msgid "Items"
msgstr "商品"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:633 classes/paymentWelcart.class.php:2864
#: classes/paymentWelcart.class.php:2946 classes/paymentWelcart.class.php:3016
#: classes/paymentWelcart.class.php:3093 classes/paymentWelcart.class.php:3108
#: classes/paymentWelcart.class.php:3133 functions/function.php:199
#: functions/function.php:419 functions/settlement_func.php:656
msgid "Payment amount"
msgstr "お支払い金額"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:637
msgid "<p>The settlement is not completed.<br />Please remit the price from the PayPal Maia count page.After receipt of money confirmation, I will prepare for the article shipment.</p>"
msgstr "<p>お取引は完了しておりません。<br />PayPalマイアカウント･ページから代金をご送金ください。ご入金確認後、商品発送の準備をさせていただきます。</p>"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1031
#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1339 functions/function.php:173
#: functions/function.php:393 functions/function.php:4116
#: functions/settlement_func.php:640 includes/order_edit_form.php:1497
#: includes/order_print.php:782 includes/order_print_ex.php:891
#: templates/cart/confirm.php:57
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:64
msgid "Campaign discount"
msgstr "キャンペーン割引"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1057 classes/paymentWelcart.class.php:6357
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:556
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1358
#: functions/datalist.php:798 functions/function.php:187
#: functions/function.php:407 functions/settlement_func.php:648
#: includes/orderlist_page.php:685 includes/orderlist_page.php:905
#: includes/order_edit_form.php:1540 includes/order_list.php:792
#: includes/order_print.php:800 includes/order_print.php:805
#: includes/order_print.php:816 includes/order_print.php:822
#: includes/order_print.php:832 includes/order_print.php:837
#: includes/order_print.php:847 includes/order_print.php:854
#: includes/order_print.php:860 includes/order_print_ex.php:919
#: includes/order_print_ex.php:926 includes/order_print_ex.php:943
#: includes/order_print_ex.php:952 includes/order_print_ex.php:966
#: includes/order_print_ex.php:973 includes/order_print_ex.php:986
#: includes/order_print_ex.php:997 includes/order_print_ex.php:1005
#: templates/cart/confirm.php:91
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:90
msgid "COD fee"
msgstr "代引手数料"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1107 functions/function.php:248
#: functions/function.php:452 functions/settlement_func.php:584
#: templates/cart/confirm.php:171 templates/cart/delivery_info.php:61
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:156
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_delivery_page.php:62
msgid "Delivery Time"
msgstr "到着希望時間"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1131 templates/cart/confirm.php:130
#: templates/member/member.php:23
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:121
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:36
msgid "The current point"
msgstr "現在のポイント"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1132
#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1136
#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1181 classes/usceshop.class.php:4805
#: classes/usceshop.class.php:4823 classes/usceshop.class.php:4829
#: includes/admin_setup.php:245
msgid "points"
msgstr "ポイント"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1135 templates/cart/confirm.php:134
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:125
msgid "Points you are using here"
msgstr "利用するポイント"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1139 templates/cart/confirm.php:138
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:129
msgid "Use the points"
msgstr "ポイントを使用する"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1178 classes/usceshop.class.php:4799
msgid "Invalid value. Please enter in the numbers."
msgstr "値が不正です。半角数字で入力してください。"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1181 classes/usceshop.class.php:4805
#: classes/usceshop.class.php:4823 classes/usceshop.class.php:4829
msgid "You have exceeded the maximum available."
msgstr "利用できる上限値を超えています。"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1181 classes/usceshop.class.php:4805
#: classes/usceshop.class.php:4823 classes/usceshop.class.php:4829
msgid "Max"
msgstr "最大"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1189 classes/usceshop.class.php:4816
msgid "In the case of settlement method you choose, the upper limit of the point you'll find that will change. If you became a settlement error, please reduce the point that you want to use."
msgstr "お選びの決済方法の場合、ご利用いただけるポイントの上限が変動いたしますので、使用されるポイントは、商品合計よりも少なくなるようにしてください。<br />決済エラーになった場合は、使用するポイントを少なくしてください。"

#: classes/paymentPayPalEC.class.php:1546
msgid "IPN Connection Error"
msgstr "IPN接続エラー"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:32 classes/paymentPayPalWPP.class.php:226
msgid "PayPal(WPP)"
msgstr "PayPal決済(WPP)"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:33 classes/paymentPayPalWPP.class.php:312
#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:349 includes/initial.php:1107
msgid "PayPal Web Payment Plus"
msgstr "PayPalウェブペイメントプラス"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:201
msgid "* Operating environment is invalid."
msgstr "※動作環境が不正です"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:204
msgid "* Enter your PayPal account (email address)."
msgstr "※PayPalアカウント（メールアドレス）を入力してください"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:206
msgid "* Enter your PayPal account (email address) correctly."
msgstr "※PayPalアカウント（メールアドレス）を正しく入力してください"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:209
msgid "* You haven't agreed to the Terms of Use."
msgstr "※ご利用条件の同意がありません"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:323
msgid "PayPal<br />Web Payment Plus"
msgstr "PayPal<br />ウェブペイメントプラス"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:328
msgid "Choose if to use PayPal Web Payment Plus."
msgstr "PayPalウェブペイメントプラスを利用するかどうかを選択します。"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:340
msgid "Email address associated with your PayPal account."
msgstr "PayPalアカウントに関連付けられているメールアドレス。"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:343
msgid "Update PayPal Web Payment Plus settings"
msgstr "PayPalウェブペイメントプラスの設定を更新する"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:344
msgid "I agree to the following Terms of Use."
msgstr "下記ご利用条件に同意する"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:345
msgid "You agree that the customer information submitted at the time of application will be provided to partner company PayPal Pte. Ltd. and it's used for its service evaluation, improvement, progress and marketing purpose, and may be offered guidance on marketing and campaign purposes (including sending emails etc.) from PayPal Pte. Ltd.."
msgstr "お申込みの際に送信いただいたお客様の情報は、提携会社である PayPal Pte. Ltd. に提供され、同社のサービス評価、改善、向上およびマーケティング目的のため使用されること、また、同社からお客様に対してマーケティング及びキャンペーンの目的のご案内（Ｅメール等の送信を含みます）が行われる場合があることにご同意頂きます。"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:350
msgid "For the details on PayPal Web Payment Plus, click here >>"
msgstr "PayPalウェブペイメントプラスの詳細はこちら 》"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:351
msgid "A PayPal Business Account is required to use the PayPal Web Payment Plus Payment Service. You can open a business account from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "PayPalウェブペイメントプラス決済サービスのご利用には、ペイパルビジネスアカウントが必要です。ビジネスアカウントの開設は<a href=\"%s\" target=\"_blank\">こちら</a>から行えます。"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:352
msgid "Click <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a> for the procedure for opening a business account."
msgstr "ビジネスアカウントの開設手順は<a href=\"%s\" target=\"_blank\">こちら</a>をご覧ください。"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:353
msgid "About a submission of identity verification documents of a business account"
msgstr "ビジネスアカウントの本人確認書類の提出について"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:354
msgid "Examination is required to use Web Payment Plus. Click <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a> for the examination."
msgstr "ウェブペイメントプラスのご利用には審査が必要です。審査については<a href=\"%s\" target=\"_blank\">こちら</a>をご覧ください。"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:355
msgid "Online manual"
msgstr "オンラインマニュアル"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:356
msgid "Contact information"
msgstr "問い合わせ先"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:357
msgid "Inquiry about new application / introduction (sales counter)"
msgstr "新規お申込み・導入に関するお問い合わせ（営業窓口）"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:358
msgid "Tel: 03-6739-7135 Weekdays 9:30-18:00 (except Saturdays, Sundays and public holidays Note:Calls will be charged.)"
msgstr "Tel：03-6739-7135 平日 9:30 - 18:00（土・日・祝祭日は除く）※通話料がかかります"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:360
msgid "If you already have a PayPal account (Customer Service)"
msgstr "すでにペイパルアカウントをお持ちの方（カスタマーサービス）"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:361
msgid "Tel: 0120-271-888 or 03-6739-7360 (These for from mobile phones or from overseas Note:Calls will be charged.)"
msgstr "Tel：0120-271-888 または 03-6739-7360（携帯電話と海外からはこちら ※通話料がかかります）"

#: classes/paymentPayPalWPP.class.php:362
msgid "9:00-20:00 (open all year round)"
msgstr "9:00～20:00（年中無休）"

#: classes/paymentRemise.class.php:30 classes/paymentRemise.class.php:537
#: includes/initial.php:1104
msgid "Remise Japanese Settlement"
msgstr "ルミーズ"

#: classes/paymentRemise.class.php:640 classes/paymentWelcart.class.php:4041
#: classes/paymentZeus.class.php:2490
msgid "Change the credit card is here >>"
msgstr "クレジットカード変更はこちら 》"

#: classes/paymentRemise.class.php:673 classes/paymentWelcart.class.php:4240
#: classes/paymentZeus.class.php:2620
msgid "Credit card update"
msgstr "クレジットカード更新"

#: classes/paymentRemise.class.php:709 classes/paymentWelcart.class.php:4277
#: classes/paymentZeus.class.php:2643
msgid "Back to the member page."
msgstr "会員情報ページヘ戻る"

#: classes/paymentRemise.class.php:710 classes/paymentWelcart.class.php:4278
#: classes/paymentZeus.class.php:2644 templates/cart/completion.php:24
#: templates/cart/verified.php:26 templates/cart/verifying.php:26
#: templates/member/completion.php:32 templates/member/member.php:84
#: templates/member/member_verifying.php:26 templates/member/verifying.php:26
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_completion_page.php:35
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_completion_page.php:49
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:86
msgid "Back to the top page."
msgstr "トップページへ戻る"

#: classes/paymentRemise.class.php:722 classes/paymentWelcart.class.php:4289
#: classes/paymentZeus.class.php:2658
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_cart_error_page.php:33
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_cart_page.php:87
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_completion_page.php:43
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:178
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:95
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_delivery_page.php:102
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_changepassword_page.php:55
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_login_page.php:80
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_lostpassword_page.php:60
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_completion_page.php:55
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:103
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_new_member_page.php:70
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_item_single.php:163
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "条件に一致する投稿が見つかりませんでした。"

#: classes/paymentSBPS.class.php:615 classes/paymentSBPS.class.php:669
msgid "与信金額を超える金額は売上計上できません。"
msgstr ""

#: classes/paymentSBPS.class.php:619 classes/paymentSBPS.class.php:673
msgid "円に減額して売上処理を実行します。よろしいですか？"
msgstr ""

#: classes/paymentSBPS.class.php:622 classes/paymentSBPS.class.php:676
#: classes/paymentWelcart.class.php:996
msgid "Are you sure you want to execute sales accounting processing?"
msgstr "売上計上処理を実行します。よろしいですか？"

#: classes/paymentSBPS.class.php:632 classes/paymentSBPS.class.php:649
#: classes/paymentSBPS.class.php:686 classes/paymentSBPS.class.php:703
#: classes/paymentWelcart.class.php:1003 classes/paymentWelcart.class.php:1062
#: classes/paymentWelcart.class.php:1118
msgid "Are you sure you want to cancellation processing?"
msgstr "取消処理を実行します。よろしいですか？"

#: classes/paymentSBPS.class.php:645
msgid "売上金額を超える金額は返金できません。"
msgstr ""

#: classes/paymentSBPS.class.php:655 classes/paymentSBPS.class.php:709
msgid "円の返金処理を実行します。よろしいですか？"
msgstr ""

#: classes/paymentSBPS.class.php:699
msgid "返金できません。"
msgstr ""

#: classes/paymentSBPS.class.php:723
msgid "増額できません。"
msgstr ""

#: classes/paymentSBPS.class.php:727
msgid "円の増額売上処理を実行します。よろしいですか？"
msgstr ""

#: classes/paymentSBPS.class.php:1322 classes/paymentSBPS.class.php:1327
#: classes/paymentSBPS.class.php:1419 classes/paymentSBPS.class.php:1487
#: classes/paymentSBPS.class.php:1504 classes/paymentSBPS.class.php:1575
#: classes/paymentSBPS.class.php:1592 classes/paymentSBPS.class.php:1668
#: classes/paymentSBPS.class.php:1673 classes/paymentSBPS.class.php:1769
#: classes/paymentSBPS.class.php:1842 classes/paymentSBPS.class.php:1859
#: classes/paymentSBPS.class.php:1932 classes/paymentSBPS.class.php:1949
#: classes/paymentSBPS.class.php:2021 classes/paymentSBPS.class.php:2050
#: classes/paymentWelcart.class.php:4763 classes/paymentWelcart.class.php:4799
#: classes/paymentWelcart.class.php:5224
msgid "Settlement amount"
msgstr "決済金額"

#: classes/paymentSBPS.class.php:1332 classes/paymentSBPS.class.php:1424
#: classes/paymentSBPS.class.php:1509 classes/paymentSBPS.class.php:1678
#: classes/paymentSBPS.class.php:1774 classes/paymentSBPS.class.php:1864
#: classes/paymentSBPS.class.php:2025 classes/paymentSBPS.class.php:2055
#: classes/paymentSBPS.class.php:2584
msgid "売上確定"
msgstr ""

#: classes/paymentSBPS.class.php:1334 classes/paymentSBPS.class.php:1427
#: classes/paymentSBPS.class.php:1512 classes/paymentSBPS.class.php:1597
#: classes/paymentSBPS.class.php:1680 classes/paymentSBPS.class.php:1777
#: classes/paymentSBPS.class.php:1867 classes/paymentSBPS.class.php:1954
#: classes/paymentSBPS.class.php:2026 classes/paymentSBPS.class.php:2058
#: classes/paymentSBPS.class.php:2599
msgid "取消"
msgstr ""

#: classes/paymentSBPS.class.php:1336 classes/paymentSBPS.class.php:1429
#: classes/paymentSBPS.class.php:1514 classes/paymentSBPS.class.php:1598
#: classes/paymentSBPS.class.php:1682 classes/paymentSBPS.class.php:1779
#: classes/paymentSBPS.class.php:1869 classes/paymentSBPS.class.php:1956
#: classes/paymentSBPS.class.php:2060 classes/paymentSBPS.class.php:2587
msgid "部分返金"
msgstr ""

#: classes/paymentSBPS.class.php:1685 classes/paymentSBPS.class.php:1782
#: classes/paymentSBPS.class.php:1872 classes/paymentSBPS.class.php:1959
#: classes/paymentSBPS.class.php:2063
msgid "増額売上"
msgstr ""

#: classes/paymentSBPS.class.php:2175 classes/paymentWelcart.class.php:3449
#: classes/paymentWelcart.class.php:3459
msgid "Settlement status"
msgstr "決済状況"

#: classes/paymentSBPS.class.php:2200 classes/paymentWelcart.class.php:3483
#: classes/paymentWelcart.class.php:4836 classes/paymentWelcart.class.php:4868
msgid "Settlement info"
msgstr "決済情報"

#: classes/paymentSBPS.class.php:2522 classes/paymentWelcart.class.php:4797
#: classes/paymentWelcart.class.php:5283 classes/paymentWelcart.class.php:5627
msgid "Processing date"
msgstr "処理日時"

#: classes/paymentSBPS.class.php:2522 classes/paymentWelcart.class.php:5237
#: classes/paymentWelcart.class.php:5627
msgid "Sequence number"
msgstr "処理通番"

#: classes/paymentSBPS.class.php:2522 classes/paymentWelcart.class.php:5627
#: functions/datalist.php:376 functions/datalist.php:648
#: functions/template_func.php:2635 includes/member_edit_form.php:273
#: includes/order_edit_form.php:1453 includes/order_list.php:14
#: includes/order_print.php:773 includes/order_print_ex.php:782
#: templates/cart/cart.php:39 templates/cart/confirm.php:33
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_cart_page.php:49
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:49
msgid "Amount"
msgstr "金額"

#: classes/paymentSBPS.class.php:2522 classes/paymentWelcart.class.php:5248
#: classes/paymentWelcart.class.php:5250 classes/paymentWelcart.class.php:5257
#: classes/paymentWelcart.class.php:5627 functions/settlement_func.php:840
#: functions/settlement_func.php:923
msgid "Result"
msgstr "処理結果"

#: classes/paymentSBPS.class.php:2578
msgid "与信済"
msgstr ""

#: classes/paymentSBPS.class.php:2581
msgid "自動売上"
msgstr ""

#: classes/paymentSBPS.class.php:2590
msgid "増額売上確定"
msgstr ""

#: classes/paymentSBPS.class.php:2593
msgid "増額売上処理中"
msgstr ""

#: classes/paymentSBPS.class.php:2596
msgid "増額売上期限切れ"
msgstr ""

#: classes/paymentSBPS.class.php:2602
msgid "決済処理不可"
msgstr ""

#: classes/paymentSBPS.main.class.php:1374
msgid "Information on payment will be mailed to %s."
msgstr "「お支払いのご案内」は、%s　宛にメールさせていただいております。"

#: classes/paymentSBPS.main.class.php:1421
msgid "The card number is not a valid credit card number."
msgstr "カード番号が有効なクレジットカード番号ではありません。"

#: classes/paymentSBPS.main.class.php:1422
msgid "The card's expiration date is invalid."
msgstr "カードの有効期限が不正です。"

#: classes/paymentSBPS.main.class.php:1423
msgid "The card's security code is invalid."
msgstr "カードのセキュリティコードが不正です。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:220 classes/paymentWelcart.class.php:1468
msgid "WelcartPay"
msgstr "WelcartPay"

#: classes/paymentWelcart.class.php:492
msgid "Postpay settlement fee setting"
msgstr "後払い決済手数料設定"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1015 classes/paymentWelcart.class.php:1027
#: classes/paymentWelcart.class.php:1039 classes/paymentWelcart.class.php:1051
msgid "The spending amount format is incorrect. Please enter with numeric value."
msgstr "利用金額の形式が不正です。数値で入力してください。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1018
msgid "Are you sure you want to change the spending amount?"
msgstr "利用金額の変更処理を実行します。よろしいですか？"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1030
msgid "Are you sure you want to execute credit processing?"
msgstr "与信処理を実行します。よろしいですか？"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1042
msgid "Are you sure you want to execute credit sales processing?"
msgstr "与信売上計上処理を実行します。よろしいですか？"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1054
msgid "Are you sure you want to re-authorization?"
msgstr "再オーソリ処理を実行します。よろしいですか？"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1077 classes/paymentWelcart.class.php:1099
msgid "The payment due format is incorrect. Please enter with 8 digit number."
msgstr "支払期限の形式が不正です。8桁の数字で入力してください。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1081 classes/paymentWelcart.class.php:1103
msgid "The payment due is incorrect. Date before today cannot be specified."
msgstr "支払期限が不正です。本日以前の日付は指定できません。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1085 classes/paymentWelcart.class.php:1107
msgid "The payment amount format is incorrect. Please enter with numeric value."
msgstr "支払額の形式が不正です。数値で入力してください。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1088
msgid "Are you sure you want to change payment due and payment amount?"
msgstr "支払期限・支払額の変更処理を実行します。よろしいですか？"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1110
msgid "Are you sure you want to execute the registration processing?"
msgstr "登録処理を実行します。よろしいですか？"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1150
msgid "The update was completed."
msgstr "更新しました。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1152 classes/paymentWelcart.class.php:1156
#: classes/paymentZeus.class.php:2523 classes/paymentZeus.class.php:2591
#: classes/paymentZeus.class.php:2595 classes/usceshop.class.php:578
#: classes/usceshop.class.php:649 classes/usceshop.class.php:1880
msgid "failure in update"
msgstr "更新できませんでした。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1178 classes/usceshop.class.php:1481
#: classes/usceshop.class.php:4285 functions/admin_func.php:301
#: functions/template_func.php:2467 functions/utility.php:801
#: functions/utility.php:823 functions/utility.php:846
#: functions/utility.php:880
msgid "Input the %s"
msgstr "%sを入力してください。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1184
msgid "Are you sure you want to update the settings?"
msgstr "更新します。よろしいですか？"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1288
msgid "* Please enter the Settlement auth key."
msgstr "※決済認証キーを入力してください"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1293
msgid "* The Settlement auth key is incorrect."
msgstr "※決済認証キーが正しくありません"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1311
msgid "* Please enter the UnionPay tripartite encryption key."
msgstr "※銀聯三者間暗号化キーを入力してください"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1314
msgid "* Please enter the UnionPay tripartite initialization vector."
msgstr "※銀聯三者間初期化ベクトルを入力してください"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1360
msgid "Credit card transaction (WelcartPay)"
msgstr "カード決済（WelcartPay）"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1370
msgid "Online storage agency (WelcartPay)"
msgstr "オンライン収納代行（WelcartPay）"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1380
msgid "Postpay settlement (WelcartPay/ATODENE)"
msgstr "後払い決済（WelcartPay/ATODENE）"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1390
msgid "UnionPay (WelcartPay)"
msgstr "銀聯決済（WelcartPay）"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1494
msgid "Settlement auth key"
msgstr "決済認証キー"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1497
msgid "Settlement auth key (single-byte numbers only) issued from e-SCOTT."
msgstr "契約時に e-SCOTT から発行される決済認証キー（半角数字）"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1509
msgid "Use with non-passage type"
msgstr "非通過型で利用する"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1510
msgid "Use with external link type"
msgstr "外部リンク型で利用する"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1511
msgid "Use with token type"
msgstr ""

#: classes/paymentWelcart.class.php:1516
msgid "Foreign exchange settlement"
msgstr "外貨決済"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1521
msgid "Foreign exchange settlement, only two VISA and MasterCard card companies are available.<br />If switching to Yen card is done during operation, the member information registered in e-SCOTT will be invalid."
msgstr "外貨決済では、利用可能なカード会社（ブランド）は、VISA および MasterCard の 2社のみとなります。<br />運用の途中で通常（円貨カード）との切り替えをされますと、e-SCOTT に登録した会員情報が無効になります。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1547
msgid "When using automatic continuing charging (required WCEX DLSeller) or subscription (required WCEX Auto Delivery), please make 'Quick payment' of 'Use'."
msgstr "自動継続課金（要 WCEX DLSeller）もしくは定期購入（要 WCEX Auto Delivery）を利用する場合、クイック決済を「利用する」にしてください。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1564
msgid "Automatic Continuing Charging Processing Classification"
msgstr "自動継続課金処理区分"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1569
msgid "Processing classification when automatic continuing charging (required WCEX DLSeller)."
msgstr "自動継続課金（要 WCEX DLSeller）時の処理区分。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1571
msgid "Automatic Continuing Charging Completion Mail"
msgstr "自動継続課金完了メール"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1572 includes/admin_mail.php:43
#: includes/admin_mail.php:51 includes/admin_mail.php:59
#: includes/admin_mail.php:67 includes/admin_mail.php:75
msgid "Send"
msgstr "送信する"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1573 includes/admin_mail.php:41
#: includes/admin_mail.php:49 includes/admin_mail.php:57
#: includes/admin_mail.php:65 includes/admin_mail.php:73
msgid "Don't send"
msgstr "送信しない"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1576
msgid "Send billing completion mail to the member on which automatic continuing charging processing (required WCEX DLSeller) is executed."
msgstr "自動継続課金処理（要 WCEX DLSeller）が実行された会員に、課金完了メールを送信します。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1585
msgid "It can be selected when using in non-passage type."
msgstr "非通過型で利用するときに選択できます。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1606
msgid "Postpay settlement (ATODENE)"
msgstr "後払い決済（ATODENE）"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1612
msgid "Possibility of each items"
msgstr "商品ごとの可否"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1613
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1614
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1617
msgid "It is effective when setting possibility of each items. Invalid when not distinguished in particular.<br />If enabled, a selection field will be added to determine whether postpay settlement is possible on the product registration screen. If there is a product in the cart that can not be postpaid settlement, we exclude postpaid settlement from the payment method options.<br />In addition, availability data is added to the product CSV as a custom field (welcartpay_atodene)."
msgstr "商品ごとに後払い決済の可否を設定する場合は有効。特に区別しない場合は無効。<br />有効にした場合は、商品登録画面に後払い決済ができるかどうかの選択フィールドが追加されます。後払い決済ができない商品がカートにあった場合、支払方法の選択肢から後払い決済を除外します。<br />また、商品CSVにはカスタムフィールド（welcartpay_atodene）として可否データが追加されます。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1619
msgid "Invoice delivery method"
msgstr "請求書送付方法"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1620
msgid "Separate shipment"
msgstr "別送"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1621
msgid "Include shipment"
msgstr "同梱"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1624
msgid "How to send invoices from ATODENE."
msgstr "ATODENE からの請求書送付方法"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1629
msgid "Set up postpaid settlement fee and maximum settlement amount. Leave it blank if you do not need it."
msgstr "後払い決済手数料と決済上限額を設定します。必要ない場合は空白にしておきます。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1633
msgid "UnionPay"
msgstr "銀聯"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1642
msgid "UnionPay encryption key (single-byte alphanumeric characters only) issued by e-SCOTT."
msgstr "e-SCOTT から発行される銀聯決済用の暗号化キー（半角英数字）。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1647
msgid "UnionPay initialization vector (single-byte alphanumeric characters only) issued by e-SCOTT."
msgstr "e-SCOTT から発行される銀聯決済用の初期化ベクトル（半角英数字）。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1649
msgid "Page Language"
msgstr "三者間ページ言語"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1652
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "中国語（簡体字）"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1653
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "中国語（繁体字）"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1654
msgid "English"
msgstr "英語"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1655
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1656
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1660
msgid "Specifies the language of the SecurePay payment page. If not set, the page is displayed according to the language of the end user's browser. For mobile devices, only Chinese and English are displayed."
msgstr "SecurePay の支払ページ の言語を指定します。設定しない場合はエンドユーザのブラウザに設定された言語に応じたページが表示されます。モバイル端末の場合、中国語・英語のみの表示になります。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1681
msgid "Update WelcartPay settings"
msgstr "WelcartPay の設定を更新する"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1690
msgid "'External link type' is a settlement system that moves to the page of the settlement company and inputs card information."
msgstr "「外部リンク型」とは、決済会社のページへ遷移してカード情報を入力する決済システムです。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1692
msgid "'WCEX DL Seller' is necessary when using 'automatic continuing charging'."
msgstr "「自動継続課金」を利用するには「WCEX DL Seller」拡張プラグインのインストールが必要です。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1693
msgid "'WCEX Auto Delivery' is necessary when using 'subscription'."
msgstr "「定期購入」を利用するには「WCEX Auto Delivery」拡張プラグインのインストールが必要です。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:1773
msgid "In 'credit settlement Settings', please set to 'use' the quickpay of WelcartPay."
msgstr "「クレジット決済設定」にて、WelcartPay のクイック決済を「利用する」に設定してください。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:2056
msgid "New"
msgstr "新規"

#: classes/paymentWelcart.class.php:2058 classes/paymentWelcart.class.php:2110
#: classes/paymentWelcart.class.php:2225 classes/paymentWelcart.class.php:2324
#: classes/paymentWelcart.class.php:2421 classes/paymentWelcart.class.php:2531
#: classes/paymentWelcart.class.php:2654 classes/paymentWelcart.class.php:2710
#: classes/paymentWelcart.class.php:3199 classes/paymentWelcart.class.php:3275
msgid "Spending amount"
msgstr "利用金額"

#: classes/paymentWelcart.class.php:2067 classes/paymentWelcart.class.php:2142
#: classes/paymentWelcart.class.php:2238 classes/paymentWelcart.class.php:2333
#: classes/paymentWelcart.class.php:2436 classes/paymentWelcart.class.php:2544
#: classes/paymentWelcart.class.php:2564 classes/paymentWelcart.class.php:2670
#: classes/paymentWelcart.class.php:2874 classes/paymentWelcart.class.php:2953
#: classes/paymentWelcart.class.php:3021 classes/paymentWelcart.class.php:3141
#: classes/paymentWelcart.class.php:3218 classes/paymentWelcart.class.php:3279
#: classes/paymentWelcart.class.php:5250 classes/paymentWelcart.class.php:5257
#: classes/usceshop.class.php:8448 classes/usceshop.class.php:8576
#: functions/filters.php:298
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: classes/paymentWelcart.class.php:2069 classes/paymentWelcart.class.php:2722
msgid "Credit card information not registered"
msgstr "カード情報未登録"

#: classes/paymentWelcart.class.php:2115 classes/paymentWelcart.class.php:2229
#: classes/paymentWelcart.class.php:2425 classes/paymentWelcart.class.php:2658
msgid "Recorded sales date"
msgstr "売上計上日"

#: classes/paymentWelcart.class.php:2139 classes/paymentWelcart.class.php:3215
msgid "Handling expired."
msgstr "取り扱いできる期限を過ぎています。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:2708
msgid "Repayment"
msgstr "再決済"

#: classes/paymentWelcart.class.php:2720 classes/paymentWelcart.class.php:4401
#: classes/paymentWelcart.class.php:4465 classes/paymentWelcart.class.php:4610
#: classes/paymentWelcart.class.php:4814
msgid "Settlement error"
msgstr "決済エラー"

#: classes/paymentWelcart.class.php:2859 classes/paymentWelcart.class.php:2872
#: classes/paymentWelcart.class.php:2940 classes/paymentWelcart.class.php:3099
msgid "Unpaid"
msgstr "未入金"

#: classes/paymentWelcart.class.php:2861 classes/paymentWelcart.class.php:2943
#: classes/paymentWelcart.class.php:3013 classes/paymentWelcart.class.php:3105
#: classes/paymentWelcart.class.php:3130
msgid "Payment due"
msgstr "支払期限"

#: classes/paymentWelcart.class.php:3009 classes/paymentWelcart.class.php:3019
#: classes/paymentWelcart.class.php:3128 classes/paymentWelcart.class.php:3341
#: classes/paymentWelcart.class.php:3433 classes/paymentWelcart.class.php:5747
msgid "Canceled"
msgstr "取消済み"

#: classes/paymentWelcart.class.php:3077
msgid "Paid"
msgstr "入金済"

#: classes/paymentWelcart.class.php:3080
msgid "Receipt number"
msgstr "受付番号"

#: classes/paymentWelcart.class.php:3083
msgid "Deposit date"
msgstr "入金日時"

#: classes/paymentWelcart.class.php:3087
msgid "Convenience store code"
msgstr "収納機関コード"

#: classes/paymentWelcart.class.php:3090
msgid "Tenant code"
msgstr "店舗コード"

#: classes/paymentWelcart.class.php:3101
msgid "(Expired)"
msgstr "（期限切れ）"

#: classes/paymentWelcart.class.php:3202
msgid "Transaction status"
msgstr "取引ステータス"

#: classes/paymentWelcart.class.php:3329 classes/paymentWelcart.class.php:3460
#: classes/paymentWelcart.class.php:4689
msgid "Card unregistered"
msgstr "カード未登録"

#: classes/paymentWelcart.class.php:3381
msgid "WelcartPay - Credit card transaction"
msgstr "WelcartPay クレジットカード決済"

#: classes/paymentWelcart.class.php:3384
msgid "WelcartPay - Online storage agency"
msgstr "WelcartPay オンライン収納代行"

#: classes/paymentWelcart.class.php:3387
msgid "WelcartPay - Postpay settlement"
msgstr "WelcartPay 後払い決済"

#: classes/paymentWelcart.class.php:3390
msgid "WelcartPay - Apple Pay"
msgstr ""

#: classes/paymentWelcart.class.php:3393
msgid "WelcartPay - UnionPay"
msgstr ""

#: classes/paymentWelcart.class.php:3822
msgid "Change and register purchased credit card"
msgstr "登録済のクレジットカードを変更して購入する"

#: classes/paymentWelcart.class.php:4047 classes/paymentZeus.class.php:2496
msgid "Credit card registration is here >>"
msgstr "クレジットカード登録はこちら 》"

#: classes/paymentWelcart.class.php:4114 classes/paymentZeus.class.php:2582
msgid "Successfully updated."
msgstr "更新しました。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:4136
msgid "Successfully registered."
msgstr "登録しました。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:4136
msgid "Successfully deleted."
msgstr "削除しました。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:4238 classes/paymentZeus.class.php:2618
msgid "Credit card registration"
msgstr "クレジットカード登録"

#: classes/paymentWelcart.class.php:4248
msgid "If you want to change the expiration date only, please the card number to the blank."
msgstr "※有効期限のみ変更する場合は、カード番号は空白にして更新してください。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:4317 classes/paymentZeus.class.php:2685
msgid "Confirmation of credit card update"
msgstr "【クレジットカード更新の確認】"

#: classes/paymentWelcart.class.php:4318 classes/paymentZeus.class.php:2686
msgid "Your credit card information has been updated on the membership page."
msgstr "マイページでクレジットカード情報が更新されました。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:4323 classes/paymentWelcart.class.php:4345
#: classes/paymentZeus.class.php:2691 functions/function.php:601
#: functions/function.php:630 functions/function.php:667
#: functions/function.php:695 functions/function.php:730
#: functions/function.php:758
msgid "Member ID"
msgstr "会員番号"

#: classes/paymentWelcart.class.php:4324 classes/paymentWelcart.class.php:4346
#: classes/paymentZeus.class.php:2692 functions/function.php:602
#: functions/function.php:631 functions/function.php:668
#: functions/function.php:696 functions/function.php:731
#: functions/function.php:759 functions/settlement_func.php:530
msgid "Name"
msgstr "氏名"

#: classes/paymentWelcart.class.php:4324 classes/paymentWelcart.class.php:4333
#: classes/paymentWelcart.class.php:4346 classes/paymentWelcart.class.php:4366
#: classes/paymentWelcart.class.php:4945 classes/paymentWelcart.class.php:5119
#: classes/paymentWelcart.class.php:5162 classes/paymentWelcart.class.php:5195
#: classes/paymentZeus.class.php:2692 classes/paymentZeus.class.php:2701
#: extensions/VerifyMembersEmail/verify_members_email.php:170
#: functions/function.php:8 functions/function.php:40
#: functions/function.php:479 functions/function.php:553
#: functions/function.php:565 functions/function.php:594
#: functions/function.php:659 functions/function.php:722
#: functions/function.php:796 functions/function.php:3611
#: functions/function.php:3637 functions/function.php:3663
#: functions/template_func.php:2987 functions/template_func.php:2988
#: functions/template_func.php:3011 functions/template_func.php:3012
#: functions/template_func.php:3036 functions/template_func.php:3057
#: functions/template_func.php:3081 functions/template_func.php:3103
#: templates/member/member.php:20 theme/welcart_default/sidebar-home.php:77
#: theme/welcart_default/sidebar.php:74
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:34
#: widgets/usces_login.php:52
msgctxt "honorific"
msgid "%s"
msgstr "%s 様"

#: classes/paymentWelcart.class.php:4325 classes/paymentWelcart.class.php:4347
#: classes/paymentZeus.class.php:2693 functions/function.php:603
#: functions/function.php:632 functions/function.php:669
#: functions/function.php:697 functions/function.php:732
#: functions/function.php:760 functions/function.php:3609
#: functions/function.php:3635 functions/function.php:3661
#: functions/settlement_func.php:575 functions/template_func.php:1584
#: includes/order_edit_form.php:1238 includes/order_edit_form.php:1653
#: templates/cart/confirm.php:155 templates/cart/customer_info.php:29
#: templates/cart/customer_info.php:49 templates/cart/customer_info.php:54
#: templates/member/login.php:17 templates/member/lostpassword.php:18
#: templates/member/member.php:31 templates/member/member.php:62
#: templates/member/member_form.php:24
#: theme/welcart_default/sidebar-home.php:60
#: theme/welcart_default/sidebar.php:62
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:142
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:41
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:58
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:62
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_login_page.php:31
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_lostpassword_page.php:31
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:44
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:70
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_new_member_page.php:38
#: widgets/usces_login.php:35
msgid "e-mail adress"
msgstr "メールアドレス"

#: classes/paymentWelcart.class.php:4327 classes/paymentZeus.class.php:2695
msgid "If you have not requested this email, sorry to trouble you, but please contact us."
msgstr "このメールにお心当たりがない場合は、お手数ですがご連絡いただきますようお願いいたします。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:4330 classes/paymentWelcart.class.php:5115
#: classes/paymentWelcart.class.php:5158 classes/paymentZeus.class.php:2698
#: extensions/VerifyMembersEmail/verify_members_email.php:185
#: functions/function.php:315 functions/function.php:485
#: functions/function.php:549 functions/function.php:607
#: functions/function.php:673 functions/function.php:736
msgid "Dear %s"
msgstr "%s 様"

#: classes/paymentWelcart.class.php:4386
msgid "Auto-continuation charging Information under Contract with a credit card"
msgstr "クレジットカードでご契約中の自動継続課金情報"

#: classes/paymentWelcart.class.php:4475
msgid "Subscription Information under Contract with a credit card"
msgstr "クレジットカードでご契約中の定期購入情報"

#: classes/paymentWelcart.class.php:4605 functions/settlement_func.php:541
#: functions/settlement_func.php:802
msgid "Detail"
msgstr "詳細"

#: classes/paymentWelcart.class.php:4761
msgid "Amount on order"
msgstr "受注時金額"

#: classes/paymentWelcart.class.php:5105 classes/paymentWelcart.class.php:5148
msgid "Announcement of automatic continuing charging process"
msgstr "自動継続課金処理のお知らせ"

#: classes/paymentWelcart.class.php:5109
msgid "We will report automated accounting process was carried out as follows."
msgstr "以下の通り、自動課金処理を行いましたのでご報告いたします。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:5110 classes/paymentWelcart.class.php:5153
msgid "If you have any questions, please contact us."
msgstr "ご不明な点はショップにお問い合わせくださいませ。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:5152
msgid "We will reported that an error occurred in automated accounting process."
msgstr "自動課金処理にてエラーが発生いたしましたのでご報告いたします。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:5248 classes/paymentWelcart.class.php:5284
msgid "Normal done"
msgstr "正常"

#: classes/paymentWelcart.class.php:5258
msgid "Credit card is not registered."
msgstr "クレジットカードが登録されていません。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:5280
msgid "Automatic Continuing Charging Process Result"
msgstr "自動継続課金処理結果"

#: classes/paymentWelcart.class.php:5281
msgid "For details, please check on the administration panel > Continuous charge member list > Continuous charge member information."
msgstr "詳細は管理画面＞継続課金会員リスト＞継続課金会員情報画面にてご確認ください。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:5282
msgid "Report that automated accounting process has been completed."
msgstr "自動継続課金処理が完了しましたのでご報告いたします。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:5285
msgid "Abnormal done"
msgstr "異常"

#: classes/paymentWelcart.class.php:5744
msgid "Sales confirmed"
msgstr "売上確定済"

#: classes/paymentWelcart.class.php:5750
msgid "Returned"
msgstr "返品済"

#: classes/paymentWelcart.class.php:5753
msgid "Reference processed"
msgstr "参照処理済"

#: classes/paymentWelcart.class.php:5756
msgid "NG (details unknown)"
msgstr "NG（詳細不明）"

#: classes/paymentWelcart.class.php:5962 functions/define_function.php:43
msgid "The file was not uploaded."
msgstr "ファイルをアップロードできませんでした。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:5969 functions/define_function.php:53
msgid "The file is not supported."
msgstr "対応しないファイルがアップロードされました。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:5976 functions/define_function.php:62
msgid "The file was not stored."
msgstr "ファイルを保存できませんでした。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:6022
msgid "ATODENE transaction registration CSV output"
msgstr "後払い決済取引登録CSV出力"

#: classes/paymentWelcart.class.php:6023
msgid "ATODENE transaction batch change and cancel CSV output"
msgstr "後払い決済取引一括変更・取消CSV出力"

#: classes/paymentWelcart.class.php:6024
msgid "ATODENE credit review result CSV upload"
msgstr "後払い決済与信審査結果CSV取込"

#: classes/paymentWelcart.class.php:6025
msgid "ATODENE shipping report registration CSV output"
msgstr "後払い決済出荷報告登録CSV出力"

#: classes/paymentWelcart.class.php:6039
msgid "Upload the prescribed CSV file and import credit screening results.<br />Please choose a file, and press 'Start of capture'."
msgstr "規定のCSVファイルをアップロードして与信審査結果の取込を行います。<br />ファイルを選択して取込開始を押してください。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:6044
msgid "Start of capture"
msgstr "取込開始"

#: classes/paymentWelcart.class.php:6063 classes/paymentWelcart.class.php:6094
#: extensions/GanbareTencho/GanbareTencho.class.php:106
#: includes/memberlist_page.php:595 includes/orderlist_page.php:1227
#: includes/order_list.php:101
msgid "Choose the data."
msgstr "データが選択されていません。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:6111
msgid "Credit Review Result CSV Capture"
msgstr "与信審査結果CSV取込"

#: classes/paymentWelcart.class.php:6183 functions/filters.php:1204
msgid "Atobarai Propriety"
msgstr "後払い決済の可否"

#: classes/paymentWelcart.class.php:6185 functions/filters.php:1206
msgid "available"
msgstr "可能"

#: classes/paymentWelcart.class.php:6186 functions/filters.php:1207
msgid "not available"
msgstr "不可"

#: classes/paymentWelcart.class.php:6261
msgid "ATODENE_transaction_"
msgstr "取引登録"

#: classes/paymentWelcart.class.php:6345 classes/paymentWelcart.class.php:6369
#: functions/function.php:182 functions/function.php:196
#: functions/function.php:402 functions/function.php:416
msgid "use of points"
msgstr "ご利用ポイント"

#: classes/paymentWelcart.class.php:6400
msgid "ATODENE_shippingreport_"
msgstr "出荷報告登録"

#: classes/paymentWelcart.class.php:6447 functions/define_function.php:83
msgid "CSV file does not exist."
msgstr "CSVファイルが存在しません。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:6464 functions/define_function.php:178
msgid "A file does not open."
msgstr "ファイルが開けません。"

#: classes/paymentWelcart.class.php:6474 functions/define_function.php:187
msgid "This file is not in the CSV file."
msgstr "このファイルはCSVファイルではありません。"

#: classes/paymentZeus.class.php:33 classes/paymentZeus.class.php:699
#: includes/initial.php:1103
msgid "ZEUS Japanese Settlement"
msgstr "ゼウス"

#: classes/paymentZeus.class.php:1484 classes/paymentZeus.class.php:1505
#: classes/paymentZeus.class.php:1518 includes/delivery_secure_form.php:32
msgid "Single payment"
msgstr "一括払い"

#: classes/paymentZeus.class.php:1485
msgid "Payment in installments"
msgstr "分割払い"

#: classes/paymentZeus.class.php:1489
msgid "Card brand"
msgstr "カードブランド"

#: classes/paymentZeus.class.php:1522
msgid "Single payment only"
msgstr "一括払いのみ"

#: classes/paymentZeus.class.php:1544
msgid "Convenience store for payment"
msgstr "お支払いに利用するコンビニ"

#: classes/paymentZeus.class.php:1557 functions/template_func.php:2191
#: includes/admin_setup.php:105 includes/admin_setup.php:110
#: includes/admin_setup.php:115 includes/admin_setup.php:120
#: includes/initial.php:1070 includes/initial.php:1074
#: includes/initial.php:1075 includes/initial.php:1076
#: includes/initial.php:1077 includes/initial.php:1078
#: includes/initial.php:1080 templates/cart/customer_info.php:49
#: templates/cart/customer_info.php:54 templates/cart/customer_info.php:61
#: templates/cart/customer_info.php:71 templates/cart/delivery_info.php:65
#: templates/member/member_form.php:24 templates/member/member_form.php:28
#: templates/member/member_form.php:32 templates/member/member_form.php:36
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:58
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:62
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:67
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:71
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_delivery_page.php:66
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_new_member_page.php:38
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_new_member_page.php:42
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_new_member_page.php:46
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_new_member_page.php:50
msgid "*"
msgstr "＊"

#: classes/paymentZeus.class.php:1558
msgid "(full-width Kana)"
msgstr "(全角カナ)"

#: classes/paymentZeus.class.php:2641 templates/member/member.php:85
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:87
msgid "update it"
msgstr "更新する"

#: classes/tax.class.php:39
msgid "(*)"
msgstr "(※)"

#: classes/usceshop.class.php:35
msgid "Follow config.php"
msgstr ""

#: classes/usceshop.class.php:153 classes/usceshop.class.php:5879
#: functions/template_func.php:411 functions/template_func.php:459
#: includes/admin_setup.php:293
msgid "Order acceptable"
msgstr "注文可"

#: classes/usceshop.class.php:485 includes/admin_top.php:11
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: classes/usceshop.class.php:486
msgid "Master Items"
msgstr "商品マスター"

#: classes/usceshop.class.php:487 includes/usces_item_master_edit.php:261
msgid "Add New Item"
msgstr "新規商品追加"

#: classes/usceshop.class.php:488 includes/admin_setup.php:5
msgid "General Setting"
msgstr "基本設定"

#: classes/usceshop.class.php:489 includes/admin_schedule.php:346
msgid "Business Days Setting"
msgstr "営業日設定"

#: classes/usceshop.class.php:490 includes/admin_delivery.php:1006
#: includes/admin_delivery.php:1013
msgid "Shipping Setting"
msgstr "配送設定"

#: classes/usceshop.class.php:491 includes/admin_mail.php:13
msgid "E-mail Setting"
msgstr "メール設定"

#: classes/usceshop.class.php:492 includes/admin_cart.php:516
msgid "Cart Page Setting"
msgstr "カートページ設定"

#: classes/usceshop.class.php:493 includes/admin_member.php:199
#: includes/admin_member.php:206 includes/admin_member.php:213
msgid "Member Page Setting"
msgstr "会員ページ設定"

#: classes/usceshop.class.php:494 includes/admin_system.php:278
#: includes/admin_system.php:284 includes/admin_system.php:294
msgid "System Setting"
msgstr "システム設定"

#: classes/usceshop.class.php:495 includes/admin_settlement.php:49
msgid "Settlement Setting"
msgstr "クレジット決済設定"

#: classes/usceshop.class.php:499 includes/orderlist_page.php:90
#: includes/order_list.php:410
msgid "Order List"
msgstr "受注リスト"

#: classes/usceshop.class.php:500
msgid "New Order or Estimate"
msgstr "新規受注見積登録"

#: classes/usceshop.class.php:501 includes/memberlist_page.php:34
#: includes/member_list.php:93
msgid "List of Members"
msgstr "会員リスト"

#: classes/usceshop.class.php:502 includes/member_edit_form.php:120
msgid "New Membership Registration"
msgstr "新規会員登録"

#: classes/usceshop.class.php:574
msgid "order date is updated"
msgstr "受注データを更新しました。"

#: classes/usceshop.class.php:574
msgid "back to the summary"
msgstr "一覧に戻る"

#: classes/usceshop.class.php:588
msgid "New date is add"
msgstr "新規データを追加しました。"

#: classes/usceshop.class.php:592
msgid "failure in addition"
msgstr "追加できませんでした。"

#: classes/usceshop.class.php:608
msgid "the order date is deleted"
msgstr "受注データを削除しました。"

#: classes/usceshop.class.php:612 classes/usceshop.class.php:683
#: classes/usceshop.class.php:694 classes/usceshop.class.php:697
msgid "failure in delete"
msgstr "削除できませんでした。"

#: classes/usceshop.class.php:645
msgid "Membership information is updated"
msgstr "会員情報を更新しました。"

#: classes/usceshop.class.php:662
msgid "New member registration is complete."
msgstr "新規会員登録が完了しました。"

#: classes/usceshop.class.php:668
msgid "Failed to new member registration."
msgstr "新規会員登録に失敗しました。"

#: classes/usceshop.class.php:690
msgid "The member data is deleted"
msgstr "会員データを削除しました"

#: classes/usceshop.class.php:776 classes/usceshop.class.php:807
#: classes/usceshop.class.php:836 classes/usceshop.class.php:889
#: classes/usceshop.class.php:946 classes/usceshop.class.php:982
#: classes/usceshop.class.php:1053 classes/usceshop.class.php:1094
#: classes/usceshop.class.php:1881
msgid "options are updated"
msgstr "オプションを更新しました"

#: classes/usceshop.class.php:1148
msgid "* %s can not be unselected. Please \"delete\" or \"stop\" the payment method."
msgstr "※%sを未選択にすることはできません。支払方法を「削除」もしくは「停止」してください。"

#: classes/usceshop.class.php:1167
msgid "Updated."
msgstr "更新しました。"

#: classes/usceshop.class.php:1170
msgid "Update failed."
msgstr "更新に失敗しました。"

#: classes/usceshop.class.php:1479 classes/usceshop.class.php:4264
#: classes/usceshop.class.php:4273 classes/usceshop.class.php:4280
#: functions/admin_func.php:300 functions/template_func.php:2469
#: functions/utility.php:804 functions/utility.php:826
#: functions/utility.php:849 functions/utility.php:883
msgid "Chose the %s"
msgstr "%sを選択してください。"

#: classes/usceshop.class.php:1534
msgid "temporaly out of stock now"
msgstr "只今在庫切れです。"

#: classes/usceshop.class.php:1542 classes/usceshop.class.php:4249
msgid "enter the correct amount"
msgstr "数量を正しく入力してください。"

#: classes/usceshop.class.php:1562
msgid "'This article is limited by '+checknum+' at a time.'"
msgstr "'この商品は一度に'+checknum+'までの数量制限があります。'"

#: classes/usceshop.class.php:1564
msgid "'Stock is remainder '+checknum+'.'"
msgstr "'この商品の在庫は残り'+checknum+'です。'"

#: classes/usceshop.class.php:1655 classes/usceshop.class.php:1721
msgid "'enter the correct amount for the No.' + (i+1) + ' item'"
msgstr "(i+1) + '番の商品の数量を正しく入力してください。'"

#: classes/usceshop.class.php:1674 classes/usceshop.class.php:1741
msgid "'This article is limited by '+checknum+' at a time for the No.' + (i+1) + ' item.'"
msgstr "(i+1) + '番の商品は一度に'+checknum+'までの数量制限があります。'"

#: classes/usceshop.class.php:1676 classes/usceshop.class.php:1743
msgid "'Stock of No.' + (i+1) + ' item is remainder '+checknum+'.'"
msgstr "(i+1) + '番の商品の在庫は残り'+checknum+'です。'"

#: classes/usceshop.class.php:1858
msgid "now loading"
msgstr "読み込み中"

#: classes/usceshop.class.php:1877 includes/admin_setup.php:354
msgid "Fixation C.O.D."
msgstr "固定額"

#: classes/usceshop.class.php:1878 includes/admin_setup.php:354
msgid "Variable C.O.D."
msgstr "変動額"

#: classes/usceshop.class.php:3308
msgid "Import is cmpleted"
msgstr "インポートが完了しました。"

#: classes/usceshop.class.php:3340
msgid "Error: failure in updating password"
msgstr "エラー：パスワードを更新できませんでした。"

#: classes/usceshop.class.php:3390 classes/usceshop.class.php:3467
#: classes/usceshop.class.php:3548 classes/usceshop.class.php:3637
#: classes/usceshop.class.php:4393 classes/usceshop.class.php:4405
msgid "This e-mail address can not be registered."
msgstr "このメールアドレスは登録できません。"

#: classes/usceshop.class.php:3457 classes/usceshop.class.php:3536
#: classes/usceshop.class.php:3622 classes/usceshop.class.php:3694
msgid "Error:failure in update"
msgstr "エラー：更新できませんでした。"

#: classes/usceshop.class.php:3775 classes/usceshop.class.php:3855
#: classes/usceshop.class.php:3955
msgid "<b>Error:</b> Password is not correct."
msgstr "<b>エラー:</b>パスワードが違います。"

#: classes/usceshop.class.php:3810
msgid "<b>Error:</b> Enter the password."
msgstr "<b>エラー:</b>パスワードを入力してください。"

#: classes/usceshop.class.php:3837
msgid "<b>Error:</b> E-mail address is not correct."
msgstr "<b>エラー:</b>メールアドレスが違います。"

#: classes/usceshop.class.php:3849
msgid "<b>Error:</b> Membership registration is not complete."
msgstr "<b>エラー：</b>会員登録が完了していません。"

#: classes/usceshop.class.php:3770 classes/usceshop.class.php:3842
msgid "<b>Error:</b> Your E-mail or password is incorrect."
msgstr "<b>エラー：</b>メールアドレスまたはパスワードが違います。"

#: classes/usceshop.class.php:4008 theme/welcart_default/header.php:40
msgid "guest"
msgstr "ゲスト"

#: classes/usceshop.class.php:4251
msgid "This article is limited by %d at a time."
msgstr "この商品は一度に %d までの数量制限があります。"

#: classes/usceshop.class.php:4253
msgid "Sorry, stock is insufficient."
msgstr "恐れ入りますが、在庫が足りなくなりました。"

#: classes/usceshop.class.php:4253 includes/order_edit_form.php:1454
msgid "Current stock"
msgstr "現在庫"

#: classes/usceshop.class.php:4255
msgid "Sorry, this item is sold out."
msgstr "恐れ入りますが、商品が売り切れました。"

#: classes/usceshop.class.php:4344
msgid "Enter the correct amount for the No.%d item."
msgstr "%d番の商品の数量を正しく入力してください。"

#: classes/usceshop.class.php:4346
msgid "Sorry, No.%d item is sold out."
msgstr "恐れ入りますが、%d番の商品は売り切れました。"

#: classes/usceshop.class.php:4348
msgid "This article is limited by %1$d at a time for the No.%2$d item."
msgstr "%2$d番の商品は一度に %1$d までの数量制限があります。"

#: classes/usceshop.class.php:4350
msgid "Stock of No.%1$d item is remainder %2$d."
msgstr "%1$d番の商品の在庫は残り %2$d です。"

#: classes/usceshop.class.php:4374 classes/usceshop.class.php:4486
#: classes/usceshop.class.php:4667 classes/usceshop.class.php:4869
msgid "Please enter %2$s characters a minimum of %1$s characters and a maximum password."
msgstr "パスワードは%1$s文字以上%2$s文字以下で入力してください。"

#: classes/usceshop.class.php:4378 classes/usceshop.class.php:4489
#: classes/usceshop.class.php:4671 classes/usceshop.class.php:4873
msgid "Please enter at least %s characters password."
msgstr "パスワードは%s文字以上で入力してください。"

#: classes/usceshop.class.php:4384 classes/usceshop.class.php:4398
#: classes/usceshop.class.php:4493 classes/usceshop.class.php:4663
#: classes/usceshop.class.php:4862
msgid "Password is not correct."
msgstr "パスワードが不正です。"

#: classes/usceshop.class.php:4387 classes/usceshop.class.php:4401
#: classes/usceshop.class.php:4496 classes/usceshop.class.php:4562
#: classes/usceshop.class.php:4588 classes/usceshop.class.php:4652
#: classes/usceshop.class.php:4850
msgid "e-mail address is not correct"
msgstr "メールアドレスが不正です。"

#: classes/usceshop.class.php:4409 functions/admin_page.php:486
#: functions/function.php:2216 functions/function.php:2239
#: functions/function.php:2300 functions/function.php:2513
#: functions/function.php:2562 functions/function.php:2592
#: functions/function.php:2622 functions/function.php:2653
msgid "ERROR: I was not able to complete collective operation"
msgstr "エラー：処理を正常に完了できませんでした。"

#: classes/usceshop.class.php:4412 classes/usceshop.class.php:4499
#: classes/usceshop.class.php:4573 classes/usceshop.class.php:4591
#: classes/usceshop.class.php:4676 classes/usceshop.class.php:4693
#: functions/filters.php:1518 functions/filters.php:1532
msgid "Name is not correct"
msgstr "名前が不正です。"

#: classes/usceshop.class.php:4433 classes/usceshop.class.php:4440
#: classes/usceshop.class.php:4520 classes/usceshop.class.php:4527
#: classes/usceshop.class.php:4612 classes/usceshop.class.php:4619
#: classes/usceshop.class.php:4714 classes/usceshop.class.php:4721
msgid "postal code is not correct"
msgstr "郵便番号が不正です。"

#: classes/usceshop.class.php:4445 classes/usceshop.class.php:4532
#: classes/usceshop.class.php:4624 classes/usceshop.class.php:4726
msgid "enter the prefecture"
msgstr "都道府県を選択してください。"

#: classes/usceshop.class.php:4448 classes/usceshop.class.php:4535
#: classes/usceshop.class.php:4627 classes/usceshop.class.php:4729
msgid "enter the city name"
msgstr "市区郡町村を入力してください。"

#: classes/usceshop.class.php:4451 classes/usceshop.class.php:4538
#: classes/usceshop.class.php:4630 classes/usceshop.class.php:4732
msgid "enter house numbers"
msgstr "番地を入力してください。"

#: classes/usceshop.class.php:4454 classes/usceshop.class.php:4541
#: classes/usceshop.class.php:4633 classes/usceshop.class.php:4735
msgid "enter phone numbers"
msgstr "電話番号を入力してください。"

#: classes/usceshop.class.php:4457 classes/usceshop.class.php:4544
#: classes/usceshop.class.php:4575 classes/usceshop.class.php:4636
#: classes/usceshop.class.php:4678
msgid "Please input a phone number with a half size number."
msgstr "電話番号を半角数字で入力してください。"

#: classes/usceshop.class.php:5322
msgid "Please re-specify the desired arrival date."
msgstr "到着希望日を再指定してください。"

#: classes/usceshop.class.php:4462 classes/usceshop.class.php:4549
msgid "Please accept the membership agreement."
msgstr "会員規約に同意してください。"

#: classes/usceshop.class.php:4531 classes/usceshop.class.php:4623
#: classes/usceshop.class.php:4725 functions/filters.php:885
#: functions/function.php:3596 functions/item_post.php:469
#: functions/system_post.php:216 functions/system_post.php:269
#: functions/template_func.php:2997 functions/template_func.php:3021
#: functions/template_func.php:3042 functions/template_func.php:3063
#: functions/template_func.php:3079 functions/template_func.php:3100
#: includes/initial.php:41 includes/initial.php:1050
#: includes/memberlist_page.php:300 includes/member_list.php:169
#: includes/orderlist_page.php:457 includes/order_edit_form.php:1259
#: includes/order_list.php:538 includes/order_print.php:1066
#: includes/order_print.php:1097 includes/order_print_ex.php:1178
#: includes/order_print_ex.php:1209
msgid "-- Select --"
msgstr "--選択--"

#: classes/usceshop.class.php:4569 classes/usceshop.class.php:4659
msgid "This e-mail address has been already registered."
msgstr "このメールアドレスは既に登録されています。"

#: classes/usceshop.class.php:4739 classes/usceshop.class.php:4743
msgid "chose one from delivery method."
msgstr "配送方法を選択してください。"

#: classes/usceshop.class.php:4752
msgid "Delivery method is incorrect. Can not specify an international flight."
msgstr "配送方法が誤っています。国際便は指定できません。"

#: classes/usceshop.class.php:4756
msgid "Delivery method is incorrect. Specify the international flights."
msgstr "配送方法が誤っています。国際便を指定してください。"

#: classes/usceshop.class.php:4762
msgid "chose one from payment options."
msgstr "支払方法を選択してください。"

#: classes/usceshop.class.php:4779
msgid "A total products amount of money surpasses the upper limit(%s) that I can purchase in C.O.D."
msgstr "商品合計金額が、代引きでご購入いただける上限額（%s）を超えています。"

#: classes/usceshop.class.php:4785
msgid "COD is not available."
msgstr "この配送方法では「代金引換」はご利用できません。"

#: classes/usceshop.class.php:4852
msgid "It is the e-mail address that there is not."
msgstr "存在しないメールアドレスです。"

#: classes/usceshop.class.php:4945 classes/usceshop.class.php:4953
#: templates/cart/cart.php:73
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_cart_page.php:72
msgid "There are no items in your cart."
msgstr "只今、カートに商品はございません。"

#: classes/usceshop.class.php:5501 classes/usceshop.class.php:8430
#: functions/settlement_func.php:593 theme/welcart_default/header.php:47
msgid "Cart"
msgstr "カート"

#: classes/usceshop.class.php:5525
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:17
msgid "Membership"
msgstr "メンバー"

#: classes/usceshop.class.php:5553 theme/welcart_default/home.php:16
#: theme/welcart_default/sidebar-cartmember.php:22
#: theme/welcart_default/sidebar-home.php:87
#: theme/welcart_default/sidebar-other.php:32
#: theme/welcart_default/sidebar.php:84 widgets/usces_featured.php:9
#: widgets/usces_featured.php:16 widgets/usces_featured.php:56
msgid "Items recommended"
msgstr "お勧め商品"

#: classes/usceshop.class.php:5559
msgid "New items"
msgstr "新商品"

#: classes/usceshop.class.php:5565
msgid "Item genre"
msgstr "商品ジャンル"

#: classes/usceshop.class.php:5703 classes/usceshop.class.php:5708
msgid "(Excl. Tax)"
msgstr "（税別）"

#: classes/usceshop.class.php:5705 classes/usceshop.class.php:5710
msgid "(Incl. Tax)"
msgstr "（税込）"

#: classes/usceshop.class.php:6432
msgid "Failure"
msgstr "不履行"

#: classes/usceshop.class.php:6432
msgid "Settlement was not completed."
msgstr "決済が完了しませんでした。"

#: classes/usceshop.class.php:8298
msgid "to the cart"
msgstr "カートへ"

#: classes/usceshop.class.php:8433 functions/filters.php:278
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_cart_page.php:17
msgid "In the cart"
msgstr "カートの中"

#: classes/usceshop.class.php:8436 functions/filters.php:282
#: functions/settlement_func.php:574 includes/orderlist_page.php:511
#: includes/orderlist_page.php:732 includes/order_list.php:624
#: templates/cart/confirm.php:152
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:139
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:17
msgid "Customer Information"
msgstr "お客様情報"

#: classes/usceshop.class.php:8439 functions/filters.php:286
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_delivery_page.php:18
msgid "Shipping / Payment options"
msgstr "配送・支払方法"

#: classes/usceshop.class.php:8442 functions/filters.php:290
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:17
msgid "Confirmation"
msgstr "内容確認"

#: classes/usceshop.class.php:8445 classes/usceshop.class.php:8570
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_completion_page.php:17
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_completion_page.php:17
msgid "Completion"
msgstr "完了"

#: classes/usceshop.class.php:8451 templates/cart/verified.php:14
msgid "Member registration complete"
msgstr "会員登録完了"

#: classes/usceshop.class.php:8454 functions/filters.php:302
#: widgets/usces_search.php:30
msgid "'AND' search by categories"
msgstr "商品カテゴリー複合検索"

#: classes/usceshop.class.php:8457 functions/filters.php:306
#: includes/initial.php:37
msgid "Under Maintenance"
msgstr "メンテナンス中"

#: classes/usceshop.class.php:8460 classes/usceshop.class.php:8555
#: functions/filters.php:310
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_login_page.php:17
msgid "Log-in for members"
msgstr "会員ログイン"

#: classes/usceshop.class.php:8526 classes/usceshop.class.php:8558
#: functions/filters.php:318
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_new_member_page.php:17
msgid "New enrollment form"
msgstr "新規入会フォーム"

#: classes/usceshop.class.php:8538
msgid "Member Services is not running currently."
msgstr "只今会員サービスは提供いたしておりません。"

#: classes/usceshop.class.php:8561 functions/filters.php:334
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_lostpassword_page.php:17
msgid "The new password acquisition"
msgstr "新パスワード取得"

#: classes/usceshop.class.php:8564 functions/filters.php:342
#: functions/function.php:786
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_changepassword_page.php:17
msgid "Change password"
msgstr "パスワード変更"

#: classes/usceshop.class.php:8573
msgid "Verifying"
msgstr "会員認証"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:79
#: extensions/GanbareTencho/GanbareTencho.class.php:63
#: extensions/OrderStockLinkage/order_stock_linkage.php:69
#: extensions/VerifyMembersEmail/verify_members_email.php:82
msgid "Running"
msgstr "動作中"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:79
#: extensions/GanbareTencho/GanbareTencho.class.php:63
#: extensions/OrderStockLinkage/order_stock_linkage.php:69
#: extensions/VerifyMembersEmail/verify_members_email.php:82
msgid "Stopped"
msgstr "停止中"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:83
msgid "Data List Upgrade"
msgstr "新しいデータリスト"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:87
msgid "New Order List"
msgstr "受注リスト"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:88
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:94
#: extensions/GanbareTencho/GanbareTencho.class.php:72
#: extensions/OrderStockLinkage/order_stock_linkage.php:78
#: extensions/OrderStockLinkage/order_stock_linkage.php:84
#: extensions/VerifyMembersEmail/verify_members_email.php:91
msgid "disable"
msgstr "無効にする"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:89
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:95
#: extensions/GanbareTencho/GanbareTencho.class.php:73
#: extensions/OrderStockLinkage/order_stock_linkage.php:79
#: extensions/OrderStockLinkage/order_stock_linkage.php:85
#: extensions/VerifyMembersEmail/verify_members_email.php:92
msgid "enable"
msgstr "有効にする"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:93
msgid "New Member List"
msgstr "会員リスト"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:100
#: extensions/GanbareTencho/GanbareTencho.class.php:78
#: extensions/OrderStockLinkage/order_stock_linkage.php:90
#: extensions/VerifyMembersEmail/verify_members_email.php:97
#: includes/admin_cart.php:519 includes/admin_cart.php:893
#: includes/admin_delivery.php:1070 includes/admin_mail.php:16
#: includes/admin_mail.php:372 includes/admin_member.php:202
#: includes/admin_member.php:442 includes/admin_schedule.php:349
#: includes/admin_schedule.php:839 includes/admin_setup.php:8
#: includes/admin_setup.php:338 includes/admin_system.php:297
#: includes/admin_system.php:503 includes/admin_system.php:577
#: includes/member_edit_form.php:129 includes/order_edit_form.php:1186
#: includes/order_edit_form.php:1611
msgid "change decision"
msgstr "設定を更新"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:411
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1213
#: functions/datalist.php:392 functions/datalist.php:664
#: functions/function.php:122 functions/function.php:344
#: includes/orderlist_page.php:514 includes/orderlist_page.php:735
#: includes/order_edit_form.php:1225 includes/order_list.php:602
#: includes/order_list.php:627
msgid "order date"
msgstr "注文日時"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:423
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1225
#: functions/datalist.php:89 functions/datalist.php:115
#: functions/datalist.php:373 functions/datalist.php:394
#: functions/datalist.php:645 functions/datalist.php:676
#: functions/function.php:3407 functions/function.php:3460
#: functions/function.php:3509 includes/member_list.php:8
#: includes/member_list.php:205 includes/orderlist_page.php:530
#: includes/orderlist_page.php:605 includes/orderlist_page.php:750
#: includes/orderlist_page.php:825 includes/order_list.php:11
#: includes/order_list.php:604 includes/order_list.php:642
#: includes/order_list.php:717
msgid "name"
msgstr "氏名"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:425
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1227
#: functions/datalist.php:117 functions/datalist.php:678
#: functions/function.php:3411 functions/function.php:3613
#: functions/template_func.php:2989 functions/template_func.php:3013
#: functions/template_func.php:3143 includes/member_list.php:210
#: includes/orderlist_page.php:535 includes/orderlist_page.php:610
#: includes/orderlist_page.php:755 includes/orderlist_page.php:830
#: includes/order_list.php:647 includes/order_list.php:722
msgid "furigana"
msgstr "フリガナ"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:439
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1241
#: functions/datalist.php:130 functions/datalist.php:692
#: functions/function.php:3417 functions/function.php:3619
#: functions/function.php:3645 functions/function.php:3671
#: functions/template_func.php:2992 functions/template_func.php:3016
#: functions/template_func.php:3155 includes/admin_setup.php:80
#: includes/member_list.php:229 includes/orderlist_page.php:554
#: includes/orderlist_page.php:629 includes/orderlist_page.php:774
#: includes/orderlist_page.php:849 includes/order_list.php:666
#: includes/order_list.php:741
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "郵便番号"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:450
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1252
#: functions/datalist.php:141 functions/datalist.php:703
#: functions/function.php:3482 functions/function.php:3515
#: functions/template_func.php:3046 functions/template_func.php:3067
#: functions/template_func.php:3084 functions/template_func.php:3106
#: functions/template_func.php:3223 functions/template_func.php:3261
#: includes/member_list.php:242 includes/orderlist_page.php:567
#: includes/orderlist_page.php:642 includes/orderlist_page.php:787
#: includes/orderlist_page.php:862 includes/order_list.php:679
#: includes/order_list.php:754
msgid "Address Line1"
msgstr "番地"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:451
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1253
#: functions/datalist.php:142 functions/datalist.php:704
#: functions/function.php:3486 functions/function.php:3519
#: functions/template_func.php:3047 functions/template_func.php:3068
#: functions/template_func.php:3085 functions/template_func.php:3107
#: functions/template_func.php:3227 functions/template_func.php:3265
#: includes/member_list.php:243 includes/orderlist_page.php:568
#: includes/orderlist_page.php:643 includes/orderlist_page.php:788
#: includes/orderlist_page.php:863 includes/order_list.php:680
#: includes/order_list.php:755
msgid "Address Line2"
msgstr "ビル・アパート"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:453
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1255
#: functions/datalist.php:144 functions/datalist.php:706
#: functions/function.php:3470 functions/function.php:3527
#: functions/function.php:3642 functions/function.php:3667
#: functions/template_func.php:3044 functions/template_func.php:3065
#: functions/template_func.php:3087 functions/template_func.php:3109
#: functions/template_func.php:3215 functions/template_func.php:3273
#: includes/member_list.php:245 includes/orderlist_page.php:570
#: includes/orderlist_page.php:645 includes/orderlist_page.php:790
#: includes/orderlist_page.php:865 includes/order_list.php:682
#: includes/order_list.php:757
msgid "State"
msgstr "州"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:481
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1283
#: functions/datalist.php:734
msgid "Shipping Name"
msgstr "配送先氏名"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:483
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1285
#: functions/datalist.php:736
msgid "Shipping Furigana"
msgstr "配送先フリガナ"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:497
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:513
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1299
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1315
#: functions/datalist.php:750 functions/datalist.php:766
msgid "Shipping Zip"
msgstr "配送先郵便番号"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:498
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:512
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1300
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1314
#: functions/datalist.php:751 functions/datalist.php:765
msgid "Shipping Country"
msgstr "配送先国"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:499
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:511
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1301
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1313
#: functions/datalist.php:752 functions/datalist.php:764
msgid "Shipping State"
msgstr "配送先都道府県"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:500
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:510
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1302
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1312
#: functions/datalist.php:753 functions/datalist.php:763
msgid "Shipping City"
msgstr "配送先市町村"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:501
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:508
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1303
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1310
#: functions/datalist.php:754 functions/datalist.php:761
msgid "Shipping Address1"
msgstr "配送先番地"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:502
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:509
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1304
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1311
#: functions/datalist.php:755 functions/datalist.php:762
msgid "Shipping Address2"
msgstr "配送先ビル名"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:503
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:514
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1305
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1316
#: functions/datalist.php:756 functions/datalist.php:767
msgid "Shipping Phone"
msgstr "配送先電話番号"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:504
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:515
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1306
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1317
#: functions/datalist.php:757 functions/datalist.php:768
msgid "Shipping FAX"
msgstr "配送先FAX番号"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:549
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:551
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:560
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:562
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1351
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1353
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1362
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1364
#: functions/function.php:220 functions/function.php:222
#: functions/function.php:430 functions/function.php:432
#: functions/template_func.php:3487 functions/template_func.php:3489
#: includes/orderlist_page.php:689 includes/orderlist_page.php:691
#: includes/orderlist_page.php:909 includes/orderlist_page.php:911
#: includes/order_edit_form.php:1470 includes/order_edit_form.php:1475
#: includes/order_edit_form.php:1584 includes/order_edit_form.php:1589
#: includes/order_print_ex.php:158 includes/order_print_ex.php:230
#: includes/order_print_ex.php:1108 includes/order_print_ex.php:1121
msgid "Applies to %s%%"
msgstr "%s％対象"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:550
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:552
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:561
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:563
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1352
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1354
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1363
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1365
#: functions/function.php:221 functions/function.php:223
#: functions/function.php:431 functions/function.php:433
#: functions/template_func.php:3488 functions/template_func.php:3490
#: includes/orderlist_page.php:690 includes/orderlist_page.php:692
#: includes/orderlist_page.php:910 includes/orderlist_page.php:912
#: includes/order_edit_form.php:1510 includes/order_edit_form.php:1515
#: includes/order_edit_form.php:1552 includes/order_edit_form.php:1557
#: includes/order_print_ex.php:159 includes/order_print_ex.php:231
#: includes/order_print_ex.php:1112 includes/order_print_ex.php:1125
msgid "%s%% consumption tax"
msgstr "%s％消費税"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:575
#: functions/datalist.php:398 functions/define_function.php:1128
#: functions/define_function.php:1184 functions/define_function.php:1627
#: functions/define_function.php:1960 includes/edit-form-advanced.php:642
#: includes/edit-form-advanced30.php:268 includes/edit-form-advanced34.php:205
#: includes/memberlist_page.php:135 includes/memberlist_page.php:174
#: includes/memberlist_page.php:240 includes/orderlist_page.php:194
#: includes/orderlist_page.php:212 includes/orderlist_page.php:295
#: includes/orderlist_page.php:710 includes/order_edit_form.php:1638
#: includes/order_list.php:442 includes/order_list.php:610
#: includes/usces_item_master_list.php:9 includes/usces_item_master_list.php:19
#: widgets/usces_bestseller.php:146 widgets/usces_bestseller.php:147
#: widgets/usces_bestseller.php:148 widgets/usces_bestseller.php:149
#: widgets/usces_bestseller.php:150 widgets/usces_bestseller.php:151
#: widgets/usces_bestseller.php:152 widgets/usces_bestseller.php:153
#: widgets/usces_bestseller.php:154 widgets/usces_bestseller.php:155
msgid "item code"
msgstr "商品コード"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:576
#: functions/datalist.php:399 functions/define_function.php:1130
#: functions/define_function.php:1203 functions/define_function.php:1629
#: functions/define_function.php:1962 functions/item_post.php:202
#: functions/item_post.php:220 functions/item_post.php:511
#: functions/item_post.php:1136 includes/memberlist_page.php:137
#: includes/memberlist_page.php:176 includes/memberlist_page.php:242
#: includes/orderlist_page.php:196 includes/orderlist_page.php:214
#: includes/orderlist_page.php:297 includes/orderlist_page.php:711
#: includes/order_list.php:611 includes/usces_item_master_list.php:11
#: includes/usces_item_master_list.php:21
msgid "SKU code"
msgstr "SKUコード"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:577
#: functions/datalist.php:400 functions/define_function.php:1129
#: functions/define_function.php:1185 functions/define_function.php:1628
#: functions/define_function.php:1961 includes/edit-form-advanced.php:647
#: includes/edit-form-advanced30.php:273 includes/edit-form-advanced34.php:210
#: includes/memberlist_page.php:136 includes/memberlist_page.php:175
#: includes/memberlist_page.php:241 includes/orderlist_page.php:195
#: includes/orderlist_page.php:213 includes/orderlist_page.php:296
#: includes/orderlist_page.php:712 includes/order_list.php:443
#: includes/order_list.php:612 includes/order_print.php:765
#: includes/order_print_ex.php:774 includes/usces_item_master_list.php:10
#: templates/cart/cart.php:36
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_cart_page.php:46
msgid "item name"
msgstr "商品名"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:578
#: functions/datalist.php:401 functions/define_function.php:1204
#: functions/define_function.php:1630 functions/define_function.php:1963
#: functions/item_post.php:227 functions/item_post.php:518
#: functions/item_post.php:1137 includes/orderlist_page.php:713
#: includes/order_list.php:613
msgid "SKU display name "
msgstr "SKU表示名"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:579
#: functions/datalist.php:402 includes/edit-form-advanced.php:745
#: includes/edit-form-advanced30.php:381 includes/edit-form-advanced34.php:320
#: includes/orderlist_page.php:198 includes/orderlist_page.php:216
#: includes/orderlist_page.php:714 includes/order_list.php:614
msgid "options for items"
msgstr "商品オプション"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:580
#: functions/datalist.php:403 functions/function.php:4245
#: functions/settlement_func.php:594 functions/template_func.php:2634
#: includes/member_edit_form.php:272 includes/orderlist_page.php:715
#: includes/order_edit_form.php:1452 includes/order_list.php:615
#: includes/purchase_button.php:267 includes/purchase_button.php:313
#: includes/purchase_button.php:359 templates/cart/cart.php:38
#: templates/cart/confirm.php:32 templates/single_item.php:55
#: templates/single_item.php:91
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_cart_page.php:48
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:48
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_item_single.php:60
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_item_single.php:96
msgid "Quantity"
msgstr "数量"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:581
#: functions/datalist.php:404 functions/function.php:166
#: functions/function.php:387 functions/settlement_func.php:594
#: functions/template_func.php:2633 includes/edit-form-advanced.php:663
#: includes/edit-form-advanced.php:666 includes/edit-form-advanced.php:669
#: includes/edit-form-advanced30.php:290 includes/edit-form-advanced30.php:293
#: includes/edit-form-advanced30.php:296 includes/edit-form-advanced34.php:227
#: includes/edit-form-advanced34.php:230 includes/edit-form-advanced34.php:233
#: includes/member_edit_form.php:271 includes/orderlist_page.php:716
#: includes/order_edit_form.php:1451 includes/order_list.php:616
#: templates/cart/cart.php:37 templates/cart/confirm.php:31
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_cart_page.php:47
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:47
msgid "Unit price"
msgstr "単価"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:582
#: functions/datalist.php:405 functions/define_function.php:1209
#: functions/define_function.php:1968 functions/item_post.php:228
#: functions/item_post.php:519 functions/item_post.php:1144
#: includes/orderlist_page.php:717 includes/order_list.php:617
#: templates/single_item.php:92
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_item_single.php:97
msgid "unit"
msgstr "単位"

#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:848
#: extensions/DataListUpgrade/data_list_upgrade.php:1637
#: functions/datalist.php:426 functions/datalist.php:1053
#: functions/template_func.php:1906 includes/delivery_info_script.php:3
msgid "No preference"
msgstr "指定しない"

#: extensions/GanbareTencho/GanbareTencho.class.php:67
msgid "Ganbare Tencho"
msgstr "頑張れ♪店長！"

#: extensions/GanbareTencho/GanbareTencho.class.php:71
msgid "Activation"
msgstr "有効化"

#: extensions/GanbareTencho/GanbareTencho.class.php:74
msgid "Activation the Ganbare-Tencho function.<br>It also can be used as data for the Tempo-Up."
msgstr "頑張れ♪店長！用CSV出力機能を有効化します。<br>このデータは、店舗アップ！用のデータとしても利用できます。"

#: extensions/GanbareTencho/GanbareTencho.class.php:98
msgid "Ganbare Tencho data output"
msgstr "頑張れ店長データ出力"

#: extensions/OrderStockLinkage/order_stock_linkage.php:73
msgid "Stock Linkage OrderData"
msgstr "受注編集在庫連動"

#: extensions/OrderStockLinkage/order_stock_linkage.php:77
msgid "Linkage Order Upadate"
msgstr "受注編集連動"

#: extensions/OrderStockLinkage/order_stock_linkage.php:83
msgid "Linkage Order Collective Upadate"
msgstr "受注一括更新連動"

#: extensions/VerifyMembersEmail/verify_members_email.php:86
msgid "Verify New Member Email"
msgstr "新規会員登録メール認証"

#: extensions/VerifyMembersEmail/verify_members_email.php:90
msgid "Verifying e-mail"
msgstr "メールアドレスの認証"

#: extensions/VerifyMembersEmail/verify_members_email.php:93
msgid "Send an e-mail to the e-mail address registered when new member registration, and make them approve that the e-mail address is definitely their own."
msgstr "会員登録時に登録されたメールアドレスにメールを送信し、メールアドレスが間違いなく本人のものであるかを承認させます。"

#: extensions/VerifyMembersEmail/verify_members_email.php:173
msgid "Request email confirmation"
msgstr "メールアドレス確認のお願い"

#: extensions/VerifyMembersEmail/verify_members_email.php:174
msgid "Thank you for registering to %s."
msgstr "%s へのご入会手続ありがとうございます。"

#: extensions/VerifyMembersEmail/verify_members_email.php:175
msgid "By accessing the following URL, you can complete membership registration."
msgstr "下記URLにアクセスしていただくことで、お客さまの会員へのご入会が完了いたします。"

#: extensions/VerifyMembersEmail/verify_members_email.php:176
msgid "Please note that the procedure has not been completed until you receive registration complete e-mail."
msgstr "入会完了のメールを受信するまでは、手続が終わっていませんのでご注意ください。"

#: extensions/VerifyMembersEmail/verify_members_email.php:177
msgid "The following URL is valid for %d hours. If it expires, please try again from the beginning."
msgstr "また、下記URLの有効期限は %d 時間です。失効した場合は初めからやり直してください。"

#: extensions/VerifyMembersEmail/verify_members_email.php:181
msgid "Please delete this email if you were not aware that you were going to receive it."
msgstr "このメールにお心当たりのない場合は、お手数ですが削除いただくようお願いいたします。"

#: functions/admin_func.php:163 includes/edit-form-advanced30.php:104
msgid "Featured image"
msgstr "アイキャッチ画像"

#: functions/admin_func.php:215
msgid "Product registration documentation"
msgstr "商品登録関連ドキュメント"

#: functions/admin_func.php:215
msgid "Product editing screen"
msgstr "商品編集画面"

#: functions/admin_func.php:271 functions/admin_func.php:304
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "この通知を非表示にする"

#: functions/admin_func.php:285
msgid "Please enter the option name."
msgstr "オプション名を入力してください。"

#: functions/admin_func.php:286
msgid "The same option name exists."
msgstr "同じ名前のオプションが存在します。"

#: functions/admin_func.php:287
msgid "Please enter the select value."
msgstr "セレクト値を入力してください。"

#: functions/admin_func.php:288
msgid "Leave the select value blank for text and textarea."
msgstr "テキスト、テキストエリアの場合はセレクト値を空白にしてください。"

#: functions/admin_func.php:289
msgid "Please enter the SKU code value."
msgstr "SKUコードの値を入力してください。"

#: functions/admin_func.php:290
msgid "Please enter the sale price value."
msgstr "売価の値を入力してください。"

#: functions/admin_func.php:291
msgid "Enter the SKU code in single-byte alphanumeric characters (including-_)."
msgstr "SKUコードは半角英数（-_を含む）で入力してください。"

#: functions/admin_func.php:292
msgid "Enter the normal price numerically."
msgstr "通常価は数値で入力してください。"

#: functions/admin_func.php:293
msgid "Enter the sale price numerically."
msgstr "売価は数値で入力してください。"

#: functions/admin_func.php:294
msgid "Enter the stock numerically."
msgstr "在庫数は数値で入力してください。"

#: functions/admin_func.php:295
msgid "The same SKU code exists."
msgstr "同じSKUコードが存在します。"

#: functions/admin_func.php:296
msgid "Please enter the payment method name value."
msgstr "支払方法名の値を入力してください。"

#: functions/admin_func.php:297
msgid "Please select the payment type."
msgstr "決済種別を選択してください。"

#: functions/admin_func.php:298
msgid "Please enter the value for the payment module."
msgstr "決済モジュールの値を入力してください。"

#: functions/admin_func.php:299
msgid "The same payment method name exists."
msgstr "同じ支払方法名が存在します。"

#: functions/admin_func.php:302 includes/order_edit_form.php:501
msgid "Please enter a numeric value."
msgstr "数値で入力してください。"

#: functions/admin_func.php:303 functions/function.php:5175
#: functions/template_func.php:2867 includes/admin_delivery.php:269
#: includes/admin_delivery.php:548 includes/admin_delivery.php:769
#: includes/memberlist_page.php:315 includes/member_list.php:179
#: includes/orderlist_page.php:475 includes/order_list.php:585
#: includes/usces_item_master_list.php:396
#: includes/usces_item_master_list.php:426
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: functions/admin_func.php:306
msgid "Enter the field key in single-byte alphanumeric characters (including-_)."
msgstr "フィールドキーは半角英数（-_を含む）で入力してください。"

#: functions/admin_func.php:307
msgid "Please enter the field name."
msgstr "フィールド名を入力してください。"

#: functions/admin_func.php:308
msgid "The same value as the field key exists."
msgstr "同じ値のフィールドキーが存在します。"

#: functions/admin_func.php:309
msgid "The same value as the field name exists."
msgstr "同じ値のフィールド名が存在します。"

#: functions/admin_page.php:28
msgid "You can not choose the delivery method. Please complete the registration of shipping method than 'delivery setting' before product registration."
msgstr "配送方法が選択できません。商品登録を行う前に「配送設定」より配送方法の登録を済ませてください。"

#: functions/admin_page.php:31 functions/item_post.php:1362
msgid "Product code has not been entered."
msgstr "商品コードが入力されていません。"

#: functions/admin_page.php:38
msgid "Brand name has not been entered."
msgstr "商品名が入力されていません。"

#: functions/admin_page.php:44
msgid "SKU is not registered."
msgstr "SKUが登録されていません。"

#: functions/admin_page.php:386 functions/admin_page.php:389
msgid "Data does not exist."
msgstr "データが存在しません。"

#: functions/admin_page.php:484 functions/function.php:2214
#: functions/function.php:2237 functions/function.php:2298
#: functions/function.php:2511 functions/function.php:2560
#: functions/function.php:2590 functions/function.php:2620
#: functions/function.php:2651
msgid "I completed collective operation."
msgstr "一括操作が完了しました。"

#: functions/datalist.php:90 functions/function.php:3620
#: functions/function.php:3644 functions/function.php:3665
#: includes/admin_setup.php:85 includes/admin_setup.php:90
#: includes/member_list.php:9
msgid "Address"
msgstr "住所"

#: functions/datalist.php:93 functions/datalist.php:160
#: includes/member_edit_form.php:173 includes/member_list.php:12
#: includes/member_list.php:265 templates/member/member.php:15
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:29
msgid "Strated date"
msgstr "入会日"

#: functions/datalist.php:371 functions/datalist.php:643
#: includes/order_list.php:9
msgid "date"
msgstr "日付"

#: functions/datalist.php:374 functions/datalist.php:646
#: includes/order_list.php:12
msgid "Region"
msgstr "地区"

#: functions/datalist.php:379 functions/datalist.php:651
#: includes/order_list.php:17
msgid "Processing"
msgstr "処理状態"

#: functions/define_function.php:25
msgid "The same product cord is registered."
msgstr "商品コードが重複して登録されています。"

#: functions/define_function.php:171
msgid "The log file was not prepared for."
msgstr "ログファイルを準備できませんでした。"

#: functions/define_function.php:217 functions/define_function.php:1045
#: functions/define_function.php:1590 functions/define_function.php:1923
#: functions/define_function.php:2181
msgid "Processing..."
msgstr "処理中..."

#: functions/define_function.php:313 functions/define_function.php:1470
#: functions/define_function.php:1760
msgid "The number of the columns is abnormal."
msgstr "カラム数が異常です"

#: functions/define_function.php:331 functions/define_function.php:1488
#: functions/define_function.php:1778
msgid "Post-ID %s does not exist in the database."
msgstr "Post-ID %s はデータベースに存在しません"

#: functions/define_function.php:356
msgid "An item cord is non-input."
msgstr "商品コードが未入力です"

#: functions/define_function.php:367
msgid "This Item-Code has been duplicated."
msgstr ""

#: functions/define_function.php:383 functions/define_function.php:396
msgid "This Item-Code has already been used."
msgstr "この商品コードは既に使用されています"

#: functions/define_function.php:412
msgid "An item name is non-input."
msgstr "商品名が未入力です"

#: functions/define_function.php:419
msgid "A value of the purchase limit number is abnormal."
msgstr "購入制限数の値が異常です"

#: functions/define_function.php:426
msgid "A value of the point rate is abnormal."
msgstr "ポイント率の値が異常です"

#: functions/define_function.php:433 functions/define_function.php:440
#: functions/define_function.php:447 functions/define_function.php:454
#: functions/define_function.php:461 functions/define_function.php:468
#: functions/define_function.php:1188 functions/define_function.php:1189
#: functions/define_function.php:1190 functions/template_func.php:695
#: functions/template_func.php:2836 includes/edit-form-advanced.php:662
#: includes/edit-form-advanced30.php:289 includes/edit-form-advanced34.php:226
#: templates/cart/cart.php:67
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_cart_page.php:67
msgid "Business package discount"
msgstr "業務パック割引"

#: functions/define_function.php:433 functions/define_function.php:447
#: functions/define_function.php:461
msgid "umerical value is abnormality."
msgstr "数の値が異常です"

#: functions/define_function.php:440 functions/define_function.php:454
#: functions/define_function.php:468
msgid "rate is abnormal."
msgstr "率が異常です"

#: functions/define_function.php:475
msgid "A value of the Sold out limit is abnormal."
msgstr "売切れ制限の値が異常です"

#: functions/define_function.php:475
msgid "A value of the shipment day is abnormal."
msgstr "発送日目安の値が異常です"

#: functions/define_function.php:482
msgid "Invalid value of Delivery method."
msgstr "配送方法の値が異常です"

#: functions/define_function.php:489
msgid "Invalid type of shipping charge."
msgstr "送料の値が異常です"

#: functions/define_function.php:496
msgid "A value of the postage individual charging is abnormal."
msgstr "送料個別課金の値が異常です"

#: functions/define_function.php:503 functions/define_function.php:1494
#: functions/define_function.php:1784
msgid "A value of the Post-ID is abnormal."
msgstr "Post-ID の値が異常です"

#: functions/define_function.php:519
msgid "A value of the display status is abnormal."
msgstr "表示状態の値が異常です"

#: functions/define_function.php:533 functions/define_function.php:538
#: functions/define_function.php:545 functions/define_function.php:553
msgid "A value of the schedule is abnormal."
msgstr "公開日時の値が異常です"

#: functions/define_function.php:562
msgid "A category is non-input."
msgstr "カテゴリーが未入力です"

#: functions/define_function.php:573 functions/define_function.php:1501
#: functions/define_function.php:1791
msgid "A SKU cord is non-input."
msgstr "SKUコードが未入力です"

#: functions/define_function.php:582 functions/define_function.php:1800
msgid "A value of the normal price is abnormal."
msgstr "通常価格の値が異常です"

#: functions/define_function.php:589 functions/define_function.php:1807
msgid "A value of the sale price is abnormal."
msgstr "売価の値が異常です"

#: functions/define_function.php:599 functions/define_function.php:605
#: functions/define_function.php:1508 functions/define_function.php:1814
msgid "A value of the stock amount is abnormal."
msgstr "在庫数の値が異常です"

#: functions/define_function.php:615 functions/define_function.php:1516
#: functions/define_function.php:1822
msgid "A value of the stock status is abnormal."
msgstr "在庫状態の値が異常です"

#: functions/define_function.php:624 functions/define_function.php:1831
msgid "The value of the duties pack application is abnormal."
msgstr "業務パック適用の値が異常です"

#: functions/define_function.php:646 functions/define_function.php:647
msgid "Option name of No.%s option is non-input."
msgstr "第%sオプションのオプション名の値が未入力です"

#: functions/define_function.php:653 functions/define_function.php:654
msgid "Option-entry-field of No.%s option is abnormal."
msgstr "第%sオプションの入力フィールドの値が異常です"

#: functions/define_function.php:660 functions/define_function.php:661
msgid "Option-required-item of No.%s option is abnormal."
msgstr "第%sオプションの必須項目の値が異常です"

#: functions/define_function.php:667 functions/define_function.php:668
msgid "Option-select of No.%s option is non-input."
msgstr "第%sオプションのセレクト値の値が未入力です"

#: functions/define_function.php:783 functions/define_function.php:1547
#: functions/define_function.php:1562 functions/define_function.php:1871
#: functions/define_function.php:1895
msgid "This data was not registered in the database."
msgstr "データベースに登録できませんでした"

#: functions/define_function.php:802
msgid "The data were not registered with a database."
msgstr "データベースに登録できませんでした"

#: functions/define_function.php:838
msgid "Error : delete postmeta"
msgstr ""

#: functions/define_function.php:849
msgid "Error : delete wcct"
msgstr ""

#: functions/define_function.php:860
msgid "Error : delete revisions"
msgstr ""

#: functions/define_function.php:1041 functions/define_function.php:1586
#: functions/define_function.php:1919 functions/define_function.php:2177
#: functions/template_func.php:1501 functions/template_func.php:1503
#: includes/admin_schedule.php:389 includes/admin_schedule.php:424
msgid "min"
msgstr "分"

#: functions/define_function.php:1041 functions/define_function.php:1043
#: functions/define_function.php:1586 functions/define_function.php:1588
#: functions/define_function.php:1919 functions/define_function.php:1921
#: functions/define_function.php:2177 functions/define_function.php:2179
msgid "sec"
msgstr "秒"

#: functions/define_function.php:1045 functions/define_function.php:1590
#: functions/define_function.php:1923 functions/define_function.php:2181
msgid "Remaining time:"
msgstr "残り時間："

#: functions/define_function.php:1061
msgid "%2$s of %1$s lines registration completion, error on %3$s lines."
msgstr "%1$s行中 %2$s行登録完了、%3$s行未登録。"

#: functions/define_function.php:1080
msgid "Successful %1$s lines, Failed %2$s lines."
msgstr "成功 %1$s行、失敗 %2$s行"

#: functions/define_function.php:1084
msgid "Finished"
msgstr "終了しました。"

#: functions/define_function.php:1131 includes/usces_item_master_list.php:12
#: includes/usces_item_master_list.php:22 templates/single_item.php:27
#: templates/single_item.php:28 templates/single_item.php:82
#: templates/single_item.php:83 templates/single_item.php:85
#: templates/single_item.php:86
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_item_single.php:35
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_item_single.php:89
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_item_single.php:91
msgid "selling price"
msgstr "販売価格"

#: functions/define_function.php:1132 functions/define_function.php:1207
#: functions/define_function.php:1631 functions/define_function.php:1966
#: functions/item_post.php:205 functions/item_post.php:223
#: functions/item_post.php:514 functions/item_post.php:1143
#: includes/usces_item_master_list.php:13
#: includes/usces_item_master_list.php:23
msgid "stock"
msgstr "在庫数"

#: functions/define_function.php:1133 functions/define_function.php:1208
#: functions/define_function.php:1632 functions/define_function.php:1967
#: functions/item_post.php:206 functions/item_post.php:224
#: functions/item_post.php:515 functions/item_post.php:1142
#: includes/usces_item_master_list.php:14
#: includes/usces_item_master_list.php:24 templates/cart/cart.php:40
#: templates/single_item.php:31 templates/single_item.php:90
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_cart_page.php:50
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_item_single.php:38
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_item_single.php:95
msgid "stock status"
msgstr "在庫状態"

#: functions/define_function.php:1134 functions/define_function.php:1196
#: includes/usces_item_master_list.php:15
#: includes/usces_item_master_list.php:25 widgets/usces_category.php:9
#: widgets/usces_category.php:15 widgets/usces_category.php:43
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"

#: functions/define_function.php:1135 functions/define_function.php:1178
#: includes/usces_item_master_list.php:16
#: includes/usces_item_master_list.php:26
msgid "display status"
msgstr "表示状態"

#: functions/define_function.php:1174
msgid "Post Author"
msgstr "作成者"

#: functions/define_function.php:1175 functions/system_post.php:150
#: functions/system_post.php:167 functions/system_post.php:258
#: includes/admin_delivery.php:1080 includes/admin_delivery.php:1157
#: includes/admin_delivery.php:1206 includes/admin_mail.php:20
#: includes/admin_mail.php:35 includes/admin_mail.php:93
#: includes/admin_mail.php:118 includes/admin_mail.php:143
#: includes/admin_mail.php:168 includes/admin_mail.php:194
#: includes/admin_mail.php:219 includes/admin_mail.php:244
#: includes/admin_mail.php:269 includes/admin_mail.php:294
#: includes/admin_mail.php:319 includes/admin_mail.php:344
#: includes/admin_schedule.php:353 includes/admin_schedule.php:433
#: includes/admin_setup.php:12 includes/admin_setup.php:71
#: includes/admin_setup.php:304
msgid "explanation"
msgstr "説明"

#: functions/define_function.php:1176 includes/admin_mail.php:97
#: includes/admin_mail.php:122 includes/admin_mail.php:147
#: includes/admin_mail.php:172 includes/admin_mail.php:198
#: includes/admin_mail.php:223 includes/admin_mail.php:248
#: includes/admin_mail.php:273 includes/admin_mail.php:298
#: includes/admin_mail.php:323 includes/admin_mail.php:348
#: templates/single_item.php:80
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_item_single.php:87
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: functions/define_function.php:1177
msgid "excerpt"
msgstr "抜粋"

#: functions/define_function.php:1179
msgid "Comment Status"
msgstr "コメント"

#: functions/define_function.php:1180
msgid "Post Password"
msgstr "パスワード"

#: functions/define_function.php:1181
msgid "Post Name"
msgstr "スラッグ名"

#: functions/define_function.php:1182
msgid "Publish date"
msgstr "公開日時"

#: functions/define_function.php:1186 includes/edit-form-advanced.php:652
#: includes/edit-form-advanced30.php:278 includes/edit-form-advanced34.php:215
msgid "Limited amount for purchase"
msgstr "購入制限数"

#: functions/define_function.php:1187 includes/edit-form-advanced.php:657
#: includes/edit-form-advanced30.php:283 includes/edit-form-advanced34.php:220
msgid "Percentage of points"
msgstr "ポイント率"

#: functions/define_function.php:1188 functions/define_function.php:1189
#: functions/define_function.php:1190
msgid "num"
msgstr "数"

#: functions/define_function.php:1188 functions/define_function.php:1189
#: functions/define_function.php:1190
msgid "rate"
msgstr "率"

#: functions/define_function.php:1191 includes/edit-form-advanced.php:679
#: includes/edit-form-advanced30.php:312 includes/edit-form-advanced34.php:253
msgid "estimated shipping date"
msgstr "発送日目安"

#: functions/define_function.php:1194 includes/edit-form-advanced.php:716
#: includes/edit-form-advanced30.php:349 includes/edit-form-advanced34.php:290
msgid "Postage individual charging"
msgstr "送料個別課金"

#: functions/define_function.php:1197 includes/edit-form-advanced.php:300
msgid "tag"
msgstr "タグ"

#: functions/define_function.php:1198
msgid "Custom Field"
msgstr "カスタムフィールド"

#: functions/define_function.php:1205 functions/define_function.php:1964
#: functions/item_post.php:203 functions/item_post.php:221
#: functions/item_post.php:512
msgid "normal price"
msgstr "通常価"

#: functions/define_function.php:1206 functions/define_function.php:1965
#: functions/item_post.php:204 functions/item_post.php:222
#: functions/item_post.php:513 functions/item_post.php:1140
#: functions/item_post.php:1141
msgid "Sale price"
msgstr "売価"

#: functions/define_function.php:1210 functions/define_function.php:1969
#: functions/item_post.php:233 functions/item_post.php:524
msgid "Apply business package"
msgstr "業務パック適用"

#: functions/define_function.php:1212 functions/define_function.php:1971
#: includes/admin_setup.php:180
msgid "Applicable tax rate"
msgstr "適用税率"

#: functions/define_function.php:1216 functions/item_post.php:161
#: functions/item_post.php:176 functions/item_post.php:409
#: functions/item_post.php:459 includes/orderlist_page.php:299
msgid "option name"
msgstr "オプション名"

#: functions/define_function.php:1216
msgid "Field type"
msgstr "フィールドタイプ"

#: functions/define_function.php:1216 functions/item_post.php:290
#: functions/item_post.php:420 functions/item_post.php:477
#: functions/item_post.php:1636 functions/item_post.php:1924
#: functions/item_post.php:1968 functions/item_post.php:2011
#: includes/admin_cart.php:725 includes/admin_cart.php:800
#: includes/admin_cart.php:871 includes/admin_member.php:419
msgid "Required"
msgstr "必須項目"

#: functions/define_function.php:1216 functions/item_post.php:162
#: functions/item_post.php:177 functions/item_post.php:410
#: functions/item_post.php:460 includes/admin_cart.php:691
#: includes/admin_cart.php:712 includes/admin_cart.php:766
#: includes/admin_cart.php:787 includes/admin_cart.php:837
#: includes/admin_cart.php:858 includes/admin_member.php:385
#: includes/admin_member.php:406
msgid "selected amount"
msgstr "セレクト値"

#: functions/define_function.php:1839
msgid "Invalid value of Applicable tax rate."
msgstr "適用税率の値が異常です"

#: functions/define_function.php:2106
msgid "This CSV file is not for custom fields"
msgstr "このファイルは、「カスタムフィールド項目」用の商品CSVでない可能性があります。"

#: functions/filters.php:294
msgid "Order Complete"
msgstr "注文完了"

#: functions/filters.php:314 includes/memberlist_page.php:340
#: includes/member_list.php:190 theme/welcart_default/header.php:43
#: theme/welcart_default/sidebar-home.php:79
#: theme/welcart_default/sidebar.php:76 widgets/usces_login.php:54
msgid "Membership information"
msgstr "会員情報"

#: functions/filters.php:322
msgid "New enrollment complete"
msgstr "新規入会完了"

#: functions/filters.php:326 templates/member/member.php:53
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:64
msgid "Member information editing"
msgstr "会員情報編集"

#: functions/filters.php:330
msgid "Membership information change is completed"
msgstr "会員情報変更完了"

#: functions/filters.php:338
msgid "New password procedures for obtaining complete"
msgstr "新パスワード取得手続き完了"

#: functions/filters.php:346
msgid "Password change is completed"
msgstr "パスワード変更完了"

#: functions/filters.php:881 functions/function.php:254
msgid "Delivery company"
msgstr "配送会社名"

#: functions/filters.php:1011 functions/filters.php:1029
#: functions/filters.php:1047 functions/filters.php:1065
#: functions/filters.php:1083
msgid "Login with PayPal"
msgstr "PayPalアカウントでログイン"

#: functions/filters.php:1012 functions/filters.php:1030
#: functions/filters.php:1048 functions/filters.php:1066
#: functions/filters.php:1084
msgid "You can log in with your PayPal account."
msgstr "PayPalアカウントでログインできます"

#: functions/filters.php:1357
msgid "Purchase information has been updated. Please repeat the procedure.\\n\\nPlease do not open and work more than one tab (window).\\n"
msgstr "購入情報が更新されています。手続きをやり直してください。\\n\\n※複数のタブ（ウィンドウ）を開いて操作しないでください。\\n"

#: functions/filters.php:1381
msgid "Please enter the zip code correctly."
msgstr "郵便番号を正しくご入力ください。"

#: functions/filters.php:1521 functions/filters.php:1535
msgid "Address is not correct"
msgstr "住所が不正です。"

#: functions/function.php:111 includes/initial.php:136
msgid "Estimate"
msgstr "【お見積り】"

#: functions/function.php:115
msgid "estimate number"
msgstr "お見積番号"

#: functions/function.php:117
msgid "** Article order contents **"
msgstr "【ご注文内容】"

msgid "** Customer information **"
msgstr "【お客様情報】"

#: functions/function.php:166 functions/function.php:387
msgid " * "
msgstr " × "

#: functions/function.php:182 functions/function.php:196
#: functions/function.php:402 functions/function.php:416
#: includes/admin_setup.php:55 includes/memberlist_page.php:205
msgid "Points"
msgstr "ポイント"

#: functions/function.php:225 functions/function.php:435
#: includes/order_edit_form.php:1608 includes/order_print_ex.php:1095
msgid " is reduced tax rate"
msgstr " は軽減税率対象"

#: functions/function.php:227 functions/function.php:437
#: includes/admin_top.php:63 includes/order_edit_form.php:1445
#: templates/cart/cart.php:63 templates/cart/confirm.php:24
#: templates/member/member.php:50
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_cart_page.php:65
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:40
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:61
msgid "Currency"
msgstr "通貨"

#: functions/function.php:230 functions/function.php:441
#: includes/order_print.php:542 includes/order_print_ex.php:610
msgid "** A shipping address **"
msgstr "【配送先】"

msgid "** Shipping information **"
msgstr "【配送先】"

#: functions/function.php:239
msgid "* A shipment due date is a day to ship an article, and it's not the arrival day."
msgstr "※発送予定日とは商品を出荷する日で、到着日ではございません。"

#: functions/function.php:245 functions/function.php:449
msgid "Delivery Method"
msgstr "配送方法"

#: functions/function.php:257
msgid "[*]"
msgstr "■"

#: functions/function.php:257
msgid "You can check delivery situation from the following URL."
msgstr "こちらから配送会社のお届け状況がご確認いただけます。"

#: functions/function.php:270 functions/function.php:460
#: includes/order_print.php:888 includes/order_print_ex.php:1015
msgid "Transfer"
msgstr "お振込先"

#: functions/function.php:280 functions/function.php:471
msgid "** Others / a demand **"
msgstr "【その他】"

#: functions/function.php:339
msgid "** content of ordered items **"
msgstr "【ご注文内容】"

#: functions/function.php:510
msgid "An order email"
msgstr ""

#: functions/function.php:565
msgid "** An inquiry **"
msgstr "【お問合せ】"

#: functions/function.php:567 includes/admin_setup.php:115
msgid "Sender's e-mail address"
msgstr "送信元メールアドレス"

#: functions/function.php:572
msgid "An inquiry email"
msgstr "お問合せメール"

#: functions/function.php:599 functions/function.php:628
#: functions/function.php:665 functions/function.php:693
#: functions/function.php:728 functions/function.php:756
msgid "Registration contents"
msgstr "【登録情報】"

#: functions/function.php:626 functions/function.php:627
msgid "New sign-in processing was completed."
msgstr "新規会員登録がありました。"

#: functions/function.php:637 functions/function.php:702
#: functions/function.php:765
msgid "Notice of new sign-in"
msgstr "新規会員登録通知"

#: functions/function.php:661
msgid "Member update processing was completed."
msgstr "会員情報更新処理が完了しました"

#: functions/function.php:724
msgid "Member removal processing was completed."
msgstr "退会処理が完了しました"

#: functions/function.php:787
msgid "Please, click the following URL, and please change a password."
msgstr "下記のURLをクリックしてパスワードの変更を行ってください。"

#: functions/function.php:790
msgid "If you have not requested this email please kindly ignore and delete it."
msgstr "このメールにお心当たりがない場合は破棄していただきますようお願いいたします。"

#: functions/function.php:810
msgid "Error: I was not able to transmit an email."
msgstr "エラー：　メールを送信できませんでした"

#: functions/function.php:3006 functions/function.php:3013
#: functions/function.php:3018 functions/function.php:3023
#: functions/function.php:3028 functions/function.php:3038
msgid "There is the item where a value is dirty."
msgstr "値が不正な項目があります。"

#: functions/function.php:3575 functions/function.php:3587
msgid "Buyer"
msgstr "ご購入者"

#: functions/function.php:3581 functions/function.php:3593
msgid "A destination name"
msgstr "宛名"

#: functions/function.php:3643 functions/function.php:3666
msgid "City"
msgstr "市区郡町村"

#: functions/function.php:3791 functions/function.php:3796
msgid "continue shopping"
msgstr "買い物を続ける"

#: functions/function.php:3793 functions/function.php:3798
#: functions/function.php:3816 templates/cart/customer_info.php:37
#: templates/cart/delivery_info.php:93
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:49
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_delivery_page.php:90
msgid " Next "
msgstr "　　次　へ　　"

#: functions/function.php:3820
msgid "To the next while enrolling"
msgstr "会員登録しながら次へ"

#: functions/function.php:3822
msgid "Revise member information, and to next"
msgstr "会員情報を修正して次へ"

#: functions/function.php:3969
msgid "Sorry, If you have any questions, please contact the administrator of the site."
msgstr "ご不明な点は、サイトの管理者にお問い合わせください。"

#: functions/function.php:4646 functions/function.php:4821
#: functions/function.php:4860 functions/item_post.php:1203
#: functions/template_func.php:1130 functions/template_func.php:2205
#: functions/template_func.php:2386 includes/admin_system.php:554
msgid "Choose"
msgstr "選択してください"

#: functions/function.php:4694 includes/usces_item_master_edit.php:128
#: includes/usces_item_master_edit.php:192
msgid "Edit item"
msgstr "商品情報編集"

#: functions/item_post.php:368 functions/item_post.php:554
msgid "Not apply"
msgstr "適用しない"

#: functions/item_post.php:369 functions/item_post.php:555
msgid "Apply"
msgstr "適用する"

#: functions/item_post.php:405
msgid "Add a new option"
msgstr "新しいオプションを追加"

#: functions/item_post.php:429
msgid "Add common options"
msgstr "共通オプションを追加"

#: functions/item_post.php:455
msgid "Applicable product options"
msgstr "商品オプションの適用"

#: functions/item_post.php:480
msgid "Please create a common option."
msgstr "共通オプションを作成してください。"

#: functions/item_post.php:490
msgid "Apply an option"
msgstr "オプションを適用する"

#: functions/item_post.php:507
msgid "Add new SKU"
msgstr "新しいSKUの追加"

#: functions/item_post.php:564
msgid "Add SKU"
msgstr "SKUを追加する"

#: functions/item_post.php:941
msgid "Please select an item"
msgstr "商品を選択してください"

#: functions/item_post.php:1138 functions/item_post.php:1139
#: templates/single_item.php:23 templates/single_item.php:24
#: templates/single_item.php:82 templates/single_item.php:83
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_item_single.php:32
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_item_single.php:89
msgid "List price"
msgstr "定価"

#: functions/item_post.php:1178
msgid "Add to Whish List"
msgstr "リストへ追加"

#: functions/item_post.php:1490
msgid "SKU code is duplicated."
msgstr "SKUコードが重複しています。"

#: functions/item_post.php:1493
msgid "SKU code is invalid."
msgstr "SKUコードの値が不正です。"

#: functions/item_post.php:1496
msgid "SKU of invalid selling price exists."
msgstr "売価の値が不正なSKUが存在します。"

#: functions/item_post.php:1543
msgid "Commodity option option name duplicates exist."
msgstr "オプション名が重複している商品オプションが存在します。"

#: functions/item_post.php:1546
msgid "Commodity option not entered there is the option name."
msgstr "オプション名が未入力の商品オプションが存在します。"

#: functions/item_post.php:1549
msgid "If you select 'single select' and 'multi-select' the trade option, please enter the select value."
msgstr "商品オプションで「シングルセレクト」、「マルチセレクト」を選択した場合は、セレクト値を入力してください。"

#: functions/item_post.php:1559
msgid "Registration of the product is complete."
msgstr "商品の登録が完了しました。"

#: functions/item_post.php:2538 functions/item_post.php:2553
#: includes/admin_setup.php:181
msgid "Standard tax rate"
msgstr "標準税率"

#: functions/item_post.php:2539 functions/item_post.php:2554
#: includes/admin_setup.php:182 includes/admin_setup.php:193
msgid "Reduced tax rate"
msgstr "軽減税率"

#: functions/settlement_func.php:118
msgid "The order data has been updated"
msgstr "受注データを更新しました。"

#: functions/settlement_func.php:242 functions/settlement_func.php:423
msgid "Search log"
msgstr "ログ検索"

#: functions/settlement_func.php:245 functions/settlement_func.php:351
msgid "Clear log"
msgstr "ログ削除"

#: functions/settlement_func.php:253 functions/settlement_func.php:359
msgid "Are you sure you want to delete selected log ?"
msgstr "選択したログを削除します。よろしいですか？"

#: functions/settlement_func.php:258 functions/settlement_func.php:364
msgid "Are you sure you want to delete all log ?"
msgstr "全てのログを削除します。よろしいですか？"

#: functions/settlement_func.php:290
msgid "Create order data"
msgstr "受注データ登録"

#: functions/settlement_func.php:291
msgid "Are you sure you want to create the order data ?"
msgstr "受注データを作成します。よろしいですか？"

#: functions/settlement_func.php:339 functions/settlement_func.php:397
msgid "Output log"
msgstr "ログ出力"

#: functions/settlement_func.php:412 includes/orderlist_page.php:256
#: includes/order_list.php:490
msgid "Settlement previous log list"
msgstr "決済直前ログ一覧"

#: functions/settlement_func.php:418
msgid "Settlement previous log detail"
msgstr "決済直前ログ詳細"

#: functions/settlement_func.php:425
msgid "Enter the link key, <br />please click on the \"Search\" button."
msgstr "リンクキーを入力して、<br />「検索」をクリックしてください。"

#: functions/settlement_func.php:429 includes/orderlist_page.php:263
#: includes/order_list.php:493
msgid "Settlement error log list"
msgstr "決済エラーログ一覧"

#: functions/settlement_func.php:435
msgid "Settlement error log detail"
msgstr "決済エラーログ詳細"

#: functions/settlement_func.php:530 functions/settlement_func.php:567
#: functions/settlement_func.php:795 functions/settlement_func.php:838
#: functions/settlement_func.php:921
msgid "Register date"
msgstr "登録日"

#: functions/settlement_func.php:530 functions/settlement_func.php:570
#: functions/settlement_func.php:795 functions/settlement_func.php:839
#: functions/settlement_func.php:922
msgid "Link key"
msgstr "リンクキー"

#: functions/settlement_func.php:530 functions/settlement_func.php:795
#: functions/system_post.php:151 functions/system_post.php:168
#: functions/system_post.php:259
msgid "Type of payment"
msgstr "決済種別"

#: functions/settlement_func.php:550 functions/settlement_func.php:811
msgid "There are no log data."
msgstr "ログデータが存在しません。"

#: functions/settlement_func.php:568
msgid "Set the Registered Date to the Order Date."
msgstr "受注日時に登録日を設定"

#: functions/settlement_func.php:569
msgid "Set the current time to the Order Date."
msgstr "受注日時に現在の時刻を設定"

#: functions/settlement_func.php:902
msgid "Settlement error has occurred. Please check <a href=\"admin.php?page=usces_orderlist&order_action=settlement_notice\">the settlement error log</a>. The date of occurrence:[ %s ]"
msgstr "決済エラーが発生しました。<a href=\"admin.php?page=usces_orderlist&order_action=settlement_notice\">決済エラーログ</a>を確認してください。発生日時：[ %s ]"

#: functions/system_post.php:149 functions/system_post.php:166
#: functions/system_post.php:257
msgid "A payment method name"
msgstr "支払方法名"

#: functions/system_post.php:152 functions/system_post.php:169
#: functions/system_post.php:260
msgid "Payment module"
msgstr "決済モジュール"

#: functions/system_post.php:210
msgid "Activate"
msgstr "使用"

#: functions/system_post.php:211
msgid "Deactivate"
msgstr "停止"

#: functions/system_post.php:253 functions/system_post.php:280
msgid "Add a new method forpayment "
msgstr "新しい支払方法を追加"

#: functions/template_func.php:22 includes/orderlist_page.php:687
#: includes/orderlist_page.php:907 includes/order_list.php:793
msgid "consumption tax"
msgstr "消費税"

#: functions/template_func.php:35 functions/template_func.php:37
msgid "Internal tax"
msgstr "内消費税"

#: functions/template_func.php:699 functions/template_func.php:721
#: functions/template_func.php:741
msgid "<span class=%5$s>%1$s</span>%2$s par 1%3$s for more than %4$s%3$s"
msgstr "%4$s%3$s以上で1%3$sあたり<span class=%5$s>%1$s</span>%2$s"

#: functions/template_func.php:710 functions/template_func.php:731
msgid "<span class=%6$s>%1$s</span>%2$s par 1%3$s for %4$s-%5$s%3$s"
msgstr "%4$s～%5$s%3$sで1%3$sあたり<span class=%6$s>%1$s</span>%2$s"

#: functions/template_func.php:815
msgid "Add To Cart"
msgstr "カートに入れる"

#: functions/template_func.php:1398
msgid "cannot use this payment method now."
msgstr "現在この支払方法はご利用できません。"

#: functions/template_func.php:1415
msgid "Not yet ready for the payment method. Please refer to a manager."
msgstr "まだお支払方法の準備ができておりません。<br />管理者にお問合せください。"

#: functions/template_func.php:1442
msgid "No valid shipping methods."
msgstr "有効な配送方法が見当たりません。"

#: functions/template_func.php:1500 functions/template_func.php:1502
#: includes/admin_delivery.php:213 includes/admin_delivery.php:735
#: includes/admin_delivery.php:762 includes/admin_delivery.php:1240
#: includes/admin_schedule.php:377 includes/admin_schedule.php:412
msgid "day"
msgstr "日"

#: functions/template_func.php:1501 functions/template_func.php:1503
#: includes/admin_schedule.php:383 includes/admin_schedule.php:418
msgid "hour"
msgstr "時"

#: functions/template_func.php:1539 includes/inquiry_condition.php:9
msgid "Please input your name."
msgstr "※お名前を入力してください。"

#: functions/template_func.php:1546 includes/inquiry_condition.php:16
msgid "E-mail address is not correct"
msgstr "※メールアドレスが不正です。"

#: functions/template_func.php:1550 includes/inquiry_condition.php:20
msgid "Please input your e-mail address."
msgstr "※メールアドレスを入力してください。"

#: functions/template_func.php:1557 includes/inquiry_condition.php:27
msgid "Please input contents."
msgstr "※内容を入力してください。"

#: functions/template_func.php:1562
msgid "I send a reply email to a visitor. I ask in a few minutes to be able to have you refer in there being the fear that e-mail address is different again when the email from this shop does not arrive."
msgstr "確認メールをお送りしました。しばらくしても当店からのメールが届かない場合は、メールアドレスが間違っている可能性がありますので、再度お問合せくださいますよう、お願い申し上げます。"

#: functions/template_func.php:1564
msgid "sending completed"
msgstr "送信完了しました"

#: functions/template_func.php:1569
msgid "Failure in sending"
msgstr "送信できませんでした"

#: functions/template_func.php:1588
msgid "contents"
msgstr "内容"

#: functions/template_func.php:1592
msgid "Admit to send it with this information."
msgstr "上記内容で送信する"

#: functions/template_func.php:1611 functions/template_func.php:2715
#: templates/member/login.php:27 templates/member/lostpassword.php:32
#: theme/welcart_default/sidebar-home.php:54
#: theme/welcart_default/sidebar-home.php:66
#: theme/welcart_default/sidebar.php:56 theme/welcart_default/sidebar.php:68
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_lostpassword_page.php:42
#: widgets/usces_login.php:9 widgets/usces_login.php:17
#: widgets/usces_login.php:41 widgets/usces_login.php:77
msgid "Log-in"
msgstr "ログイン"

#: functions/template_func.php:1613
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"

#: functions/template_func.php:2540
msgid "Mj, Y"
msgstr "Y年n月j日"

#: functions/template_func.php:2570 includes/member_edit_form.php:187
msgid "There is no purchase history for this moment."
msgstr "現在購入履歴はございません。"

msgid "There is no purchase history during the period."
msgstr "期間中の購入履歴はございません。"

msgid "There is no purchase history."
msgstr "購入履歴はございません。"

#: functions/template_func.php:2579 includes/member_edit_form.php:205
msgid "Purchase price"
msgstr "購入金額"

#: functions/template_func.php:2588 includes/admin_setup.php:209
#: includes/member_edit_form.php:214
msgid "C.O.D"
msgstr "代引手数料"

#: functions/template_func.php:2596 includes/member_edit_form.php:222
msgid "Acquired points"
msgstr "獲得ポイント"

#: functions/template_func.php:2709 templates/member/member_form.php:44
msgid "transmit a message"
msgstr "送信する"

#: functions/template_func.php:3009 functions/template_func.php:3055
#: functions/template_func.php:3101 includes/orderlist_page.php:592
#: includes/orderlist_page.php:812 includes/order_list.php:704
msgid "Shipping address information"
msgstr "配送先情報"

#: functions/template_func.php:3135 functions/template_func.php:3139
#: functions/template_func.php:3145 functions/template_func.php:3149
#: functions/template_func.php:3198 functions/template_func.php:3202
#: functions/template_func.php:3251 functions/template_func.php:3255
msgid "Given name"
msgstr "名"

msgctxt "furigana"
msgid "Given name"
msgstr "メイ"

#: functions/template_func.php:3136 functions/template_func.php:3138
#: functions/template_func.php:3146 functions/template_func.php:3148
#: functions/template_func.php:3199 functions/template_func.php:3201
#: functions/template_func.php:3252 functions/template_func.php:3254
msgid "Familly name"
msgstr "姓"

msgctxt "furigana"
msgid "Familly name"
msgstr "セイ"

#: functions/template_func.php:3172
msgid "Kitakami Yokohama"
msgstr "横浜市上北町"

#: functions/template_func.php:3180
msgid "tuhanbuild 4F"
msgstr "通販ビル4F"

#: functions/template_func.php:3224 functions/template_func.php:3262
msgid "Street address"
msgstr ""

#: functions/template_func.php:3228 functions/template_func.php:3266
msgid "Apartment, building, etc."
msgstr ""

#: functions/template_func.php:3419
msgid "Accept the membership agreement"
msgstr "会員規約に同意する"

#: functions/template_func.php:3445
msgid "Tax Rate %s%%"
msgstr "税率%s％"

#: functions/utility.php:490
msgid "This SKU-data has not been rebuilt."
msgstr ""

#: functions/utility.php:559
msgid "This Item-Option-data has not been rebuilt."
msgstr ""

#: functions/utility.php:578
msgid "This Payment-Method-data has not been rebuilt."
msgstr ""

#: includes/admin_backup.php:7
msgid "Backup"
msgstr "バックアップ"

#: includes/admin_backup.php:13
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"

#: includes/admin_backup.php:15
msgid "Start Exporting"
msgstr "エクスポート開始"

#: includes/admin_backup.php:22
msgid "Import"
msgstr "インポート"

#: includes/admin_backup.php:24
msgid "Start importing"
msgstr "インポート開始"

#: includes/admin_backup.php:30
msgid "Back-up functions is now under testing."
msgstr "バックアップ機能は現在テスト中です。"

#: includes/admin_cart.php:524 includes/admin_cart.php:534
msgid "Rule of the column for a item name"
msgstr "商品名の表示ルール"

#: includes/admin_cart.php:525 includes/admin_cart.php:572
msgid "Explanation in a Cart page"
msgstr "カートページに挿入する説明書き"

#: includes/admin_cart.php:526 includes/admin_cart.php:684
#: includes/order_edit_form.php:1411
msgid "Custom order field"
msgstr "カスタム・オーダーフィールド"

#: includes/admin_cart.php:527 includes/admin_cart.php:759
msgid "Custom customer field"
msgstr "カスタム・カスタマーフィールド"

#: includes/admin_cart.php:528 includes/admin_cart.php:830
msgid "Custom delivery field"
msgstr "カスタム・デリバリーフィールド"

#: includes/admin_cart.php:534 includes/admin_cart.php:572
#: includes/admin_cart.php:592 includes/admin_cart.php:612
#: includes/admin_cart.php:632 includes/admin_cart.php:652
#: includes/admin_cart.php:684 includes/admin_cart.php:759
#: includes/admin_cart.php:830 includes/admin_member.php:213
#: includes/admin_member.php:243 includes/admin_member.php:263
#: includes/admin_member.php:283 includes/admin_member.php:303
#: includes/admin_member.php:323 includes/admin_member.php:343
#: includes/admin_member.php:378
msgid "(Explain)"
msgstr "（説明）"

#: includes/admin_cart.php:538
msgid "Indication of item name"
msgstr "商品名の表示"

#: includes/admin_cart.php:540
msgid "Position of item name"
msgstr "商品名の位置"

#: includes/admin_cart.php:541 includes/admin_cart.php:547
#: includes/admin_cart.php:553 includes/admin_cart.php:559
msgid "numeric"
msgstr "数値"

#: includes/admin_cart.php:544
msgid "Indication of item code"
msgstr "商品コードの表示"

#: includes/admin_cart.php:546
msgid "Position of item code"
msgstr "商品コードの位置"

#: includes/admin_cart.php:550
msgid "Indication of SKU name"
msgstr "SKU名の表示"

#: includes/admin_cart.php:552
msgid "Position of SKU name"
msgstr "SKU名の位置"

#: includes/admin_cart.php:556
msgid "Indication of SKU code"
msgstr "SKUコードの表示"

#: includes/admin_cart.php:558
msgid "Position of SKU code"
msgstr "SKUコードの位置"

#: includes/admin_cart.php:563
msgid "You can appoint indication, non-indication, sort of the item name to show the cart.<br />This rule is applied as brand names such as a cart page, contents confirmation page, a member information purchase history, an email, a written estimate, the statement of delivery."
msgstr "カートなどに表示する商品名の表示・非表示、及び表示の並び順を指定します。<br />このルールはカートページ、内容確認ページ、会員情報購入履歴、メール、見積書、納品書などの商品名として適用されます。"

#: includes/admin_cart.php:576 includes/admin_cart.php:596
#: includes/admin_cart.php:616 includes/admin_cart.php:636
#: includes/admin_cart.php:656 includes/admin_mail.php:102
#: includes/admin_mail.php:127 includes/admin_mail.php:152
#: includes/admin_mail.php:177 includes/admin_mail.php:203
#: includes/admin_mail.php:228 includes/admin_mail.php:253
#: includes/admin_mail.php:278 includes/admin_mail.php:303
#: includes/admin_mail.php:328 includes/admin_mail.php:353
#: includes/admin_member.php:247 includes/admin_member.php:267
#: includes/admin_member.php:287 includes/admin_member.php:307
#: includes/admin_member.php:327 includes/admin_member.php:347
msgid "header"
msgstr "ヘッダ"

#: includes/admin_cart.php:581 includes/admin_cart.php:601
#: includes/admin_cart.php:621 includes/admin_cart.php:641
#: includes/admin_cart.php:661 includes/admin_mail.php:107
#: includes/admin_mail.php:132 includes/admin_mail.php:157
#: includes/admin_mail.php:182 includes/admin_mail.php:208
#: includes/admin_mail.php:233 includes/admin_mail.php:258
#: includes/admin_mail.php:283 includes/admin_mail.php:308
#: includes/admin_mail.php:333 includes/admin_mail.php:358
#: includes/admin_member.php:252 includes/admin_member.php:272
#: includes/admin_member.php:292 includes/admin_member.php:312
#: includes/admin_member.php:332 includes/admin_member.php:352
msgid "footer"
msgstr "フッタ"

#: includes/admin_cart.php:587
msgid "You can set additional explanation to insert in a cart page."
msgstr "カートページに挿入する追加説明を設定できます。"

#: includes/admin_cart.php:592
msgid "Explanation in a Customer Info page"
msgstr "お客様情報ページに挿入する説明書き"

#: includes/admin_cart.php:607
msgid "You can set additional explanation to insert in a customer information page."
msgstr "お客様情報ページに挿入する追加説明を設定できます。"

#: includes/admin_cart.php:612
msgid "Explanation in Delivery and Payment method page"
msgstr "配送・支払方法ページに挿入する説明書き"

#: includes/admin_cart.php:627
msgid "You can set additional explanation to insert in a delivery and a payment method page."
msgstr "配送・支払方法ページに挿入する追加説明を設定できます。"

#: includes/admin_cart.php:632
msgid "Explanation in a Confirm page"
msgstr "内容確認ページに挿入する説明書き"

#: includes/admin_cart.php:647
msgid "You can set additional explanation to insert in a confirm page."
msgstr "内容確認ページに挿入する追加説明を設定できます。"

#: includes/admin_cart.php:652 includes/admin_member.php:343
msgid "Explanation in a Completion page"
msgstr "完了ページに挿入する説明書き"

#: includes/admin_cart.php:667 includes/admin_member.php:358
msgid "You can set additional explanation to insert in a completion page."
msgstr "完了ページに挿入する追加説明を設定できます。"

#: includes/admin_cart.php:690 includes/admin_cart.php:711
#: includes/admin_cart.php:765 includes/admin_cart.php:786
#: includes/admin_cart.php:836 includes/admin_cart.php:857
#: includes/admin_member.php:384 includes/admin_member.php:405
msgid "key name"
msgstr "フィールドキー"

#: includes/admin_cart.php:694 includes/admin_cart.php:715
#: includes/admin_cart.php:769 includes/admin_cart.php:790
#: includes/admin_cart.php:840 includes/admin_cart.php:861
#: includes/admin_member.php:388 includes/admin_member.php:409
msgid "field name"
msgstr "フィールド名"

#: includes/admin_cart.php:707
msgid "Add a new custom order field"
msgstr "新規カスタム・オーダーフィールドの追加"

#: includes/admin_cart.php:731
msgid "Add custom order field"
msgstr "新規追加"

#: includes/admin_cart.php:738
msgid "You can add an arbitrary field to the page of the payment method."
msgstr "支払方法のページに任意のフィールドを追加します。"

#: includes/admin_cart.php:782
msgid "Add a new custom customer field"
msgstr "新規カスタム・カスタマーフィールド追加"

#: includes/admin_cart.php:807
msgid "Add custom customer field"
msgstr "新規追加"

#: includes/admin_cart.php:814
msgid "You can add an arbitrary field to customer information."
msgstr "お客様情報に任意のフィールドを追加します。"

#: includes/admin_cart.php:853
msgid "Add a new custom delivery field"
msgstr "新規カスタム・デリバリーフィールド追加"

#: includes/admin_cart.php:878
msgid "Add custom delivery field"
msgstr "新規追加"

#: includes/admin_cart.php:885
msgid "You can add an arbitrary field to delivery information."
msgstr "配送先情報に任意のフィールドを追加します。"

#: includes/admin_delivery.php:130
msgid "Please set the shipping price"
msgstr "送料を設定してください。"

#: includes/admin_delivery.php:150
msgid "Please set the delivery days"
msgstr ""

#: includes/admin_delivery.php:159 includes/admin_delivery.php:194
#: includes/admin_delivery.php:221 includes/admin_delivery.php:251
#: includes/admin_delivery.php:521 includes/admin_delivery.php:742
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: includes/admin_delivery.php:161 includes/admin_delivery.php:253
#: includes/admin_delivery.php:274
msgid "Domestic Shipment"
msgstr "国内便"

#: includes/admin_delivery.php:161 includes/admin_delivery.php:253
#: includes/admin_delivery.php:274
msgid "International Shipment"
msgstr "国際便"

#: includes/admin_delivery.php:269 includes/admin_delivery.php:548
#: includes/admin_delivery.php:769
msgid "update"
msgstr "更新"

#: includes/admin_delivery.php:361
msgid "'Are you sure of deleting the delivery method ' + delname + ' ?'"
msgstr "'配送方法「'+delname+'」を削除します。よろしいですか？'"

#: includes/admin_delivery.php:392 includes/admin_delivery.php:394
msgid "Not fixing shipping."
msgstr "送料を固定しない"

#: includes/admin_delivery.php:410 includes/admin_delivery.php:412
msgid "Delivery Date Not Specified"
msgstr "到着希望日を利用しない"

#: includes/admin_delivery.php:583 includes/admin_delivery.php:644
#: includes/admin_delivery.php:804 includes/admin_delivery.php:865
#: includes/admin_system.php:204
msgid "There is incomplete data."
msgstr "データに不備があります。"

# JavaScript
#: includes/admin_delivery.php:687
msgid "'Are you sure of deleting shipping [' + delname + ']?'"
msgstr "'送料「'+delname+'」を削除します。よろしいですか？'"

# JavaScript
#: includes/admin_delivery.php:718
msgid "'Are you sure of setting shiping to %s' + charge + ' for all the prefecture?'"
msgstr "'各都道府県の送料を%s' + charge + 'に一括設定します。よろしいですか？'"

#: includes/admin_delivery.php:906
msgid "'Okay to Delete Delivery Days Setting ' + delname + '?'"
msgstr "'配達日数設定「' + delname + '」を削除してもよろしいですか?'"

#: includes/admin_delivery.php:937
msgid "'Okay to Change All Delivery Days to ' + days + '?'"
msgstr "'配達日数を全て ' + days + ' 日に変更してもよろしいですか?'"

#: includes/admin_delivery.php:1008
msgid "* It is necessary to perform the delivery setting before than the item registration."
msgstr "※ 配送設定は商品登録よりも前に行う必要があります。"

#: includes/admin_delivery.php:1009
msgid "* When you performed the addition and deletion of the delivery method after item registration, please be careful because the update of all items is necessary."
msgstr "※ 商品登録後に配送方法の追加・削除を行った場合は全商品の更新が必要となりますのでご注意ください。"

#: includes/admin_delivery.php:1018
msgid "Deadline for Delivery"
msgstr "配送業務締時間"

#: includes/admin_delivery.php:1046
msgid "Set deadline for merchandise delivery. This number is used to calculate the earliest delivery date."
msgstr "商品発送を締め切る時間を指定します。この値は最短発送日を算出するために使用します。"

#: includes/admin_delivery.php:1049
msgid "Morning Delivery Option"
msgstr "午前着の可否"

#: includes/admin_delivery.php:1052
msgid "Do Not Apply"
msgstr "利用しない"

#: includes/admin_delivery.php:1053
msgid "Morning Delivery"
msgstr "午前着可"

#: includes/admin_delivery.php:1054
msgid "No Morning Delivery"
msgstr "午前着不可"

#: includes/admin_delivery.php:1057
msgid "Set if the merchandise can be delivered on the morning of earliest possible delivery date."
msgstr "商品が最短発送日の午前中に到着が可能かどうかを指定します。"

#: includes/admin_delivery.php:1060
msgid "Set Delivery Dates"
msgstr "到着希望日表示数"

#: includes/admin_delivery.php:1064
msgid "Set the choices of possible delivery dates for the customer."
msgstr "お客様が選択する到着希望日の選択数を指定します。"

#: includes/admin_delivery.php:1085 includes/admin_delivery.php:1162
#: includes/admin_delivery.php:1211
msgid "New addition"
msgstr "新規追加"

#: includes/admin_delivery.php:1088
msgid "Shipping name"
msgstr "配送名"

#: includes/admin_delivery.php:1101
msgid "Raise the priority"
msgstr "優先順位を上げる"

#: includes/admin_delivery.php:1105
msgid "Lower the priority"
msgstr "優先順位を下げる"

#: includes/admin_delivery.php:1115
msgid "Possible Delivery Area"
msgstr "配送対象地域"

#: includes/admin_delivery.php:1117
msgid "Choose possible delivery area for this shipment method."
msgstr "この配送方法が対象とする配送可能地域を選択します。"

#: includes/admin_delivery.php:1120
msgid "Deliverly time"
msgstr "指定時間帯"

#: includes/admin_delivery.php:1122
msgid "Input possible delivery hours. Leave it blank when the customer cannot choose delivery time. <br />example)<br />morning<br />12:00-14:00<br />14:00-16:00<br />16:00-18:00"
msgstr "配送可能な時間帯を入力します。お客様に時間帯を選択させない場合は空白にします。<br />例）<br />午前中<br />12：00～14：00<br />14：00～16：00<br />16：00～18：00"

#: includes/admin_delivery.php:1125
msgid "Postage fixation"
msgstr "送料固定"

#: includes/admin_delivery.php:1127
msgid "It is fixed for above rate setting when I choose postage fixation. The postage set by an article is applied in the case of 'non-fixation'."
msgstr "送料固定を選択すると上記料金設定に固定されます。「固定しない」の場合は商品に設定された送料が適用されます。"

#: includes/admin_delivery.php:1130 includes/admin_delivery.php:1151
#: includes/admin_delivery.php:1206 includes/admin_delivery.php:1239
msgid "Delivery Days"
msgstr "配達日数"

#: includes/admin_delivery.php:1132
msgid "Choose the Name of 'Delivery Days' registered in Delivery Days setting below. To be used to calculate the fastest delivery date. If you're not letting the customer set the delivery date, set to 'Delivery Date Not Specified'."
msgstr "下の配達日数設定で登録した配達日数名を選択します。最短到着日を算出するために使用します。お客様に到着希望日を選択させない場合は「到着希望日を利用しない」を指定します。"

#: includes/admin_delivery.php:1135
msgid "No COD"
msgstr "代引き不可"

#: includes/admin_delivery.php:1137
msgid "Check for no COD."
msgstr "代引き支払いができない場合はチェックを入れます。"

#: includes/admin_delivery.php:1142
msgid "Please make entry of appointment time to a party by one."
msgstr "配送業者の指定時間帯を一行に一つずつ記入。"

#: includes/admin_delivery.php:1165
msgid "Shipping charge name"
msgstr "送料名"

#: includes/admin_delivery.php:1187
msgid "Choose countries to apply this shipment fee."
msgstr "この送料を適用する国を選択します。"

#: includes/admin_delivery.php:1191 includes/admin_delivery.php:1240
msgid "same as"
msgstr "一括設定"

#: includes/admin_delivery.php:1199
msgid "You can choose the shipping every item."
msgstr "商品ごとに送料を選ぶことができます。"

#: includes/admin_delivery.php:1214
msgid "Name of 'Delivery Days'"
msgstr "配達日数名"

#: includes/admin_delivery.php:1236
msgid "Choose countries to apply this Delivery Days."
msgstr "この配達日数を適用する国を選択します。"

#: includes/admin_delivery.php:1248
msgid "You can choose Delivery Days for each merchandise."
msgstr "商品ごとに配達日数を選ぶことができます。"

#: includes/admin_mail.php:20
msgid "SMTP server host"
msgstr "SMTPサーバーホスト"

#: includes/admin_mail.php:24
msgid "Host name"
msgstr "ホスト名"

#: includes/admin_mail.php:30
msgid "This is a field setting the host name of a server for email transmission of a message. When the transmission of a message is not possible in localhost, a SMTP server is necessary."
msgstr "メール送信用サーバーのホスト名を設定します。localhost で送信ができない場合はSMTPサーバーが必要になります。"

#: includes/admin_mail.php:35
msgid "Mail Options"
msgstr "メールオプション"

#: includes/admin_mail.php:39
msgid "New sign-in completion email"
msgstr "新規会員登録管理者メール"

#: includes/admin_mail.php:44
msgid "When there is a new sign-in, transmit a report email to a manager."
msgstr "新規会員登録があった場合、管理者にも報告メールを送信します。"

#: includes/admin_mail.php:47
msgid "Member update completion email to admin"
msgstr "会員情報更新管理者メール"

#: includes/admin_mail.php:52
msgid "When the member information has been changed, transmit a report mail to the manager."
msgstr "会員情報が変更されたとき、管理者に報告メールを送信します。"

#: includes/admin_mail.php:55
msgid "Member update completion email to customer"
msgstr "会員情報更新お客様メール"

#: includes/admin_mail.php:60
msgid "When the member information has been changed, , transmit a guide mail to customer."
msgstr "会員情報が変更されたとき、お客様に案内メールを送信します。"

#: includes/admin_mail.php:63
msgid "Member removal completion email to admin"
msgstr "会員削除管理者メール"

#: includes/admin_mail.php:68
msgid "When a member is unsubscribed, transmit a report mail to the manager."
msgstr "会員が退会したとき、管理者に報告メールを送信します。"

#: includes/admin_mail.php:71
msgid "Member removal completion email to customer"
msgstr "会員削除お客様メール"

#: includes/admin_mail.php:76
msgid "When a member is unsubscribed, transmit a guide mail to customer."
msgstr "会員が退会したとき、お客様に案内メールを送信します。"

#: includes/admin_mail.php:79
msgid "Customer name"
msgstr "お客様名"

#: includes/admin_mail.php:81 includes/admin_setup.php:164
#: widgets/usces_bestseller.php:140 widgets/usces_calendar.php:44
#: widgets/usces_category.php:48 widgets/usces_featured.php:61
#: widgets/usces_login.php:81 widgets/usces_page.php:46
#: widgets/usces_post.php:50 widgets/usces_search.php:51
msgid "Non-indication"
msgstr "表示しない"

#: includes/admin_mail.php:83 includes/admin_setup.php:163
#: widgets/usces_bestseller.php:140 widgets/usces_calendar.php:44
#: widgets/usces_category.php:48 widgets/usces_featured.php:61
#: widgets/usces_login.php:81 widgets/usces_page.php:46
#: widgets/usces_post.php:50 widgets/usces_search.php:51
msgid "Indication"
msgstr "表示する"

#: includes/admin_mail.php:84
msgid "At the beginning of the mail text, put customer name."
msgstr "メール本文の冒頭に、お客様の氏名を挿入します。"

#: includes/admin_mail.php:88
msgid "Notification mail transmission setting, other."
msgstr "通知メールの送信設定、その他。"

#: includes/admin_mail.php:93
msgid "Thanks email(automatic transmission)"
msgstr "サンキューメール（自動送信）"

#: includes/admin_mail.php:113
msgid "This is an email transmitting a message for a visitor at the time of an order."
msgstr "受注時にお客様に対して自動送信するメールです。"

#: includes/admin_mail.php:118
msgid "Order email(automatic transmission)"
msgstr "受注メール（自動送信）"

#: includes/admin_mail.php:138
msgid "This is an email transmitting a message for owner of shop(%s)."
msgstr "受注時に受注用メールアドレス（%s）に対して送信するメールです。"

#: includes/admin_mail.php:143
msgid "Inquiry receptionist email(automatic transmission)"
msgstr "問い合わせ受付メール（自動送信）"

#: includes/admin_mail.php:163
msgid "This is an e-mail which will be sent aytomatically to your customers at the contact from customer."
msgstr "問い合わせ時に、お客様宛てに自動送信するメールです。"

#: includes/admin_mail.php:168
msgid "Conformation e-mail of membership registeration."
msgstr "入会完了のご連絡メール（自動送信）"

#: includes/admin_mail.php:188
msgid "This is an e-mail which will be snnt automatically to your customers when their membership registration is completed."
msgstr "会員登録が完了した際に自動送信されるメールです。"

#: includes/admin_mail.php:194
msgid "Shipping complete email (sent from the admin)"
msgstr "発送完了メール（管理画面より送信）"

#: includes/admin_mail.php:214
msgid "This is an email transmitted manual operation to than a management screen, when the shipment of the article was completed."
msgstr "管理画面より発送完了登録した際に手動送信するメール。"

#: includes/admin_mail.php:219
msgid "Order confirmation email (sent from the admin)"
msgstr "ご注文確認メール（管理画面より送信）"

#: includes/admin_mail.php:239
msgid "This is an email transmitted manual operation to than a management screen, when you registered a new order."
msgstr "管理画面より新規受注を登録した際に手動送信するメール。"

#: includes/admin_mail.php:244
msgid "Confirmation mail for change of orders. (sent by admin.)"
msgstr "ご注文内容変更の確認メール（管理画面より送信）"

#: includes/admin_mail.php:264
msgid "This is an e-mail which will be sent manually from admin screen, when there is changes of order."
msgstr "管理画面より受注内容を変更した際に手動送信するメール。"

#: includes/admin_mail.php:269
msgid "Mail for Confirmation of payment. ( sent from admin)"
msgstr "ご入金確認のご連絡メール（管理画面より送信）"

#: includes/admin_mail.php:289
msgid "This is an e-mail which will be sent to customers when their transfer payment is confirmed."
msgstr "振込み入金を確認した際に手動送信するメール。"

#: includes/admin_mail.php:294
msgid "Estimate email (sent from the admin)"
msgstr "お見積りメール（管理画面より送信）"

#: includes/admin_mail.php:314
msgid "This is an email transmitted manual operation to than a management screen, when you  registered an estimate."
msgstr "管理画面より見積り登録した際に手動送信するメール。"

#: includes/admin_mail.php:319
msgid "E-mail for confirmation of cancellation. (sent from admin)"
msgstr "ご注文キャンセルの確認メール（管理画面より送信）"

#: includes/admin_mail.php:339
msgid "This is an e-mail which will be sent when order has been canselled."
msgstr "受注をキャンセルした際に手動送信するメール。"

#: includes/admin_mail.php:344
msgid "Other e-mails(sent from admin)"
msgstr "その他のメール（管理画面より送信）"

#: includes/admin_mail.php:364
msgid "e-mail which will be sent on temporaly basis"
msgstr "臨時で送信するメール。"

#: includes/admin_member.php:207
msgid "Explanation in Member page"
msgstr "会員関連ページに挿入する説明書き"

#: includes/admin_member.php:208 includes/admin_member.php:378
msgid "Custom member field"
msgstr "カスタム・メンバーフィールド"

#: includes/admin_member.php:217
msgid "Membership Agreement"
msgstr "会員規約への同意"

#: includes/admin_member.php:218
msgid "Seek"
msgstr "求める"

#: includes/admin_member.php:219
msgid "Not seek"
msgstr "求めない"

#: includes/admin_member.php:220
msgid "Whether or not seek consent to the membership agreement at the time of member registration"
msgstr "会員登録の際に会員規約への同意を求めるか否か"

#: includes/admin_member.php:225
msgid "Explanation of membership"
msgstr "会員規約説明文"

#: includes/admin_member.php:230
msgid "Text of membership"
msgstr "会員規約本文"

#: includes/admin_member.php:236
msgid "Make the various settings in the member page."
msgstr "会員ページにおいての各種設定を行います。"

#: includes/admin_member.php:243
msgid "Explanation in a Login page"
msgstr "ログインページに挿入する説明書き"

#: includes/admin_member.php:258
msgid "You can set additional explanation to insert in a login page."
msgstr "ログインページに挿入する追加説明を設定できます。"

#: includes/admin_member.php:263
msgid "Explanation in a New Member page"
msgstr "新規入会ページに挿入する説明書き"

#: includes/admin_member.php:278
msgid "You can set additional explanation to insert in a new member page."
msgstr "新規入会ページに挿入する追加説明を設定できます。"

#: includes/admin_member.php:283
msgid "Explanation in New Password page"
msgstr "新パスワード取得ページに挿入する説明書き"

#: includes/admin_member.php:298
msgid "You can set additional explanation to insert in a new password page."
msgstr "新パスワード取得ページに挿入する追加説明を設定できます。"

#: includes/admin_member.php:303
msgid "Explanation in a Change Password page"
msgstr "パスワード変更ページに挿入する説明書き"

#: includes/admin_member.php:318
msgid "You can set additional explanation to insert in a change password page."
msgstr "パスワード変更ページに挿入する追加説明を設定できます。"

#: includes/admin_member.php:323
msgid "Explanation in a Member Information page"
msgstr "会員情報ページに挿入する説明書き"

#: includes/admin_member.php:338
msgid "You can set additional explanation to insert in a member information page."
msgstr "会員情報ページに挿入する追加説明を設定できます。"

#: includes/admin_member.php:401
msgid "Add a new custom member field"
msgstr "新規カスタム・メンバーフィールド追加"

#: includes/admin_member.php:426
msgid "Add custom member field"
msgstr "新規追加"

#: includes/admin_member.php:433
msgid "You can add an arbitrary field to the member information page."
msgstr "会員情報ページに任意のフィールドを追加します。"

#: includes/admin_schedule.php:353
msgid "Campaign Schedule"
msgstr "キャンペーン･スケジュール"

#: includes/admin_schedule.php:357
msgid "starting time"
msgstr "開始日時"

#: includes/admin_schedule.php:392
msgid "date and time of termination"
msgstr "終了日時"

#: includes/admin_schedule.php:428
msgid "reserve the period of campaign."
msgstr "キャンペーンの開催期間を予約します。"

#: includes/admin_schedule.php:433 theme/welcart_default/sidebar-home.php:38
#: theme/welcart_default/sidebar-other.php:59
#: theme/welcart_default/sidebar.php:39 widgets/usces_calendar.php:15
#: widgets/usces_calendar.php:40
msgid "Business Calendar"
msgstr "営業日カレンダー"

#: includes/admin_schedule.php:437 includes/admin_schedule.php:469
#: includes/admin_schedule.php:501 includes/admin_schedule.php:535
#: includes/admin_schedule.php:568 includes/admin_schedule.php:601
#: includes/admin_schedule.php:634 includes/admin_schedule.php:667
#: includes/admin_schedule.php:700 includes/admin_schedule.php:733
#: includes/admin_schedule.php:766 includes/admin_schedule.php:799
#: includes/widget_calendar.php:9 includes/widget_calendar.php:15
msgid "%2$s/%1$s"
msgstr "%1$s年%2$s月"

#: includes/admin_schedule.php:441 includes/admin_schedule.php:473
#: includes/admin_schedule.php:505 includes/admin_schedule.php:539
#: includes/admin_schedule.php:572 includes/admin_schedule.php:605
#: includes/admin_schedule.php:638 includes/admin_schedule.php:671
#: includes/admin_schedule.php:704 includes/admin_schedule.php:737
#: includes/admin_schedule.php:770 includes/admin_schedule.php:803
#: includes/widget_calendar.php:22 includes/widget_calendar.php:62
msgid "Sun"
msgstr "日"

#: includes/admin_schedule.php:442 includes/admin_schedule.php:474
#: includes/admin_schedule.php:506 includes/admin_schedule.php:540
#: includes/admin_schedule.php:573 includes/admin_schedule.php:606
#: includes/admin_schedule.php:639 includes/admin_schedule.php:672
#: includes/admin_schedule.php:705 includes/admin_schedule.php:738
#: includes/admin_schedule.php:771 includes/admin_schedule.php:804
#: includes/widget_calendar.php:23 includes/widget_calendar.php:63
msgid "Mon"
msgstr "月"

#: includes/admin_schedule.php:443 includes/admin_schedule.php:475
#: includes/admin_schedule.php:507 includes/admin_schedule.php:541
#: includes/admin_schedule.php:574 includes/admin_schedule.php:607
#: includes/admin_schedule.php:640 includes/admin_schedule.php:673
#: includes/admin_schedule.php:706 includes/admin_schedule.php:739
#: includes/admin_schedule.php:772 includes/admin_schedule.php:805
#: includes/widget_calendar.php:24 includes/widget_calendar.php:64
msgid "Tue"
msgstr "火"

#: includes/admin_schedule.php:444 includes/admin_schedule.php:476
#: includes/admin_schedule.php:508 includes/admin_schedule.php:542
#: includes/admin_schedule.php:575 includes/admin_schedule.php:608
#: includes/admin_schedule.php:641 includes/admin_schedule.php:674
#: includes/admin_schedule.php:707 includes/admin_schedule.php:740
#: includes/admin_schedule.php:773 includes/admin_schedule.php:806
#: includes/widget_calendar.php:25 includes/widget_calendar.php:65
msgid "Wed"
msgstr "水"

#: includes/admin_schedule.php:445 includes/admin_schedule.php:477
#: includes/admin_schedule.php:509 includes/admin_schedule.php:543
#: includes/admin_schedule.php:576 includes/admin_schedule.php:609
#: includes/admin_schedule.php:642 includes/admin_schedule.php:675
#: includes/admin_schedule.php:708 includes/admin_schedule.php:741
#: includes/admin_schedule.php:774 includes/admin_schedule.php:807
#: includes/widget_calendar.php:26 includes/widget_calendar.php:66
msgid "Thu"
msgstr "木"

#: includes/admin_schedule.php:446 includes/admin_schedule.php:478
#: includes/admin_schedule.php:510 includes/admin_schedule.php:544
#: includes/admin_schedule.php:577 includes/admin_schedule.php:610
#: includes/admin_schedule.php:643 includes/admin_schedule.php:676
#: includes/admin_schedule.php:709 includes/admin_schedule.php:742
#: includes/admin_schedule.php:775 includes/admin_schedule.php:808
#: includes/widget_calendar.php:27 includes/widget_calendar.php:67
msgid "Fri"
msgstr "金"

#: includes/admin_schedule.php:447 includes/admin_schedule.php:479
#: includes/admin_schedule.php:511 includes/admin_schedule.php:545
#: includes/admin_schedule.php:578 includes/admin_schedule.php:611
#: includes/admin_schedule.php:644 includes/admin_schedule.php:677
#: includes/admin_schedule.php:710 includes/admin_schedule.php:743
#: includes/admin_schedule.php:776 includes/admin_schedule.php:809
#: includes/widget_calendar.php:28 includes/widget_calendar.php:68
msgid "Sat"
msgstr "土"

#: includes/admin_schedule.php:466
msgid "Working day"
msgstr "営業日"

#: includes/admin_schedule.php:466 includes/widget_calendar.php:90
msgid "Holiday for Shipping Operations"
msgstr "発送業務休日"

#: includes/admin_schedule.php:469 includes/widget_calendar.php:15
msgid "Next month"
msgstr "翌月"

#: includes/admin_schedule.php:501
msgid "Month after next month"
msgstr "翌々月"

#: includes/admin_setup.php:12
msgid "Business settings"
msgstr "営業設定"

#: includes/admin_setup.php:19 includes/admin_system.php:301
#: includes/admin_top.php:17
msgid "Display Modes"
msgstr "表示モード"

#: includes/admin_setup.php:32
msgid "<strong>Normal operating</strong> -Normal display"
msgstr "<strong>・通常営業</strong> --- 通常の表示"

#: includes/admin_setup.php:34
msgid "<strong>Maintenance</strong> ---Showing  maintenance page. Administrater is able to see the page with normal display."
msgstr "<strong>・メンテナンス</strong> --- メンテナンスページを表示。ログインした管理者は通常表示でページを確認できます。"

#: includes/admin_setup.php:41
msgid "Campaign target items"
msgstr "キャンペーン対象"

#: includes/admin_setup.php:45 includes/order_edit_form.php:1391
msgid "all the items"
msgstr "全商品"

#: includes/admin_setup.php:49
msgid "This is a category of the objects to add a privilege to in the case of a campaign mode. You can choose a campaign object article freely by installing a 'campaign' category for an article."
msgstr "キャンペーンモードの際、特典を付ける対象のカテゴリ。商品に対して「キャンペーン」カテゴリを設置しておくことによって自由にキャンペーン対象商品を選択できます。"

#: includes/admin_setup.php:54
msgid "Campaign Award"
msgstr "キャンペーン特典"

#: includes/admin_setup.php:55
msgid "times"
msgstr "倍"

#: includes/admin_setup.php:56
msgid "'Points' award applies only for monmbers. You specify the ratio of rate points. <br />'Discount'is specified in the discount rate applies to all buyers."
msgstr "「ポイント」は会員のみの特典でポイント率の倍率を指定します。<br />「割引」は全購入者が対象で値引率を指定します。"

#: includes/admin_setup.php:66
msgid "Configuration of management and display mode of shop."
msgstr "ショップの表示モードや運営方法などの設定"

#: includes/admin_setup.php:71
msgid "Shop setting"
msgstr "ショップ設定"

#: includes/admin_setup.php:75
msgid "The company name"
msgstr "会社名"

#: includes/admin_setup.php:77
msgid "Fill out this if you are a corporation."
msgstr "法人の場合は記入してください。"

#: includes/admin_setup.php:105
msgid "E-mail address for ordering"
msgstr "受注用メールアドレス"

#: includes/admin_setup.php:107
msgid "<em>[Required]</em> the administrator's e-mail address to receive the order"
msgstr "<em>【必須】</em>注文内容を受け取るための管理者のメールアドレス。"

#: includes/admin_setup.php:110
msgid "Contact e-mail address"
msgstr "問合せメールアドレス"

#: includes/admin_setup.php:112
msgid "<em>[Optional]</em> the administrator's e-mail address to receive the contact meils."
msgstr "<em>【任意】</em>問い合わせ内容を受け取るための管理者のメールアドレス。"

#: includes/admin_setup.php:117
msgid "<em>[Required]</em> the sender's e-mail address to send 'thank you e-mail' to cuscomers."
msgstr "<em>【必須】</em>購入者にサンキューメールを送る際の送信者アドレス。"

#: includes/admin_setup.php:120
msgid "Address for Error mail"
msgstr "エラーメールアドレス"

#: includes/admin_setup.php:122
msgid "<em>[Required]</em>The transmission of a message ahead of the error email."
msgstr "<em>【必須】</em>メールが不達の場合のエラーメールの送信先。"

#: includes/admin_setup.php:125
msgid "copy rights"
msgstr "コピーライト"

#: includes/admin_setup.php:127
msgid "Example)"
msgstr "例）"

#: includes/admin_setup.php:130 includes/order_print.php:697
#: includes/order_print_ex.php:765
msgid "Business registration number"
msgstr "事業者登録番号"

#: includes/admin_setup.php:132
msgid "Eligible invoice issuer registration number"
msgstr "適格請求書発行事業者の登録番号。"

#: includes/admin_setup.php:138
msgid "Conditions for free shipping"
msgstr "送料無料条件"

#: includes/admin_setup.php:139
msgid "Above"
msgstr "以上"

#: includes/admin_setup.php:140
msgid "Total amount of items that will receive free shipping. Leave blank if not required."
msgstr "送料無料となる商品合計金額。必要ない場合は空白にしておきます。"

#: includes/admin_setup.php:145
msgid "default limitation number of purchase"
msgstr "購入制限数初期値"

#: includes/admin_setup.php:146
msgid "maximum amount"
msgstr "個まで"

#: includes/admin_setup.php:147 includes/admin_setup.php:241
msgid "initial value at registration of items. Leave it blank if it is not necessary."
msgstr "商品登録時の初期値。必要ない場合は空白にしておきます。"

#: includes/admin_setup.php:150
msgid "initial value of date of sending out."
msgstr "発送日の初期値"

#: includes/admin_setup.php:156
msgid "initial value at registration of items. Do not chose this if it does not apply to you."
msgstr "商品登録時の初期値。必要ない場合は未選択にしておきます。"

#: includes/admin_setup.php:162
msgid "Tax display"
msgstr "消費税表示"

#: includes/admin_setup.php:165
msgid "When you select the 'Non-indication', does not Calculation and display the amount of tax."
msgstr "「表示しない」を選択すると、フロント、メール、PDF等全ての税額表示と税額計算を行いません。"

#: includes/admin_setup.php:168
msgid "Tax treatment"
msgstr "消費税区分"

#: includes/admin_setup.php:169
msgid "Included"
msgstr "税込"

#: includes/admin_setup.php:170
msgid "Excluded"
msgstr "税別"

#: includes/admin_setup.php:171
msgid "You can choose consumption tax is whether it is included in the product price."
msgstr "商品価格に消費税が含まれているかどうかを選択します。"

#: includes/admin_setup.php:174
msgid "Tax target"
msgstr "消費税対象"

#: includes/admin_setup.php:175
msgid "Only Products"
msgstr "商品代金のみ"

#: includes/admin_setup.php:176
msgid "All Amount"
msgstr "総合計金額"

#: includes/admin_setup.php:177
msgid "You can select the subject of the consumption tax. One is only the product price, and the other contains all the commission."
msgstr "消費税の対象を、商品代金のみにするか手数料等もすべて含めるかを選択します。"

#: includes/admin_setup.php:183
msgid "Select whether to applying reduced tax rate."
msgstr "軽減税率を適用するかどうかを選択します。"

#: includes/admin_setup.php:188
msgid "Percentage of Consumption tax"
msgstr "消費税率"

#: includes/admin_setup.php:190
msgid "Entry required."
msgstr "入力必須項目です。"

#: includes/admin_setup.php:195
msgid "Entry required when applying reduced tax rate."
msgstr "軽減税率を適用する場合は、必ず入力してください。"

#: includes/admin_setup.php:200
msgid "method of Calculation of the tax"
msgstr "税計算方法"

#: includes/admin_setup.php:201
msgid "drop fractions"
msgstr "切捨て"

#: includes/admin_setup.php:202
msgid "raise to a unit"
msgstr "切上げ"

#: includes/admin_setup.php:203
msgid "round up numbers of five and above and round down anything under"
msgstr "四捨五入"

#: includes/admin_setup.php:211
msgid "Cost for C.O.D. leave it blank if it in not necessary."
msgstr "代引き払い時の手数料。必要ない場合は未設定にしておきます。"

#: includes/admin_setup.php
msgid "Subject to fees"
msgstr "手数料対象"

#: includes/admin_setup.php
msgid "Select whether you want the fee to be applied to the product price only or to the total amount including shipping charges."
msgstr "手数料を商品代金のみを対象とするか、送料を含めた合計金額を対象とするかを選択します。"

#: includes/admin_setup.php:217
msgid "Account information for transfer"
msgstr "振込先口座情報"

#: includes/admin_setup.php:219
msgid "The acount number for bank transfer. You can enter the information as you wish.  The contents will apear in the mail."
msgstr "振込み払い時の振込先。改行して自由に入力できます。この内容がメールに記載されます。"

#: includes/admin_setup.php:225
msgid "membership syetem"
msgstr "会員システム"

#: includes/admin_setup.php:226 includes/admin_setup.php:269
msgid "to use"
msgstr "利用する"

#: includes/admin_setup.php:227 includes/admin_setup.php:270
msgid "not to use"
msgstr "利用しない"

#: includes/admin_setup.php:228
msgid "Would you like to use membership system or not?"
msgstr "会員（メンバー）システムを利用するか否か。"

#: includes/admin_setup.php:231
msgid "membership points"
msgstr "会員ポイント"

#: includes/admin_setup.php:232
msgid "to grant"
msgstr "付与する"

#: includes/admin_setup.php:233
msgid "not to grant"
msgstr "付与しない"

#: includes/admin_setup.php:234
msgid "Would you like to use 'points granting syetem' when you choose to use membership system?"
msgstr "会員システムを利用した場合の、ポイント付与機能を利用するか否か。"

#: includes/admin_setup.php:239
msgid "The initial value of point rate"
msgstr "ポイント率初期値"

#: includes/admin_setup.php:244
msgid "Point at the registration of membership"
msgstr "会員登録時ポイント"

#: includes/admin_setup.php:246
msgid "Points granted  at the first membersip registration."
msgstr "初回会員登録時に付与されるポイント。"

#: includes/admin_setup.php:249
msgid "Areas of Point Redemption"
msgstr "ポイントの適用範囲"

#: includes/admin_setup.php:250
msgid "Limited Only to Total Merchandise Price"
msgstr "商品合計額のみに制限"

#: includes/admin_setup.php:251
msgid "Select the scope of the point that customers can use.<br />Default is 'Limited Only to Total Merchandise Price'. 'Applicable to Total Merchandise Price and Handling Fee' If you choose, you can pay shipping and COD fee in points."
msgstr "お客様が利用できるポイントの適用範囲を選択します。<br />初期値は「商品合計金額のみに制限」されています。「商品合計額及び手数料などにも適用」を選択すると送料や代引き手数料もポイントで支払う事ができるようになります。"

#: includes/admin_setup.php:254
msgid "Applicable to Total Merchandise Price and Handling Fee"
msgstr "商品合計額及び手数料などにも適用"

#: includes/admin_setup.php:259
msgid "Timing point of grant"
msgstr "ポイント付与のタイミング"

#: includes/admin_setup.php:260
msgid "Payment at the time"
msgstr "入金時"

#: includes/admin_setup.php:261
msgid "Immediately"
msgstr "即時"

#: includes/admin_setup.php:262
msgid "The 'immediate', points are given to the shopping upon completion. In the 'payment at the time', bank transfer, or convenience store settlement, points will not be given to the shopping upon completion, grant the point when it becomes a pre-payment."
msgstr "「即時」では、ポイントはお買い物完了時に付与されます。「入金時」では、銀行振込、コンビニ決済などで、お買い物完了時にはポイントは付与されず、入金済になったときにポイントを付与します。"

#: includes/admin_setup.php:268
msgid "Postal code address search"
msgstr "郵便番号住所検索"

#: includes/admin_setup.php:271
msgid "'Address search button' is added to 'new member registration form' 'member information edit form' 'customer information form' 'delivery information form'.<br />When the 'postal code' is input, and 'address search' is clicked, 'province' 'city' are indicated automatically."
msgstr "「住所検索」ボタンを「新規会員登録」「会員情報編集」「お客様情報入力」「配送先情報入力」に設置します。<br />「郵便番号」を入力して「住所検索」を押すと、「都道府県」「市区郡町村」を自動的に表示します。"

#: includes/admin_setup.php:283
msgid "Label of stock status"
msgstr "在庫状態の表示名"

#: includes/admin_setup.php:284 includes/admin_top.php:92
#: includes/initial.php:3
msgid "In Stock"
msgstr "在庫有り"

#: includes/admin_setup.php:285
msgid "You can change the label of stock status. Changing the order or adding the status are not allowed."
msgstr "在庫状態の表示名を変更できます。在庫状態の順番を変えることや、在庫状態を増やすことはできません。"

#: includes/admin_setup.php:287 includes/initial.php:4
msgid "A Few Stock"
msgstr "在庫僅少"

#: includes/admin_setup.php:288 includes/initial.php:5
msgid "Sold Out"
msgstr "売り切れ"

#: includes/admin_setup.php:289 includes/initial.php:6
msgid "Out Of Stock"
msgstr "入荷待ち"

#: includes/admin_setup.php:290 includes/initial.php:7
msgid "Out of print"
msgstr "廃盤"

#: includes/admin_setup.php:292
msgid "Label of Order acceptable when sold out"
msgstr "売り切れ時注文可の表示名"

#: includes/admin_setup.php:294
msgid "You can change the label of stock status when the status is 'Order acceptable'."
msgstr "商品の「売り切れ時の購入制限をしない」とき、在庫がなくても注文ができる在庫状態の名称を変更できます。"

#: includes/admin_setup.php:299
msgid "the initial rate of the shop"
msgstr "ショップの初期設定"

#: includes/admin_setup.php:313
msgid "<em>[Required]</em>possible payment method"
msgstr "<em>【必須】</em>取り扱い可能な支払方法"

#: includes/admin_setup.php:314
msgid "If you 'Deactivate', it does not appear in the payment method of site."
msgstr "「停止」にすると、サイトで選択できる支払方法に表示されなくなります。"

#: includes/admin_setup.php:320
msgid "Common Options"
msgstr "共通オプション"

#: includes/admin_setup.php:329
msgid "Conditions which will be selected at the purchase. You can use the options which you hve registered here, as an option in the master items."
msgstr "購入の際に選択される条件。ここで登録されたオプションが商品マスターのオプションとして利用できます。"

#: includes/admin_setup.php:349
msgid "C.O.D. Detailed setting"
msgstr "代引手数料　詳細設定"

#: includes/admin_setup.php:350
msgid "Please be settled for a fee in spite of Update."
msgstr "「更新」をクリックして手数料を確定してください。"

msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: includes/admin_setup.php:358
msgid "The upper limit of the C.O.D."
msgstr "上限額"

#: includes/admin_system.php:47
msgid "Please select one of the country."
msgstr "いずれかの国を選択してください。"

#: includes/admin_system.php:105
msgid "Has been saved."
msgstr "保存しました。"

#: includes/admin_system.php:109 includes/admin_system.php:113
msgid "I failed to save."
msgstr "保存に失敗しました。"

#: includes/admin_system.php:125 includes/admin_system.php:129
msgid "I failed to restore."
msgstr "復元に失敗しました。"

#: includes/admin_system.php:271
msgid "I will restore the option value. Would you like?"
msgstr "オプション値を復元します。よろしいですか？"

#: includes/admin_system.php:285 includes/admin_system.php:514
msgid "Language Currency Country"
msgstr "国・言語・通貨"

#: includes/admin_system.php:286
msgid "System extension"
msgstr "拡張機能"

#: includes/admin_system.php:304
msgid "Not display an article in blog"
msgstr "ループ表示の際、商品を分離して表示する"

#: includes/admin_system.php:305
msgid "In the case of the loop indication that plural contributions are displayed in a shop, you can be decided display or non-display the item."
msgstr "ショップにて、複数の投稿が表示されるループ表示の際、商品データを表示させるかどうかを設定します。"

#: includes/admin_system.php:311
msgid "rel attribute"
msgstr "rel属性"

#: includes/admin_system.php:315
msgid "In item details page, you can appoint a rel attribute for anchor tag to display an image, sach as Lightbox plugin."
msgstr "商品詳細ページにて、Lightboxなどプラグインを利用してイメージを表示させるためのアンカータグ用rel属性を指定します。"

#: includes/admin_system.php:321
msgid "compound category sort item"
msgstr "複合カテゴリーソート項目"

#: includes/admin_system.php:323
msgid "category ID"
msgstr "カテゴリーID"

#: includes/admin_system.php:324
msgid "category name"
msgstr "カテゴリー名"

#: includes/admin_system.php:326
msgid "In a category to display in a compound category search page, you can choose an object to sort."
msgstr "複合カテゴリー検索ページで表示するカテゴリーにおいて、ソートする対象を選択します。"

#: includes/admin_system.php:329
msgid "compound category sort order"
msgstr "複合カテゴリーソート順"

#: includes/admin_system.php:331
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"

#: includes/admin_system.php:332
msgid "Descendin"
msgstr "降順"

#: includes/admin_system.php:334
msgid "In a category to display in a compound category search page, you can choose sort order."
msgstr "複合カテゴリー検索ページで表示するカテゴリーにおいて、ソートする順を選択します。"

#: includes/admin_system.php:340
msgid "settlement module path"
msgstr "決済モジュールパス"

#: includes/admin_system.php:342
msgid "This is Field appointing the setting path of the settlement module. The initial value is a place same as a sample, but it is deleted at the time of automatic upgrading. Therefore you must arrange a module outside a plugin folder."
msgstr "決済モジュールの設置場所を指定します。初期値はサンプルと同じ場所ですが自動アップグレードの時に削除されてしまいます。これを避けるにはモジュールをプラグインフォルダの外に設置します。"

#: includes/admin_system.php:345
msgid "Logs path"
msgstr ""

#: includes/admin_system.php:347
msgid "Specify the path to save the log file. Please specify the directory that can not be viewed in a browser. Log is not saved if you do not specify."
msgstr ""

#: includes/admin_system.php:353
msgid "Switching SSL"
msgstr "SSLの切り替えを行う"

#: includes/admin_system.php:357
msgid "Check in case of switching SSL and Non-SSL between cart page and member page."
msgstr "カートページとメンバーページで、SSLと非SSLの切り替えを行う場合のみ、チェックを付けてください。"

#: includes/admin_system.php:357
msgid "Uncheck in case of the site is AOSSL."
msgstr "サイト全体を SSL 化（常時SSL）する場合は、チェックを外してください。"

#: includes/admin_system.php:362
msgid "WordPress address (SSL)"
msgstr "WordPress のアドレス (SSL)"

#: includes/admin_system.php:364
msgid "https://*WordPress address*<br />You can use common use SSL."
msgstr "WordPress の一般設定の「WordPress アドレス (URL)」を https:// から始まるようにして設定します。共用ドメインも利用できます。"

#: includes/admin_system.php:369
msgid "Site address (SSL)"
msgstr "サイトのアドレス (SSL)"

#: includes/admin_system.php:371
msgid "https://*Site address*<br />You can use common use SSL."
msgstr "WordPress の一般設定の「サイトアドレス (URL)」を https:// から始まるようにして設定します。共用ドメインも利用できます。"

#: includes/admin_system.php:377
msgid "The page_id of the inquiry-form"
msgstr "お問合せフォームのページID"

#: includes/admin_system.php:379
msgid "When you want to use the inquiry-form through SSL, please input the page_id.<br />When you use a permanent link, you have need to set the permanent link of this page in usces-inquiry."
msgstr "SSL を通したWelcart お問合せフォームを利用したい場合、そのpage_id を指定します。上記SSL の設定が必要です。<br />SSL を通す必要がない場合は空白にしておきます。<br />パーマリンクを使用している場合、このページのパーマリンクは　usces-inquiry　でなくてはいけません。"

#: includes/admin_system.php:385
msgid "To disable usces_cart.css"
msgstr "usces_cart.css の無効化"

#: includes/admin_system.php:389
msgid "When checked, Welcart will not output the usces_cart.css. If you want to make own usces_cart.css file, please copy and paste it in your theme folder currently in use."
msgstr "Welcart が適用するusces_cart.css を無効化したい場合はこれをチェックしてください。ご利用中のテーマのフォルダにusces_cart.css を作成することでオリジナルのスタイルを組むことができます。"

#: includes/admin_system.php:395
msgid "Rules of order-ID numbering"
msgstr "注文番号ルール"

#: includes/admin_system.php:396
msgid "Sequential number"
msgstr "連番（数値）"

#: includes/admin_system.php:397
msgid "Random string"
msgstr "ランダムな文字列（英字）"

#: includes/admin_system.php:398
msgid "The initial value is a sequential number starting from 1000."
msgstr "初期値は1000から始まる連番です。"

#: includes/admin_system.php:403
msgid "Prefix of order-ID"
msgstr "注文番号プレフィックス"

#: includes/admin_system.php:405
msgid "If you do not need it, leave it blank."
msgstr "【半角英字】必要ない場合は空白にします。"

#: includes/admin_system.php:410
msgid "Digits of order-ID"
msgstr "注文番号の桁数"

#: includes/admin_system.php:412
msgid "This value must be at least six digits. The prefix is not included."
msgstr "【数値（6以上）】10桁前後が望ましい。プレフィックスの桁数は含まれません。"

#: includes/admin_system.php:418
msgid "Product sub-image rule"
msgstr "商品サブ画像適用ルール"

#: includes/admin_system.php:419
msgid "not apply the new rule<br />(Truncation Product Code)"
msgstr "新しいルールを適用しない<br />（商品コード前方一致）"

msgid "Product Code Forward Matching"
msgstr "商品コード前方一致"

#: includes/admin_system.php:420
msgid "If the sub-images are not applied correctly, please apply the new rules.<br />And insert Tow underscores between the Product Code and serial number."
msgstr "サブ画像が正常に適用されない場合は新しいルールを適用してください。<br />サブ画像のファイル名は商品コードと連番の間に_（アンダースコア）を2つ置きます。（例：a001__01.jpg）"

msgid "If the sub-images are not applied correctly, please apply the underscore rule.<br />The file name of the sub-image should have two _ (underscores) between the product code and the sequential number."
msgstr "サブ画像が正常に適用されない場合はアンダースコアのルールを適用してください。<br />サブ画像のファイル名は商品コードと連番の間に_（アンダースコア）を2つ置きます。（例：a001__01.jpg）"

msgid "Applies only when the extension \"New product image registration\" is disabled."
msgstr "拡張機能の「新しい商品画像登録」が無効のときのみ適用されます。"

#: includes/admin_system.php:423
msgid "apply the new rule<br />(Tow underscores between the Product Code and serial number)"
msgstr "新しいルールを適用する<br />（商品コードと連番の間に_（アンダースコア）を2つ置く【例：a001__01】）"

msgid "Put two _ (underscores) between the product code and the sequential number"
msgstr "商品コードと連番の間に_（アンダースコア）を2つ置く【例：a001__01】"

#: includes/admin_system.php:430
msgid "Described method of invoice"
msgstr "納品書の記載方法"

#: includes/admin_system.php:431
msgid "To address the purchaser information"
msgstr "購入者情報を宛名とする"

#: includes/admin_system.php:432
msgid "If you select the 'to address the purchaser information', delivery will be described below address of (purchaser information) when the shipping address is different from the information of the purchaser.<br />Only the information of the destination as you want it to appear on your address if you choose to 'address and the destination.'"
msgstr "「購入者情報を宛名とする」を選択した場合、配送先が購入者の情報と異なるときは配送先が宛名（購入者情報）の下に記載されます。<br />「配送先を宛名とする」を選択した場合は配送先の情報のみが宛名として記載されます"

#: includes/admin_system.php:435
msgid "To address the shipping information"
msgstr "配送先情報を宛名とする"

#: includes/admin_system.php:441
msgid "Character limit for membership password"
msgstr "会員パスワードの文字数制限"

#: includes/admin_system.php:442
msgid "or more characters"
msgstr "文字以上"

#: includes/admin_system.php:443
msgid "characters or less"
msgstr "文字以下"

#: includes/admin_system.php:444
msgid "[Numeric(one or more)] The password can be set to a length of between 1 and 30 characters.<br />The lower limit must not exceed the upper limit. (10 to 8, etc.)"
msgstr "【数値】パスワードは1文字以上30文字以下の長さに設定できます。<br />下限値は上限値を超えてはいけません。（10以上8以下など）"

msgid "Membership password rules"
msgstr "会員パスワードのルール"

msgid "Include upper-case alphabetics"
msgstr "英大文字を含む"

msgid "Include lower-case alphabetics"
msgstr "英小文字を含む"

msgid "Include numeric character"
msgstr "数字を含む"

msgid "Include symbolic character"
msgstr "記号を含む"

msgid "Membership password must follow these rules."
msgstr "会員パスワードはこれらのルールに従うものとします。"

#: includes/admin_system.php:450
msgid "Character code in the CSV file"
msgstr "CSVファイルの文字コード"

#: includes/admin_system.php:451
msgid "Sift-JIS"
msgstr ""

#: includes/admin_system.php:452
msgid "If you want to perform product registration by uploading a CSV file, please upload a CSV file of character code selected here."
msgstr "CSVファイルをアップロードして商品登録を行う場合は、ここで選択した文字コードのCSVファイルをアップロードしてください。"

#: includes/admin_system.php:455
msgid "UTF-8"
msgstr ""

#: includes/admin_system.php:461
msgid "'Category' of CSV product data file"
msgstr "商品データCSVのカテゴリー"

#: includes/admin_system.php:462
msgid "ID (tag_ID)"
msgstr "カテゴリーID"

#: includes/admin_system.php:463
msgid "You can select 'Category' registration and output format."
msgstr "商品データCSVフォーマットの「カテゴリー」の登録と出力の形式を選択できます。"

#: includes/admin_system.php:466
msgid "slug (slug)"
msgstr "カテゴリースラッグ"

#: includes/admin_system.php:472
msgid "Setup data backup"
msgstr "設定データのバックアップ"

#: includes/admin_system.php:473
msgid "Backup options"
msgstr "バックアップする"

#: includes/admin_system.php:474
msgid "Restoring a Backup"
msgstr "設定データの復元"

#: includes/admin_system.php:476
msgid "You can take the backup of the Welcart setup data."
msgstr "Welcartの設定データのバックアップを取ることができます。"

#: includes/admin_system.php:482
msgid "Order data re-created from the settlement log"
msgstr "決済直前ログより受注データ再作成"

#: includes/admin_system.php:484
msgid "When the credit card settlement is chosen, save the purchase information in log before settlement. Create the order data from log."
msgstr "クレジットカード決済が選択されているとき、決済直前の購入情報をログに保存します。ログから受注データを作成することができます。"

#: includes/admin_system.php:493
msgid "Settlement error message"
msgstr "決済エラーメッセージ"

#: includes/admin_system.php:494
msgid "Do not display"
msgstr "表示しない"

#: includes/admin_system.php:495
msgid "A settlement error message will be displayed on the admin screen when a settlement error occurs."
msgstr "決済エラーが発生すると、管理画面に決済エラーメッセージを表示します。"

#: includes/admin_system.php:495
msgid "If you are using the extension plugin \"WCEX DL Seller\" or \"WCEX Auto Delivery\", it always be displayed even if you select \"Do not display\"."
msgstr "拡張プラグイン「WCEX DL Seller」か「WCEX Auto Delivery」をご利用の場合は、「表示しない」を選択していても常に表示されます。"

#: includes/admin_system.php:498
msgid "Display"
msgstr "表示する"

#: includes/admin_system.php:518
msgid "The language of the front-end"
msgstr "フロントエンドの言語"

#: includes/admin_system.php:524
msgid "You can select the Front-end language. The Back-end language follows setting config.php."
msgstr "フロントエンド（ショップ側）の言語を選択できます。バックエンド（管理パネル）の言語はconfig.php の設定に従います。"

#: includes/admin_system.php:529
msgid "Currencies"
msgstr "通貨表示"

#: includes/admin_system.php:534
msgid "Manual"
msgstr ""

#: includes/admin_system.php:536
msgid "Displays the currency symbol for each country, the amount separator, the decimal digits. This is a common item in both front end and back end."
msgstr "選択した国に合わせた通貨記号や金額の区切り文字や少数桁を表示します。フロントエンド（ショップ側）、バックエンド（管理パネル）共通です。"

#: includes/admin_system.php:541
msgid "The name and address form"
msgstr "住所氏名の様式"

#: includes/admin_system.php:547
msgid "For entry form style, choose your country."
msgstr "住所氏名などの入力フォームの様式を、どの国のものにするか選択します。"

#: includes/admin_system.php:553
msgid "Target Market"
msgstr "販売対象国"

#: includes/admin_system.php:557
msgid "All countries"
msgstr "全ての国"

#: includes/admin_system.php:562
msgid "Select the number of possible areas within the country. Allows multiple selections."
msgstr "販売・発送可能な地域を国単位で選択します。複数選択可。"

#: includes/admin_system.php:572
msgid "The district where sale is possible"
msgstr "販売対象地区"

#: includes/admin_system.php:572
msgid "One line one by one."
msgstr "改行して1行に一つずつ記入します。<br />初期値は全都道府県が設定してあります。"

#: includes/admin_top.php:20 includes/order_edit_form.php:1390
msgid "Special Benefits"
msgstr "特典"

#: includes/admin_top.php:20 includes/order_edit_form.php:1390
msgid "% Discount"
msgstr "%引き"

#: includes/admin_top.php:20 includes/order_edit_form.php:1390
msgid " times (limited to members)"
msgstr "倍、会員のみ"

#: includes/admin_top.php:21 includes/order_edit_form.php:1391
msgid "applied material"
msgstr "対象"

#: includes/admin_top.php:22 includes/order_list.php:456
msgid "Period"
msgstr "期間"

#: includes/admin_top.php:40
msgid "Stopped payment method"
msgstr "停止中の支払方法"

#: includes/admin_top.php:59
msgid "number & amount of order"
msgstr "受注数・金額"

#: includes/admin_top.php:63
msgid "number of order"
msgstr "受注数 "

#: includes/admin_top.php:63
msgid "amount of order"
msgstr "受注金額"

#: includes/admin_top.php:66 includes/orderlist_page.php:82
#: includes/orderlist_page.php:1313
msgid "today"
msgstr "今日"

#: includes/admin_top.php:72
msgid "Same date in last year"
msgstr "昨年同月"

#: includes/admin_top.php:79
msgid "information for registration of items"
msgstr "商品登録情報"

#: includes/admin_top.php:83
msgid "number of item"
msgstr "商品数"

#: includes/admin_top.php:83
msgid "SKU total number"
msgstr "SKU総数"

#: includes/admin_top.php:92
msgid "OK"
msgstr "有り"

#: includes/admin_top.php:107
msgid "List of items without stock"
msgstr "在庫数 0 の商品一覧"

#: includes/admin_top.php:125
msgid "Your environment"
msgstr "ご利用の環境"

#: includes/admin_top.php:129
msgid "Software Version"
msgstr "ソフトウェア・バージョン"

#: includes/admin_top.php:132
msgid "Server"
msgstr "サーバー"

#: includes/admin_top.php:142
msgid "Safe mode"
msgstr "セーフモード"

#: includes/delivery_info_script.php:4 includes/delivery_info_script.php:255
msgid "There is not a choice."
msgstr "指定できません"

#: includes/edit-form-advanced.php:193 includes/meta-boxes.php:162
msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
msgstr "予約済み: <b>%1$s</b>"

#: includes/edit-form-advanced.php:195 includes/meta-boxes.php:164
msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
msgstr "公開日時: <b>%1$s</b>"

#: includes/edit-form-advanced.php:197 includes/edit-form-advanced.php:205
#: includes/meta-boxes.php:166
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "<b>すぐに</b>公開する"

#: includes/edit-form-advanced.php:199 includes/meta-boxes.php:168
msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
msgstr "公開予定日時: <b>%1$s</b>"

#: includes/edit-form-advanced.php:201 includes/meta-boxes.php:170
msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
msgstr "公開日時: <b>%1$s</b>"

#: includes/edit-form-advanced.php:344 includes/edit-form-advanced30.php:183
#: includes/edit-form-advanced34.php:125
msgid "Item image"
msgstr "商品画像"

#: includes/edit-form-advanced.php:356
msgid "The hierarchy category of the item"
msgstr "商品の階層カテゴリー"

#: includes/edit-form-advanced.php:419
msgid "This excerpt is a summary of the product description."
msgstr "抜粋は商品説明の要約です。"

#: includes/edit-form-advanced.php:625 includes/edit-form-advanced30.php:247
#: includes/edit-form-advanced34.php:191
msgid "make a copy"
msgstr "複写して新規"

#: includes/edit-form-advanced.php:625 includes/edit-form-advanced30.php:247
#: includes/edit-form-advanced34.php:191
msgid "back to item list"
msgstr "商品リストに戻る"

#: includes/edit-form-advanced.php:653 includes/edit-form-advanced30.php:279
#: includes/edit-form-advanced34.php:216
msgid "limit by%s%s%s"
msgstr "%s%s%s個まで"

#: includes/edit-form-advanced.php:658 includes/edit-form-advanced30.php:284
#: includes/edit-form-advanced34.php:221
msgid "Integer"
msgstr "整数"

#: includes/edit-form-advanced.php:663 includes/edit-form-advanced.php:666
#: includes/edit-form-advanced.php:669 includes/edit-form-advanced30.php:290
#: includes/edit-form-advanced30.php:293 includes/edit-form-advanced30.php:296
#: includes/edit-form-advanced34.php:227 includes/edit-form-advanced34.php:230
#: includes/edit-form-advanced34.php:233
msgid "in more than%s%s%s%s%s %s%s%s,"
msgstr "%s%s%s%s%s %s%s%s個以上で"

#: includes/edit-form-advanced.php:663 includes/edit-form-advanced.php:666
#: includes/edit-form-advanced.php:669 includes/edit-form-advanced30.php:290
#: includes/edit-form-advanced30.php:293 includes/edit-form-advanced30.php:296
#: includes/edit-form-advanced34.php:227 includes/edit-form-advanced34.php:230
#: includes/edit-form-advanced34.php:233
msgid "%discount"
msgstr "％引き"

#: includes/edit-form-advanced.php:693 includes/edit-form-advanced30.php:326
#: includes/edit-form-advanced34.php:267
msgid "* Please register an item, after you finished delivery setting!"
msgstr "※ 配送設定を行ってから商品登録を行ってください！"

#: includes/edit-form-advanced.php:732 includes/edit-form-advanced30.php:366
#: includes/edit-form-advanced34.php:306 includes/order_print.php:771
#: includes/order_print_ex.php:780
msgid "Price"
msgstr "価格"

#: includes/edit-form-advanced.php:759
msgid "Options for EX-plugin"
msgstr "EXプラグイン･オプション"

#: includes/edit-form-advanced.php:773
msgid "Title of detail page"
msgstr "詳細ページタイトル"

#: includes/edit-form-advanced30.php:398 includes/edit-form-advanced34.php:336
msgid "The product details page title"
msgstr "商品詳細ページタイトル"

#: includes/edit-form-advanced30.php:426 includes/edit-form-advanced34.php:364
msgid "Full product details"
msgstr "商品詳細本文"

#: includes/edit-form-advanced34.php:238
msgid "Purchase restriction when sold out"
msgstr "売り切れ時の購入制限"

#: includes/edit-form-advanced34.php:238
msgid "Sold out limit"
msgstr "売切れ制限"

#: includes/edit-form-advanced34.php:239
msgid "Purchase is not restricted (not checked the stock) even when sold out."
msgstr "売り切れ時に購入制限（在庫チェック）しない"

#: includes/initial.php:21
msgid "notmal member"
msgstr "通常会員"

#: includes/initial.php:22
msgid "good member"
msgstr "優良会員"

#: includes/initial.php:23
msgid "VIP member"
msgstr "VIP会員"

#: includes/initial.php:24
msgid "bad member"
msgstr "不良会員"

#: includes/initial.php:28
msgid "The representation supplier settlement"
msgstr "代行業者決済"

#: includes/initial.php:29 includes/order_edit_form.php:12
#: includes/order_edit_form.php:13 includes/order_edit_form.php:287
msgid "Transfer (prepayment)"
msgstr "振込み（前払い）"

#: includes/initial.php:30 includes/order_edit_form.php:19
#: includes/order_edit_form.php:20 includes/order_edit_form.php:288
msgid "Transfer (postpay)"
msgstr "振込み（後払い）"

#: includes/initial.php:31 includes/order_edit_form.php:26
#: includes/order_edit_form.php:27 includes/order_edit_form.php:289
msgid "COD"
msgstr "代金引換"

#: includes/initial.php:35
msgid "Normal business"
msgstr "通常営業中"

#: includes/initial.php:36
msgid "During the campaign"
msgstr "キャンペーン中"

#: includes/initial.php:42
msgid "immediately"
msgstr "即日"

#: includes/initial.php:43
msgid "1-2 days"
msgstr "1～2日後"

#: includes/initial.php:44
msgid "2-3days"
msgstr "2～3日後"

#: includes/initial.php:45
msgid "3-5days"
msgstr "3～5日後"

#: includes/initial.php:46
msgid "4-6days"
msgstr "4～6日後"

#: includes/initial.php:47
msgid "about 1 week later"
msgstr "約1週間後"

#: includes/initial.php:48
msgid "about 2 weeks later"
msgstr "約2週間後"

#: includes/initial.php:49
msgid "about 3 weeks later"
msgstr "約3週間後"

#: includes/initial.php:50
msgid "after we get new items"
msgstr "商品入荷後"

#: includes/initial.php:56 includes/initial.php:64 includes/initial.php:71
#: includes/initial.php:78 includes/initial.php:85
msgid "Single-select"
msgstr "シングルセレクト"

#: includes/initial.php:57
msgid "Multi-select"
msgstr "マルチセレクト"

#: includes/initial.php:58 includes/initial.php:65 includes/initial.php:72
#: includes/initial.php:79 includes/initial.php:86
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: includes/initial.php:59 includes/initial.php:66 includes/initial.php:73
#: includes/initial.php:80 includes/initial.php:87
msgid "Radio-button"
msgstr "ラジオボタン"

#: includes/initial.php:60 includes/initial.php:67 includes/initial.php:74
#: includes/initial.php:81 includes/initial.php:88
msgid "Check-box"
msgstr "チェックボックス"

#: includes/initial.php:61 includes/initial.php:68 includes/initial.php:75
#: includes/initial.php:82 includes/initial.php:89
msgid "Text-area"
msgstr "テキストエリア"

#: includes/initial.php:92
msgid "Previous the name"
msgstr "名前の前に挿入"

#: includes/initial.php:93
msgid "After the name"
msgstr "名前の後に挿入"

#: includes/initial.php:94
msgid "After the fax"
msgstr "FAX番号の後に挿入"

#: includes/initial.php:111
msgid "$"
msgstr "￥"

#: includes/initial.php:127 includes/initial.php:133
msgid "Confirmation of order details"
msgstr "【ご注文内容の確認】"

#: includes/initial.php:128
msgid "An order report"
msgstr "【受注報告】"

#: includes/initial.php:129
msgid "Your question is sent"
msgstr "【お問合せを承りました】"

#: includes/initial.php:130
msgid "About your question"
msgstr "【お問合せの件】"

#: includes/initial.php:131
msgid "Comfirmation of your registration for membership"
msgstr "【ご入会完了のご連絡】"

#: includes/initial.php:132
msgid "Information for shipping of your ordered items"
msgstr "【商品発送のご連絡】"

#: includes/initial.php:134
msgid "Confirmation of change for your order details"
msgstr "【ご注文内容変更の確認】"

#: includes/initial.php:135
msgid "Confirmation mail for your transfer"
msgstr "【ご入金確認のご連絡】"

#: includes/initial.php:137
msgid "Confirmatin of your cancellation"
msgstr "【ご注文キャンセルの確認】"

#: includes/initial.php:140 includes/initial.php:144 includes/initial.php:153
#: includes/initial.php:156 includes/initial.php:159 includes/initial.php:162
#: includes/initial.php:165 includes/initial.php:167
msgid "Thank you for choosing %s."
msgstr "この度は %s をご利用くださいまして誠にありがとうございます。"

#: includes/initial.php:141 includes/initial.php:154
msgid "We have received your order. Please check following information."
msgstr "下記の通りご注文をお受けいたしましたのでご確認をお願いいたします。"

#: includes/initial.php:142 includes/initial.php:155
msgid "We will inform you by e-mail when we are ready to ship ordered items to you."
msgstr "商品の準備ができ次第、メールにて発送のご案内をさせていただきます。よろしくお願いいたします。"

#: includes/initial.php:143
msgid "There is new order by %s."
msgstr "%s の注文が入りました。"

#: includes/initial.php:145
msgid "We have received following e-mail."
msgstr "下記の通りお問合せをお受けいたしました。"

#: includes/initial.php:146
msgid "We will contact you by e-mail soon."
msgstr "準備ができ次第、メールにてご返答させていただきます。しばらくお待ちください。"

#: includes/initial.php:148
msgid "Than you for registrating as %s membership."
msgstr "この度は %s の会員にご登録くださいまして誠にありがとうございます。"

#: includes/initial.php:149
msgid "You can chek your purchase status at section 'membership information'."
msgstr "「会員情報」にて商品ご購入の履歴が確認できます。"

#: includes/initial.php:150
msgid "Your ordered items have been sent today."
msgstr "本日、ご注文の商品を発送いたしました。"

#: includes/initial.php:151
msgid "It will be delivered by company xxx in couple of days."
msgstr "配送業者は○○運輸となっております。"

#: includes/initial.php:152
msgid "Please contact us in case you have any problems with receiving your items."
msgstr "一両日中には到着する予定ですが、万が一届かない場合はご連絡ください。よろしくお願いいたします。"

#: includes/initial.php:157
msgid "You have changed your order as following."
msgstr "下記の通りご注文内容を変更いたしましたのでご確認をお願いいたします。"

#: includes/initial.php:158 includes/initial.php:161
msgid "We will inform you by e-mail when we are ready to send your items."
msgstr "商品の準備ができ次第、メールにて発送のご案内をさせていただきます。よろしくお願いいたします。"

#: includes/initial.php:160
msgid "Your transfer have been made successfully."
msgstr "ご入金の確認ができましたのでご連絡いたします。"

#: includes/initial.php:163
msgid "We will send you following estimate for your items."
msgstr "下記の通りお見積りいたしましたのでご確認をお願いいたします。"

#: includes/initial.php:164
msgid "This estimate is valid for one week."
msgstr "お見積りの有効期限は一週間となっております。よろしくお願いいたします。"

#: includes/initial.php:166
msgid "We have received your cancellation for your order."
msgstr "ご注文のキャンセルを承りました。今後ともよろしくお願いいたします。"

#: includes/initial.php:169 includes/initial.php:170 includes/initial.php:171
#: includes/initial.php:172 includes/initial.php:173 includes/initial.php:174
#: includes/initial.php:175 includes/initial.php:176 includes/initial.php:177
#: includes/initial.php:178 includes/initial.php:179 includes/initial.php:180
#: includes/order_print.php:1072 includes/order_print.php:1087
#: includes/order_print.php:1103 includes/order_print.php:1118
#: includes/order_print.php:1133 includes/order_print.php:1142
#: includes/order_print_ex.php:1184 includes/order_print_ex.php:1199
#: includes/order_print_ex.php:1215 includes/order_print_ex.php:1230
#: includes/order_print_ex.php:1245 includes/order_print_ex.php:1254
msgid "zip code"
msgstr "〒"

#: includes/initial.php:169 includes/initial.php:170 includes/initial.php:171
#: includes/initial.php:172 includes/initial.php:173 includes/initial.php:174
#: includes/initial.php:175 includes/initial.php:176 includes/initial.php:177
#: includes/initial.php:178 includes/initial.php:179 includes/initial.php:180
msgid "contact"
msgstr "お問合せ"

#: includes/initial.php:595
msgid "Algeria"
msgstr "アルジェリア"

#: includes/initial.php:596
msgid "Argentina"
msgstr "アルゼンチン"

#: includes/initial.php:597
msgid "Australia"
msgstr "オーストラリア"

#: includes/initial.php:598
msgid "Austria"
msgstr "オーストリア"

#: includes/initial.php:599
msgid "Azerbaidjan"
msgstr "アゼルバイジャン"

#: includes/initial.php:600
msgid "Bahrain"
msgstr "バーレーン"

#: includes/initial.php:601
msgid "Barbados"
msgstr "バルバドス"

#: includes/initial.php:602
msgid "Bangladesh"
msgstr "バングラデシュ"

#: includes/initial.php:603
msgid "Belarus"
msgstr "ベラルーシ"

#: includes/initial.php:604
msgid "Belgium"
msgstr "ベルギー"

#: includes/initial.php:605
msgid "Bhutan"
msgstr "ブータン"

#: includes/initial.php:606
msgid "Botswana"
msgstr "ボツワナ"

#: includes/initial.php:607
msgid "Brunei"
msgstr "ブルネイ"

#: includes/initial.php:608
msgid "Brazil"
msgstr "ブラジル"

#: includes/initial.php:609
msgid "Bulgaria"
msgstr "ブルガリア"

#: includes/initial.php:610
msgid "Cambodia"
msgstr "カンボジア"

#: includes/initial.php:611
msgid "Canada"
msgstr "カナダ"

#: includes/initial.php:612
msgid "Chile"
msgstr "チリ"

#: includes/initial.php:613
msgid "China"
msgstr "中国"

#: includes/initial.php:614
msgid "Colombia"
msgstr "コロンビア"

#: includes/initial.php:615
msgid "Costa Rica"
msgstr "コスタリカ"

#: includes/initial.php:616
msgid "Cote d'lvoire"
msgstr "コートジボアール"

#: includes/initial.php:617
msgid "Croatia"
msgstr "クロアチア"

#: includes/initial.php:618
msgid "Cuba"
msgstr "キューバ"

#: includes/initial.php:619
msgid "Cyprus"
msgstr "キプロス"

#: includes/initial.php:620
msgid "Czech Republic"
msgstr "チェコ共和国"

#: includes/initial.php:621
msgid "Denmark"
msgstr "デンマーク"

#: includes/initial.php:622
msgid "Djibouti"
msgstr "ジブチ"

#: includes/initial.php:623
msgid "Dominican Republic"
msgstr "ドミニカ共和国"

#: includes/initial.php:624
msgid "Finland"
msgstr "フィンランド"

#: includes/initial.php:625
msgid "Ecuador"
msgstr "エクアドル"

#: includes/initial.php:626
msgid "Egypt"
msgstr "エジプト"

#: includes/initial.php:627
msgid "El Salvador"
msgstr "エルサルバドル"

#: includes/initial.php:628
msgid "Estonia"
msgstr "エストニア"

#: includes/initial.php:629
msgid "Ethiopia"
msgstr "エチオピア"

#: includes/initial.php:630
msgid "Fiji"
msgstr "フィジー"

#: includes/initial.php:631
msgid "France"
msgstr "フランス"

#: includes/initial.php:632
msgid "Gabon"
msgstr "ガボン"

#: includes/initial.php:633
msgid "Germany"
msgstr "ドイツ"

#: includes/initial.php:634
msgid "Ghana"
msgstr "ガーナ"

#: includes/initial.php:635
msgid "Greece"
msgstr "ギリシャ"

#: includes/initial.php:636
msgid "Guatemala"
msgstr "グアテマラ"

#: includes/initial.php:637
msgid "Honduras"
msgstr "ホンジュラス"

#: includes/initial.php:638
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"

#: includes/initial.php:639
msgid "Hungary"
msgstr "ハンガリー"

#: includes/initial.php:640
msgid "Iceland"
msgstr "アイスランド"

#: includes/initial.php:641
msgid "India"
msgstr "インド"

#: includes/initial.php:642
msgid "Indonesia"
msgstr "インドネシア"

#: includes/initial.php:643
msgid "Ireland"
msgstr "アイルランド"

#: includes/initial.php:644
msgid "Iraq"
msgstr "イラク"

#: includes/initial.php:645
msgid "Iran"
msgstr "イラン"

#: includes/initial.php:646
msgid "Israel"
msgstr "イスラエル"

#: includes/initial.php:647
msgid "Italy"
msgstr "イタリア"

#: includes/initial.php:648
msgid "Japan"
msgstr "日本"

#: includes/initial.php:649
msgid "Jamaica"
msgstr "ジャマイカ"

#: includes/initial.php:650
msgid "Jordan"
msgstr "ヨルダン"

#: includes/initial.php:651
msgid "Kenya"
msgstr "ケニヤ"

#: includes/initial.php:652
msgid "Kuwait"
msgstr "クウェート"

#: includes/initial.php:653
msgid "Kazakhstan"
msgstr "カザフスタン"

#: includes/initial.php:654
msgid "Latvia"
msgstr "ラトビア"

#: includes/initial.php:655
msgid "Laos"
msgstr "ラオス"

#: includes/initial.php:656
msgid "Liechtenstein"
msgstr "リヒテンシュタイン"

#: includes/initial.php:657
msgid "Lithuania"
msgstr "リトアニア"

#: includes/initial.php:658
msgid "Luxembourg"
msgstr "ルクセンブルグ"

#: includes/initial.php:659
msgid "Macau"
msgstr "マカオ"

#: includes/initial.php:660
msgid "Macedonia"
msgstr "マケドニア"

#: includes/initial.php:661
msgid "Madagascar"
msgstr "マダガスカル"

#: includes/initial.php:662
msgid "Malaysia"
msgstr "マレーシア"

#: includes/initial.php:663
msgid "Malta"
msgstr "マルタ"

#: includes/initial.php:664
msgid "Mauritius"
msgstr "モーリシャス"

#: includes/initial.php:665
msgid "Mexico"
msgstr "メキシコ"

#: includes/initial.php:666
msgid "Maldives"
msgstr "モルジブ"

#: includes/initial.php:667
msgid "Monaco"
msgstr "モナコ"

#: includes/initial.php:668
msgid "Mongolia"
msgstr "モンゴル"

#: includes/initial.php:669
msgid "Morocco"
msgstr "モロッコ"

#: includes/initial.php:670
msgid "Myanmar"
msgstr "ミャンマー"

#: includes/initial.php:671
msgid "Netherlands"
msgstr "オランダ"

#: includes/initial.php:672
msgid "Nepal"
msgstr "ネパール"

#: includes/initial.php:673
msgid "New Zealand"
msgstr "ニュージーランド"

#: includes/initial.php:674
msgid "Nigeria"
msgstr "ナイジェリア"

#: includes/initial.php:675
msgid "Norway"
msgstr "ノルウェー"

#: includes/initial.php:676
msgid "New Caledonia"
msgstr "ニューカレドニア"

#: includes/initial.php:677
msgid "Oman"
msgstr "オマーン"

#: includes/initial.php:678
msgid "Panama"
msgstr "パナマ"

#: includes/initial.php:679
msgid "Pakistan"
msgstr "パキスタン"

#: includes/initial.php:680
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "パプアニューギニア"

#: includes/initial.php:681
msgid "Paraguay"
msgstr "パラグァイ"

#: includes/initial.php:682
msgid "Peru"
msgstr "ペルー"

#: includes/initial.php:683
msgid "Philippines"
msgstr "フィリピン"

#: includes/initial.php:684
msgid "Poland"
msgstr "ポーランド"

#: includes/initial.php:685
msgid "Portugal"
msgstr "ポルトガル"

#: includes/initial.php:686
msgid "Puerto Rico"
msgstr "プエルトリコ"

#: includes/initial.php:687
msgid "Qatar"
msgstr "カタール"

#: includes/initial.php:688
msgid "Romania"
msgstr "ルーマニア"

#: includes/initial.php:689
msgid "Russia"
msgstr "ロシア"

#: includes/initial.php:690
msgid "Rwanda"
msgstr "ルワンダ"

#: includes/initial.php:691
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "サウジアラビア"

#: includes/initial.php:692
msgid "Senegal"
msgstr "セネガル"

#: includes/initial.php:693
msgid "Serbia"
msgstr "セルビア"

#: includes/initial.php:694
msgid "Singapore"
msgstr "シンガポール"

#: includes/initial.php:695
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア"

#: includes/initial.php:696
msgid "Slovenia"
msgstr "スロベニア"

#: includes/initial.php:697
msgid "Solomon Islands"
msgstr "ソロモン諸島"

#: includes/initial.php:698
msgid "South Africa"
msgstr "南アフリカ"

#: includes/initial.php:699
msgid "South Korea"
msgstr "韓国"

#: includes/initial.php:700
msgid "South Sudan"
msgstr "南スーダン"

#: includes/initial.php:701
msgid "Spain"
msgstr "スペイン"

#: includes/initial.php:702
msgid "Sri Lanka"
msgstr "スリランカ"

#: includes/initial.php:703
msgid "Sudan"
msgstr "スーダン"

#: includes/initial.php:704
msgid "Syria"
msgstr "シリア"

#: includes/initial.php:705
msgid "Sweden"
msgstr "スウェーデン"

#: includes/initial.php:706
msgid "Switzerland"
msgstr "スイス"

#: includes/initial.php:707
msgid "Taiwan"
msgstr "台湾"

#: includes/initial.php:708
msgid "Tanzania"
msgstr "タンザニア"

#: includes/initial.php:709
msgid "Thailand"
msgstr "タイ"

#: includes/initial.php:710
msgid "Togo"
msgstr "トーゴ"

#: includes/initial.php:711
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "トリニダード・トバゴ"

#: includes/initial.php:712
msgid "Tunisia"
msgstr "チュニジア"

#: includes/initial.php:713
msgid "Turkey"
msgstr "トルコ"

#: includes/initial.php:714
msgid "Uganda"
msgstr "ウガンダ"

#: includes/initial.php:715
msgid "Ukraine"
msgstr "ウクライナ"

#: includes/initial.php:716
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "アラブ首長国連邦"

#: includes/initial.php:717
msgid "United Kingdom"
msgstr "イギリス"

#: includes/initial.php:718
msgid "United States"
msgstr "アメリカ合衆国"

#: includes/initial.php:719
msgid "Uruguay"
msgstr "ウルグァイ"

#: includes/initial.php:720
msgid "Venezuela"
msgstr "ベネズエラ"

#: includes/initial.php:721
msgid "Vietnam"
msgstr "ヴェトナム"

#: includes/initial.php:722
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ジンバブエ"

#: includes/initial.php:919
msgid "Republic of Namibia"
msgstr "ナミビア共和国"

#: includes/initial.php:723
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: includes/memberlist_page.php:52
msgid "Member Search"
msgstr "会員検索"

#: includes/memberlist_page.php:55
msgid "From member information"
msgstr "会員情報項目"

#: includes/memberlist_page.php:75 includes/memberlist_page.php:108
#: includes/memberlist_page.php:145 includes/memberlist_page.php:183
#: includes/memberlist_page.php:475 includes/memberlist_page.php:531
#: includes/orderlist_page.php:146 includes/orderlist_page.php:177
#: includes/orderlist_page.php:1026 includes/orderlist_page.php:1098
#: includes/orderlist_page.php:1122 includes/orderlist_page.php:1147
msgid "Contain"
msgstr "を含む"

#: includes/memberlist_page.php:76 includes/memberlist_page.php:109
#: includes/memberlist_page.php:146 includes/memberlist_page.php:184
#: includes/memberlist_page.php:476 includes/memberlist_page.php:532
#: includes/orderlist_page.php:147 includes/orderlist_page.php:178
#: includes/orderlist_page.php:1027 includes/orderlist_page.php:1099
#: includes/orderlist_page.php:1123 includes/orderlist_page.php:1148
msgid "Not Contain"
msgstr "を含まない"

#: includes/memberlist_page.php:77 includes/memberlist_page.php:110
#: includes/memberlist_page.php:147 includes/memberlist_page.php:185
#: includes/memberlist_page.php:477 includes/memberlist_page.php:533
#: includes/orderlist_page.php:148 includes/orderlist_page.php:179
#: includes/orderlist_page.php:1028 includes/orderlist_page.php:1100
#: includes/orderlist_page.php:1124 includes/orderlist_page.php:1149
msgid "Equal"
msgstr "に等しい"

#: includes/memberlist_page.php:78 includes/memberlist_page.php:111
#: includes/memberlist_page.php:148 includes/memberlist_page.php:186
#: includes/memberlist_page.php:478 includes/memberlist_page.php:534
#: includes/orderlist_page.php:149 includes/orderlist_page.php:180
#: includes/orderlist_page.php:1029 includes/orderlist_page.php:1101
#: includes/orderlist_page.php:1125 includes/orderlist_page.php:1150
msgid "More than"
msgstr "より大きい"

#: includes/memberlist_page.php:79 includes/memberlist_page.php:112
#: includes/memberlist_page.php:149 includes/memberlist_page.php:187
#: includes/memberlist_page.php:479 includes/memberlist_page.php:535
#: includes/orderlist_page.php:150 includes/orderlist_page.php:181
#: includes/orderlist_page.php:1030 includes/orderlist_page.php:1102
#: includes/orderlist_page.php:1126 includes/orderlist_page.php:1151
msgid "Less than"
msgstr "より小さい"

#: includes/memberlist_page.php:119 includes/orderlist_page.php:128
msgid "From order information"
msgstr "受注情報項目"

#: includes/memberlist_page.php:138 includes/memberlist_page.php:177
#: includes/memberlist_page.php:243 includes/orderlist_page.php:197
#: includes/orderlist_page.php:215 includes/orderlist_page.php:298
msgid "SKU name"
msgstr "SKU名"

#: includes/memberlist_page.php:193 includes/member_list.php:132
#: includes/orderlist_page.php:224 includes/order_list.php:434
#: includes/usces_item_master_list.php:310 templates/search_item.php:81
#: theme/welcart_default/sidebar-home.php:18
#: theme/welcart_default/sidebar-other.php:18
#: theme/welcart_default/sidebar.php:19
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_search_page.php:100
#: widgets/usces_search.php:28
msgid "Search"
msgstr "検索開始"

#: includes/memberlist_page.php:194 includes/member_list.php:133
#: includes/orderlist_page.php:225 includes/order_list.php:435
#: includes/usces_item_master_list.php:311
msgid "Cancellation"
msgstr "解除"

#: includes/memberlist_page.php:199 includes/orderlist_page.php:230
#: includes/order_list.php:468 includes/usces_item_master_list.php:317
msgid "Oparation in bulk"
msgstr "一括操作"

#: includes/memberlist_page.php:206 includes/orderlist_page.php:238
#: includes/order_list.php:473 includes/usces_item_master_list.php:322
msgid "Delete in bulk"
msgstr "一括削除"

#: includes/memberlist_page.php:209 includes/orderlist_page.php:242
msgid "Run updating"
msgstr "更新開始"

#: includes/memberlist_page.php:215 includes/orderlist_page.php:248
msgid "Action"
msgstr "アクション"

#: includes/memberlist_page.php:218 includes/memberlist_page.php:335
#: includes/member_list.php:141 includes/member_list.php:185
msgid "Download Member List"
msgstr "会員データ出力"

#: includes/memberlist_page.php:336 includes/member_list.php:186
#: includes/orderlist_page.php:508 includes/orderlist_page.php:730
#: includes/order_list.php:597 includes/order_list.php:622
msgid "Select the item you want, please press the download."
msgstr "出力したい項目を選択して、ダウンロードを押してください。"

#: includes/memberlist_page.php:338 includes/member_list.php:188
#: includes/orderlist_page.php:509 includes/orderlist_page.php:731
#: includes/order_list.php:598 includes/order_list.php:623
#: includes/usces_item_master_list.php:543
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"

#: includes/memberlist_page.php:360 includes/member_list.php:32
msgid "'Are you sure of deleting your membership number ' + member_id + ' ?'"
msgstr "'会員No ' + member_id + 'を削除します。よろしいですか？'"

#: includes/memberlist_page.php:395 includes/member_list.php:66
#: includes/orderlist_page.php:1360 includes/orderlist_page.php:1388
#: includes/order_edit_form.php:348 includes/order_edit_form.php:377
#: includes/order_edit_form.php:472 includes/order_list.php:317
#: includes/order_list.php:351 includes/usces_item_master_list.php:217
msgid "close"
msgstr "閉じる"

#: includes/memberlist_page.php:602
msgid "%s + ' which you have checked will be changed in to ' + %s + '. %sDo you agree?'"
msgstr ""

#: includes/memberlist_page.php:607
msgid "%s + ' which you have cheked will be changed in to ' + %s + '. %sDo you agree?'"
msgstr ""

#: includes/memberlist_page.php:612 includes/orderlist_page.php:1246
#: includes/order_list.php:116
msgid "Are you sure of deleting all the checked data in bulk?"
msgstr "チェックされたデータを一括削除します。よろしいですか？"

#: includes/member_edit_form.php:79 includes/order_edit_form.php:208
msgid "to prev page"
msgstr "前のページへ"

#: includes/member_edit_form.php:81 includes/member_edit_form.php:86
msgid "to member list"
msgstr "会員リストへ戻る"

#: includes/member_edit_form.php:83 includes/order_edit_form.php:212
msgid "to next page"
msgstr "次のページへ"

#: includes/member_edit_form.php:97
msgid "%2$s %3$s, %1$s"
msgstr "%1$s年%2$s月%3$s日"

#: includes/member_edit_form.php:122
msgid "Edit membership data"
msgstr "会員データ編集"

#: includes/member_edit_form.php:129 includes/order_edit_form.php:1186
#: includes/order_edit_form.php:1611
msgid "When you change amount, please click 'Edit' before you finish your process."
msgstr "値を変更した場合は必ず最後に「設定を更新」ボタンを押してください。"

#: includes/member_edit_form.php:144 templates/cart/customer_info.php:33
#: templates/cart/customer_info.php:63 templates/member/changepassword.php:16
#: templates/member/login.php:21 templates/member/member.php:66
#: templates/member/member_form.php:32
#: theme/welcart_default/sidebar-home.php:62
#: theme/welcart_default/sidebar.php:64
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:45
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:67
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_changepassword_page.php:30
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_login_page.php:35
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:74
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_new_member_page.php:46
#: widgets/usces_login.php:37
msgid "password"
msgstr "パスワード"

#: includes/member_edit_form.php:206
msgid "Special Price"
msgstr "特別割引"

#: includes/member_edit_form.php:268 includes/order_edit_form.php:1448
#: templates/cart/confirm.php:28
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:44
msgid "No."
msgstr ""

#: includes/member_list.php:105 includes/order_list.php:421
#: includes/order_list.php:439 includes/usces_item_master_list.php:289
msgid "search fields"
msgstr "検索項目"

#: includes/member_list.php:130 includes/order_list.php:137
#: includes/order_list.php:140 includes/order_list.php:143
#: includes/order_list.php:146 includes/order_list.php:149
#: includes/order_list.php:152 includes/order_list.php:233
#: includes/order_list.php:236 includes/usces_item_master_list.php:97
#: includes/usces_item_master_list.php:100
#: includes/usces_item_master_list.php:103
msgid "key words"
msgstr "キーワード"

#: includes/meta-boxes.php:248
msgid "Add new tag"
msgstr "新規タグ追加"

#: includes/meta-boxes.php:300 includes/order_edit_form.php:1629
#: theme/welcart_default/sidebar-cartmember.php:15
#: theme/welcart_default/sidebar-home.php:25
#: theme/welcart_default/sidebar-other.php:25
#: theme/welcart_default/sidebar.php:26
msgid "Item Category"
msgstr "商品カテゴリー"

#: includes/meta-boxes.php:301 includes/meta-boxes.php:331
#: includes/meta-boxes.php:700
msgid "Most Used"
msgstr "よく使うもの"

#: includes/meta-boxes.php:392
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr "抜粋は投稿内容から自分で作成する要約で、テーマの中で使用できます (オプション)。<a href=\"%s\">詳しくは解説ページをご覧ください</a>。"

#: includes/meta-boxes.php:419
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "トラックバックは、レガシー的なブログシステムに対してリンクしたことを知らせる通知機能です。他の WordPress サイトにリンクすると、自動的に<a href=\"%s\">ピンバック</a>によって通知され、他には何もする必要はありません。"

#: includes/meta-boxes.php:442
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr "カスタムフィールドは投稿に特別なメタデータを追加するために使うものです。追加されたカスタムフィールドは<a href=\"%s\">テーマの中で利用</a>できます。"

#: includes/meta-boxes.php:458
msgid "Allow comments."
msgstr "コメントの投稿を許可する。"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/meta-boxes.php:462
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page."
msgstr "このページで<a href=\"%s\">トラックバックとピンバック</a>を許可する。"

#: includes/orderlist_page.php:49 includes/orderlist_page.php:355
msgid "Order"
msgstr "受注"

#: includes/orderlist_page.php:74 includes/orderlist_page.php:99
#: includes/orderlist_page.php:1301
msgid "All of period"
msgstr "全ての期間"

#: includes/orderlist_page.php:80 includes/orderlist_page.php:1308
msgid "first day"
msgstr "最初"

#: includes/orderlist_page.php:81 includes/orderlist_page.php:1317
msgid "to"
msgstr "から"

#: includes/orderlist_page.php:102
msgid "Specify"
msgstr "指定する"

#: includes/orderlist_page.php:125
msgid "Order Search"
msgstr "受注検索"

#: includes/orderlist_page.php:190
msgid "From product information"
msgstr "商品情報項目"

#: includes/orderlist_page.php:235 includes/order_list.php:471
msgid "Edit the receiving money status"
msgstr "入金状態の変更"

#: includes/orderlist_page.php:251 includes/orderlist_page.php:507
#: includes/order_list.php:487 includes/order_list.php:596
msgid "Download Product List"
msgstr "受注明細リスト出力"

#: includes/orderlist_page.php:252 includes/orderlist_page.php:729
#: includes/order_list.php:488 includes/order_list.php:621
msgid "Download Order List"
msgstr "受注リスト出力"

#: includes/orderlist_page.php:300 includes/orderlist_page.php:1116
#: includes/orderlist_page.php:1141
msgid "option value"
msgstr "オプション値"

#: includes/orderlist_page.php:439
msgid "Multiple destinations"
msgstr "複数配送先"

#: includes/orderlist_page.php:510 includes/order_list.php:599
msgid "Header Information"
msgstr "ヘッダ情報"

#: includes/orderlist_page.php:667 includes/orderlist_page.php:887
#: includes/order_list.php:779
msgid "Order Infomation"
msgstr "受注情報"

#: includes/orderlist_page.php:709 includes/order_list.php:609
msgid "Product Information"
msgstr "商品情報"

#: includes/orderlist_page.php:720 includes/orderlist_page.php:928
msgid "Admin Information"
msgstr "管理者情報"

#: includes/orderlist_page.php:721 includes/orderlist_page.php:929
msgid "Admin Note"
msgstr "管理者メモ"

#: includes/orderlist_page.php:1116 includes/orderlist_page.php:1141
msgid "option key"
msgstr ""

#: includes/orderlist_page.php:1234 includes/order_list.php:108
msgid "'Transfer status of the items which you have checked will be changed in to ' + %s + '. %sDo you agree?'"
msgstr "'チェックされたデータの入金状況を「' + %s + '」に変更します。%sよろしいですか？'"

#: includes/orderlist_page.php:1238 includes/orderlist_page.php:1242
#: includes/order_list.php:112
msgid "'Data status which you have cheked will be changed in to ' + %s + '. %sDo you agree?'"
msgstr "'チェックされたデータの処理状態を、すべて「' + %s + '」に変更します。%sよろしいですか？'"

#: includes/orderlist_page.php:1420 includes/order_list.php:280
msgid "'Are you sure of deleting an order number ' + order_id + ' ?'"
msgstr "'注文No ' + order_id + ' を削除します。よろしいですか？'"

#: includes/order_edit_form.php:210 includes/order_edit_form.php:215
msgid "to order list"
msgstr "受注リストへ戻る"

#: includes/order_edit_form.php:267
msgid "Apply the changed tax rate"
msgstr "変更後の税率を適用する"

#: includes/order_edit_form.php:360
msgid "Push 'change decision' button, to be settled with an order number."
msgstr "「設定を更新」ボタンを押して注文Noを確定してください。"

#: includes/order_edit_form.php:393 includes/order_edit_form.php:1200
msgid "Mail for Shipping"
msgstr "発送完了メール"

#: includes/order_edit_form.php:402 includes/order_edit_form.php:1192
msgid "Mail for confirmation of order"
msgstr "注文確認メール"

#: includes/order_edit_form.php:411 includes/order_edit_form.php:1193
msgid "Mail for confiemation of change"
msgstr "変更確認メール"

#: includes/order_edit_form.php:420 includes/order_edit_form.php:1194
msgid "Mail for confirmation of transter"
msgstr "入金確認メール"

#: includes/order_edit_form.php:429 includes/order_edit_form.php:1195
msgid "estimate mail"
msgstr "見積りメール"

#: includes/order_edit_form.php:438 includes/order_edit_form.php:1196
msgid "Cancelling mail"
msgstr "キャンセルメール"

#: includes/order_edit_form.php:447 includes/order_edit_form.php:1197
msgid "Other mail"
msgstr "その他のメール"

#: includes/order_edit_form.php:623
msgid "Membership information in question does not exist."
msgstr "該当する会員情報は存在しません。"

msgid "The relevant membership information does not exist."
msgstr "該当する会員情報は存在しません。"

msgid "Membership information could not be retrieved."
msgstr "会員情報を取得できませんでした。"

#: includes/order_edit_form.php:864
msgid "E-mail has been sent."
msgstr "メールの送信が完了しました。"

#: includes/order_edit_form.php:874 includes/order_edit_form.php:885
msgid "Failure in sending e-mails."
msgstr "メールは送信できませんでした。"

#: includes/order_edit_form.php:977 includes/order_edit_form.php:1045
msgid "Are you sure of deleting items?"
msgstr "商品を削除します。よろしいですか？"

#: includes/order_edit_form.php:1057 includes/order_edit_form.php:1187
msgid "Show the mail/print field"
msgstr "メール・印刷フィールド表示"

#: includes/order_edit_form.php:1060
msgid "Hide the mail/print field"
msgstr "メール・印刷フィールド非表示"

#: includes/order_edit_form.php:1112
msgid "Are you sure you want to change to today's date Date of renovation?"
msgstr "更新日を今日の日付に変更しますか？"

#: includes/order_edit_form.php:1112
msgid "Please press the cancel If you want to update without changing the modified date."
msgstr "更新日を変更せずに更新する場合はキャンセルを押してください。"

#: includes/order_edit_form.php:1124
msgid "Enter the e-mail."
msgstr "e-mail を入力してください。"

#: includes/order_edit_form.php:1128 includes/order_edit_form.php:1146
msgid "I will overwrite the ship-to address the customer's address. Would you like?"
msgstr "顧客住所を配送先住所に上書きします。よろしいですか？"

#: includes/order_edit_form.php:1181
msgid "Edit order data"
msgstr "受注データ編集"

#: includes/order_edit_form.php:1201
msgid "print out the estimate"
msgstr "見積書印刷"

#: includes/order_edit_form.php:1202
msgid "print out Delivery Statement"
msgstr "納品書印刷"

#: includes/order_edit_form.php:1203
msgid "Print Invoice"
msgstr "請求書印刷"

#: includes/order_edit_form.php:1204
msgid "Print Receipt"
msgstr "領収書印刷"

#: includes/order_edit_form.php:1208
msgid "When there is any change, please press the 'change decision' before you send or print."
msgstr "※変更がある場合は「設定の更新」を押してから送信・印刷を行ってください。"

#: includes/order_edit_form.php:1217
msgid "order details"
msgstr "受注明細"

#: includes/order_edit_form.php:1239
msgid "Membership information acquisition"
msgstr "会員情報取込"

#: includes/order_edit_form.php:1245 includes/order_edit_form.php:1247
#: templates/cart/delivery_info.php:30
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_delivery_page.php:40
msgid "shipping address"
msgstr "配送先"

#: includes/order_edit_form.php:1245
msgid "Same shipping address"
msgstr "配送先同じ"

#: includes/order_edit_form.php:1337
msgid "The correspondence situation"
msgstr "対応状況"

#: includes/order_edit_form.php:1375
msgid "estimate order"
msgstr "見積り受注"

#: includes/order_edit_form.php:1387
msgid "normal sale"
msgstr "通常セール"

#: includes/order_edit_form.php:1387
msgid "Sale Campaign"
msgstr "キャンペーンセール"

#: includes/order_edit_form.php:1412
msgid "Payment information"
msgstr "支払情報"

#: includes/order_edit_form.php:1455 includes/order_edit_form.php:1624
msgid "Add item"
msgstr "商品追加"

#: includes/order_edit_form.php:1481 includes/order_edit_form.php:1486
msgid "Discount from the subtotal applies to %s%%"
msgstr "%s％対象値引き"

#: includes/order_edit_form.php:1483 includes/order_edit_form.php:1488
#: includes/order_edit_form.php:1499
msgid "Discounted amount should be shown by -(Minus)"
msgstr "※値引きは-（マイナス）で入力します。"

#: includes/order_edit_form.php:1512 includes/order_edit_form.php:1517
#: includes/order_edit_form.php:1530 includes/order_edit_form.php:1537
#: includes/order_edit_form.php:1542 includes/order_edit_form.php:1554
#: includes/order_edit_form.php:1559 includes/order_edit_form.php:1572
msgid "It will be not caluculated automatically."
msgstr "※自動計算されません。"

#: includes/order_edit_form.php:1597
msgid "Recalculation"
msgstr "再計算"

#: includes/order_edit_form.php:1632
msgid "Select a category"
msgstr "カテゴリーを選択してください"

#: includes/order_edit_form.php:1636
msgid "Item to be added"
msgstr "追加する商品"

#: includes/order_edit_form.php:1640
msgid "Obtain"
msgstr "取得"

#: includes/order_edit_form.php:1652
msgid "Check the mail and click 'send'"
msgstr "メールの内容を確認して「送信」ボタンを押してください。"

#: includes/order_edit_form.php:1654
msgid "Client name"
msgstr "お客様名"

#: includes/order_edit_form.php:1655
msgid "subject"
msgstr "件名"

#: includes/order_edit_form.php:1655
msgid "send"
msgstr "送信"

#: includes/order_list.php:472
msgid "Edit of status process"
msgstr "処理状態の変更"

#: includes/order_list.php:478 includes/usces_item_master_list.php:327
msgid "start"
msgstr "開始"

#: includes/order_list.php:601 templates/single_item.php:79
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_item_single.php:86
msgid "order number"
msgstr "注文番号"

#: includes/order_print.php:192 includes/order_print_ex.php:150
#: includes/order_print_ex.php:222
msgid "It continues to next."
msgstr "次のページに続きます。"

#: includes/order_print.php:221 includes/order_print_ex.php:290
msgid "Quotation"
msgstr "見積書"

#: includes/order_print.php:222 includes/order_print_ex.php:291
msgid "Thank you for using '%s'. We estimate as follows."
msgstr "この度は %s をご利用いただきありがとうございます。下記の通りお見積りいたします。"

#: includes/order_print.php:224 includes/order_print_ex.php:293
msgid "Valid:7days"
msgstr "有効期間：7日間"

#: includes/order_print.php:227 includes/order_print.php:234
#: includes/order_print.php:239 includes/order_print.php:242
#: includes/order_print.php:244 includes/order_print.php:252
#: includes/order_print.php:268 includes/order_print.php:270
#: includes/order_print.php:277 includes/order_print.php:280
#: includes/order_print_ex.php:296 includes/order_print_ex.php:303
#: includes/order_print_ex.php:308 includes/order_print_ex.php:311
#: includes/order_print_ex.php:313 includes/order_print_ex.php:321
#: includes/order_print_ex.php:337 includes/order_print_ex.php:339
#: includes/order_print_ex.php:346 includes/order_print_ex.php:349
msgid "M j, Y"
msgstr "Y年n月j日"

#: includes/order_print.php:231 includes/order_print_ex.php:300
msgid "Delivery Statement"
msgstr "納品書"

#: includes/order_print.php:232 includes/order_print_ex.php:301
msgid "Thank you for using '%s'. We will deliver as follows."
msgstr "この度は %s をご利用いただきありがとうございます。下記の通り納品いたします。"

#: includes/order_print.php:234 includes/order_print.php:252
#: includes/order_print.php:277 includes/order_print_ex.php:303
#: includes/order_print_ex.php:321 includes/order_print_ex.php:346
msgid "date of your order"
msgstr "ご注文日"

#: includes/order_print.php:235 includes/order_print.php:253
#: includes/order_print.php:278 includes/order_print_ex.php:304
#: includes/order_print_ex.php:322 includes/order_print_ex.php:347
msgid "your payment method"
msgstr "お支払い方法"

# 領収書タイトル
#: includes/order_print.php:250 includes/order_print_ex.php:319
msgid "Receipt"
msgstr "領収書"

# 領収書のメッセージ
#: includes/order_print.php:251 includes/order_print_ex.php:320
msgid "Your payment has been received."
msgstr "上記、正に受領いたしました。"

# 請求書タイトル
#: includes/order_print.php:275 includes/order_print_ex.php:344
msgid "Invoice"
msgstr "請求書"

# 請求書のメッセージ
#: includes/order_print.php:276 includes/order_print_ex.php:345
msgid "Please remit payment at your earliest convenience."
msgstr "下記の通りご請求申し上げます。"

# お客様が法人だった場合の担当者ラベル
#: includes/order_print.php:356 includes/order_print.php:412
#: includes/order_print.php:454 includes/order_print.php:501
#: includes/order_print.php:567 includes/order_print.php:632
#: includes/order_print_ex.php:425 includes/order_print_ex.php:480
#: includes/order_print_ex.php:522 includes/order_print_ex.php:569
#: includes/order_print_ex.php:635 includes/order_print_ex.php:700
msgid "Attn"
msgstr "ご担当"

# 各証書の購入明細のタイトル
#: includes/order_print.php:380 includes/order_print_ex.php:448
msgid "Statement"
msgstr "明細書"

#: includes/order_print.php:767 includes/order_print_ex.php:776
msgid "Quant"
msgstr "数量"

#: includes/order_print.php:769 includes/order_print_ex.php:778
msgid "Unit"
msgstr "単位"

#: includes/purchase_button.php:19
msgid "Back to payment method page."
msgstr "お届けお支払方法入力に戻る"

#: includes/usces_item_master_list.php:20
msgid "page title"
msgstr "ページタイトル"

#: includes/usces_item_master_list.php:62
msgid "no items are selected"
msgstr "商品が選択されていません。"

#: includes/usces_item_master_list.php:69
msgid "'Stock status of items which you have checked will be changed into ' + %s + ' Stock status of each SKU will be all shown as ' + %s + ' Do you agree with this oparation?'"
msgstr "'チェックされた商品の在庫状況を「' + %s + '」に変更します。ＳＫＵごとの在庫状態がすべて「' + %s + '」となります。よろしいですか？'"

#: includes/usces_item_master_list.php:73
msgid "'Are you sure of changing all the items you have checked in to ' + %s + ' ?'"
msgstr "'チェックされた商品の表示状況を、すべて「' + %s + '」に変更します。よろしいですか？'"

#: includes/usces_item_master_list.php:76
msgid "'Are you sure of deleting all the items you have checked in bulk?'"
msgstr "'チェックされた商品を一括削除します。よろしいですか？'"

#: includes/usces_item_master_list.php:205
#: includes/usces_item_master_list.php:328
#: includes/usces_item_master_list.php:335
msgid "Collective registration item"
msgstr "商品一括登録"

#: includes/usces_item_master_list.php:206
msgid "Upload prescribed CSV file and perform the collective registration of the article.<br />Please choose a file, and push the registration start."
msgstr "規定のCSVファイルをアップロードして商品の一括登録を行います。<br />ファイルを選択して登録開始を押してください。"

#: includes/usces_item_master_list.php:241
msgid "'Are you sure of deleting the item, item code ' + item_id + ' ?'"
msgstr "'商品コード ' + item_id + 'の商品を削除します。よろしいですか？'"

#: includes/usces_item_master_list.php:278
#: includes/usces_item_master_upload_register.php:41
msgid "Item list"
msgstr "商品リスト"

#: includes/usces_item_master_list.php:301
msgid "items without stock"
msgstr "在庫数０の商品"

#: includes/usces_item_master_list.php:320
msgid "Changes in stock status"
msgstr "在庫状態の変更"

#: includes/usces_item_master_list.php:321
msgid "Edit the display status"
msgstr "表示状態の変更"

#: includes/usces_item_master_list.php:336
#: includes/usces_item_master_list.php:530
msgid "Download Item List"
msgstr "商品データ出力"

#: includes/usces_item_master_list.php:394
#: includes/usces_item_master_list.php:424
msgid "edit"
msgstr "編集"

#: includes/usces_item_master_list.php:513
#: includes/usces_item_master_list.php:533
msgid "All columns"
msgstr "全項目"

#: includes/usces_item_master_list.php:514
#: includes/usces_item_master_list.php:534
msgid "Stock columns"
msgstr "在庫項目"

#: includes/usces_item_master_list.php:515
#: includes/usces_item_master_list.php:535
msgid "SKU columns"
msgstr "SKU項目"

#: includes/usces_item_master_list.php:516
#: includes/usces_item_master_list.php:536
msgid "Custom Field columns"
msgstr "カスタムフィールド項目"

#: includes/usces_item_master_list.php:523
msgid "Registration start"
msgstr "登録開始"

#: includes/usces_item_master_list.php:527
msgid "Indication is updated after upload completion."
msgstr "アップロード完了後に表示が更新されます。"

#: includes/usces_item_master_list.php:528
msgid "Look at log to know the registration situation.(usc-e-shop/logs/itemcsv_log.txt)<br />The log is updated, overwrite, every upload."
msgstr "登録状況はログ（usc-e-shop/logs/itemcsv_log.txt）をご覧ください。<br />ログはアップロードごとに上書き更新されます。"

#: includes/usces_item_master_list.php:531
msgid "Choose the file format, and push the download."
msgstr "出力したい形式を選択して、ダウンロードを押してください。"

#: includes/usces_item_master_list.php:540
msgid "To add a subject title at the first line"
msgstr "１行目に項目名を追加する"

#: includes/usces_item_master_upload_register.php:51
msgid " transactions completed."
msgstr "件を処理完了。"

#: includes/usces_item_master_upload_register.php:65
msgid "Now preparing..."
msgstr "準備中..."

#: templates/cart/cart.php:8 templates/cart/confirm.php:10
#: templates/cart/customer_info.php:10 templates/cart/delivery_info.php:12
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_cart_page.php:24
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:27
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:24
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_delivery_page.php:25
msgid "1.Cart"
msgstr "カート"

#: templates/cart/cart.php:9 templates/cart/confirm.php:11
#: templates/cart/customer_info.php:11 templates/cart/delivery_info.php:13
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_cart_page.php:25
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:28
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:25
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_delivery_page.php:26
msgid "2.Customer Info"
msgstr "お客様情報"

#: templates/cart/cart.php:10 templates/cart/confirm.php:12
#: templates/cart/customer_info.php:12 templates/cart/delivery_info.php:14
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_cart_page.php:26
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:29
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:26
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_delivery_page.php:27
msgid "3.Deli. & Pay."
msgstr "配送・支払方法"

#: templates/cart/cart.php:11 templates/cart/confirm.php:13
#: templates/cart/customer_info.php:13 templates/cart/delivery_info.php:15
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_cart_page.php:27
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:30
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:27
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_delivery_page.php:28
msgid "4.Confirm"
msgstr "内容確認"

#: templates/cart/cart.php:28
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_cart_page.php:40
msgid "Press the `update` button when you change the amount of items."
msgstr "数量を変更した場合は必ず更新ボタンを押してください。"

#: templates/cart/cart.php:28
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_cart_page.php:40
msgid "Quantity renewal"
msgstr "数量更新"

#: templates/cart/cart.php:67
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_cart_page.php:67
msgid "The price with this mark applys to Business pack discount."
msgstr "このマークがある価格は業務パック割引が適用されています。"

#: templates/cart/completion.php:8
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_completion_page.php:21
msgid "It has been sent succesfully."
msgstr "送信が完了しました"

#: templates/cart/completion.php:11
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_completion_page.php:23
msgid "Thank you for shopping."
msgstr "お買い上げありがとうございました。"

#: templates/cart/completion.php:11
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_completion_page.php:23
msgid "If you have any questions, please contact us by 'Contact'."
msgstr "ご不明な点などがございましたら、お問合せよりご連絡ください。"

#: templates/cart/customer_info.php:25
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:37
msgid "The member please enter at here."
msgstr "会員の方はこちら▼"

#: templates/cart/customer_info.php:43
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:52
msgid "The nonmember please enter at here."
msgstr "会員ではない方はこちら▼"

#: templates/cart/customer_info.php:54
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:62
msgid "Re-input"
msgstr "再入力"

#: templates/cart/customer_info.php:66 templates/cart/customer_info.php:76
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:68
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:72
msgid "When you enroll newly, please fill it out."
msgstr "新規会員登録する場合にご記入ください。"

#: templates/cart/customer_info.php:73 templates/member/changepassword.php:20
#: templates/member/member.php:72 templates/member/member_form.php:36
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_customer_page.php:71
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_changepassword_page.php:34
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:79
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_new_member_page.php:50
msgid "Password (confirm)"
msgstr "パスワード（確認用）"

#: templates/cart/delivery_info.php:35
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_delivery_page.php:41
msgid "same as customer information"
msgstr "お客様情報と同じ"

#: templates/cart/delivery_info.php:42
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_delivery_page.php:44
msgid "Chose another shipping address."
msgstr "別の配送先を指定する"

#: templates/cart/error.php:4
#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_cart_error_page.php:17
msgid "Your order has not been completed"
msgstr "ご注文が完了しませんでした。"

#: templates/cart/maintenance.php:5
msgid "Maintaining now"
msgstr "只今メンテナンス中です。"

#: templates/cart/maintenance.php:6
msgid "Please wait for a while."
msgstr "しばらくお待ちください。"

#: templates/cart/verified.php:15
msgid "Member registration is complete. Click \"Continue shopping\" to continue shopping."
msgstr "会員登録が完了しました。購入を続ける場合は「購入を続ける」を押してください。"

#: templates/cart/verified.php:24
msgid "Continue shopping"
msgstr "購入を続ける"

#: templates/cart/verifying.php:15 templates/member/member_verifying.php:15
#: templates/member/verifying.php:15
msgid "Completed sending an authentication email"
msgstr "認証メール送信完了"

#: templates/cart/verifying.php:16 templates/member/member_verifying.php:16
#: templates/member/verifying.php:16
msgid "An authentication email has been sent. Click on the approval URL in the email to complete membership registration."
msgstr "認証メールを送信しました。メール内の承認用のURLをクリックして会員登録を完了してください。"

#: templates/cart/verifying.php:17 templates/member/member_verifying.php:17
#: templates/member/verifying.php:17
msgid "This registration will be invalidated if authentication is not completed within %d hours."
msgstr "%d 時間以内に認証を完了しない場合は、この登録は無効となります。"

#: templates/cart/verifying.php:25 templates/member/completion.php:31
#: templates/member/member_verifying.php:25 templates/member/verifying.php:25
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_completion_page.php:47
msgid "to vist membership information page"
msgstr "会員情報ページはこちら"

#: templates/member/changepassword.php:24
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_changepassword_page.php:38
msgid "Register"
msgstr "登録"

#: templates/member/completion.php:15
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_completion_page.php:28
msgid "Thank you in new membership."
msgstr "新規ご入会ありがとうございます。"

#: templates/member/completion.php:17
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_completion_page.php:31
msgid "Membership information has been updated."
msgstr "会員情報を更新いたしました。"

#: templates/member/completion.php:19
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_completion_page.php:34
msgid "I transmitted an email."
msgstr "メールを送信いたしました。"

#: templates/member/completion.php:20 templates/member/lostpassword.php:28
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_lostpassword_page.php:39
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_completion_page.php:35
msgid "Change your password by following the instruction in this mail."
msgstr "メールの内容にしたがってパスワードを変更してください。"

#: templates/member/completion.php:22
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_completion_page.php:38
msgid "Password has been changed."
msgstr "パスワードを変更いたしました。"

#: templates/member/login.php:25 theme/welcart_default/sidebar-home.php:64
#: theme/welcart_default/sidebar.php:66
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_login_page.php:40
msgid "memorize login information"
msgstr "ログイン情報を記憶"

#: templates/member/login.php:37 theme/welcart_default/sidebar-home.php:74
#: theme/welcart_default/sidebar.php:71
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_login_page.php:48
msgid "Did you forget your password?"
msgstr "パスワードをお忘れですか？"

#: templates/member/login.php:41 theme/welcart_default/sidebar-home.php:75
#: theme/welcart_default/sidebar.php:72
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_login_page.php:52
#: widgets/usces_login.php:50
msgid "New enrollment for membership."
msgstr "新規ご入会はこちら"

#: templates/member/lostpassword.php:22
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_lostpassword_page.php:35
msgid "Obtain new password"
msgstr "新しいパスワードを取得"

#: templates/member/member.php:12
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:26
msgid "member number"
msgstr "会員番号"

#: templates/member/member.php:39
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:51
msgid "To member information editing"
msgstr "会員情報編集へ 》"

#: templates/member/member.php:49
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:60
msgid "Purchase history"
msgstr "購入履歴"

#: templates/member/member.php:69 templates/member/member.php:74
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:76
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:81
msgid "Leave it blank in case of no change."
msgstr "※変更しない場合は空白"

#: templates/member/member.php:86
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:88
msgid "delete it"
msgstr "退会する"

#: templates/member/member.php:86
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_member_page.php:88
msgid "All information about the member is deleted. Are you all right?"
msgstr "会員に関する全ての情報が削除されます。よろしいですか？"

#: templates/member/member_form.php:11
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_new_member_page.php:26
msgid "All your personal information  will be protected and handled with carefull attention."
msgstr "この新規入会フォームより送信いただく、個人情報の取り扱いにつきましては細心の注意を払っております。"

#: templates/member/member_form.php:12
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_new_member_page.php:27
msgid "Your information is entrusted to us for the purpose of providing information and respond to your requests, but to be used for any other purpose. More information, please visit our Privacy  Notice."
msgstr "お預かりしたお客様の情報は本人様へのお問い合わせ内容についてのご返答や情報のご提供の目的であり、他の目的に使用することはございません。詳しくは「プライバシーポリシー」をご覧ください。"

#: templates/member/member_form.php:13
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_new_member_page.php:28
msgid "The items marked with *, are mandatory. Please complete."
msgstr "*印の付いている項目は必須となっております。漏れなくご記入ください。"

#: templates/member/member_form.php:14
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_new_member_page.php:29
msgid "Please use Alphanumeric characters for numbers."
msgstr "英数字は半角での記入をお願いいたします。"

#: templates/member/member_form.php:28
#: theme/welcart_default/wc_templates/member/wc_new_member_page.php:42
msgid "E-mail address (for verification)"
msgstr "メールアドレス（確認用）"

#: templates/search_item.php:28
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_search_page.php:45
msgid "Search results"
msgstr "検索結果"

#: templates/search_item.php:36 templates/search_item.php:62
#: theme/welcart_default/search.php:21 theme/welcart_default/search.php:40
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_search_page.php:50
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_search_page.php:81
msgid "&laquo; Previous article"
msgstr "&laquo; 前のページ"

#: templates/search_item.php:39 templates/search_item.php:65
#: theme/welcart_default/search.php:20 theme/welcart_default/search.php:39
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_search_page.php:53
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_search_page.php:84
msgid "Next article &raquo;"
msgstr "次のページ &raquo;"

#: templates/search_item.php:72 theme/welcart_default/item_category.php:40
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_search_page.php:89
msgid "The article was not found."
msgstr "該当する商品は見つかりませんでした。"

#: templates/search_item.php:78
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_search_page.php:98
msgid "Categories: AND Search"
msgstr "カテゴリー : AND検索"

#: templates/single_item.php:45 templates/single_item.php:102
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_item_single.php:51
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_item_single.php:108
msgid "Please appoint an option."
msgstr "オプションを指定してください。"

#: templates/single_item.php:55 templates/single_item.php:123
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_item_single.php:60
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_item_single.php:133
msgid "Add to Shopping Cart"
msgstr "カートへ入れる"

#: templates/single_item.php:152
#: theme/welcart_default/wc_templates/wc_item_single.php:157
msgid "An article concerned"
msgstr "関連商品"

#: templates/single_item.php:168
msgid "see the details"
msgstr "詳細を見る"

#: theme/welcart_default/footer.php:18 theme/welcart_default/header.php:32
msgid "top page"
msgstr "トップページ"

#: theme/welcart_default/functions.php:23
msgid "Header Navigation"
msgstr "ヘッダー・ナビゲーション"

#: theme/welcart_default/functions.php:24
msgid "Footer Navigation"
msgstr "フッター・ナビゲーション"

#: theme/welcart_default/header.php:40
msgid "Hello %s"
msgstr "%s 様"

#: theme/welcart_default/header.php:48
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "精算する"

#: theme/welcart_default/inquiry.php:12
msgid "Visit/Contact Us"
msgstr "ご相談・お問い合わせ"

#: theme/welcart_default/item_category.php:24
#: theme/welcart_default/item_category.php:44
msgid "&laquo; Previous page"
msgstr "&laquo; 前のページ"

#: theme/welcart_default/item_category.php:24
#: theme/welcart_default/item_category.php:44
msgid "next page &raquo;"
msgstr "次のページ &raquo;"

#: theme/welcart_default/search.php:12
msgid "Search Results"
msgstr "検索結果"

#: theme/welcart_default/search.php:45
msgid "No posts found."
msgstr "該当する項目は見つかりませんでした。"

#: theme/welcart_default/sidebar-cartmember.php:37
#: theme/welcart_default/sidebar-home.php:102
#: theme/welcart_default/sidebar-other.php:47
#: theme/welcart_default/sidebar.php:99 widgets/usces_bestseller.php:9
#: widgets/usces_bestseller.php:47 widgets/usces_bestseller.php:123
msgid "best seller"
msgstr "ベストセラー"

#: theme/welcart_default/sidebar-home.php:14
#: theme/welcart_default/sidebar-other.php:14
#: theme/welcart_default/sidebar.php:15 widgets/usces_search.php:9
#: widgets/usces_search.php:16 widgets/usces_search.php:47
msgid "keyword search"
msgstr "キーワード検索"

#: theme/welcart_default/sidebar-home.php:19
#: theme/welcart_default/sidebar-other.php:19
#: theme/welcart_default/sidebar.php:20
msgid "An article category keyword search"
msgstr "カテゴリー複合検索"

#: theme/welcart_default/sidebar-home.php:32
#: theme/welcart_default/sidebar-other.php:53
#: theme/welcart_default/sidebar.php:33
msgid "Information"
msgstr "インフォメーション"

#: theme/welcart_default/sidebar-home.php:74
#: theme/welcart_default/sidebar.php:71 widgets/usces_login.php:49
msgid "Pssword Lost and Found"
msgstr "パスワード紛失取り扱い"

#: theme/welcart_default/sidebar-home.php:108
#: theme/welcart_default/sidebar.php:105
msgid "page"
msgstr "ページ"

#: theme/welcart_default/wc_templates/cart/wc_confirm_page.php:22
msgid "Please do not change product addition and amount of it with the other window with displaying this page."
msgstr "※このページを表示したまま、別ウィンドウで商品追加や数量変更は行わないでください。"

#: widgets/usces_bestseller.php:139 widgets/usces_blog_calendar.php:229
#: widgets/usces_calendar.php:43 widgets/usces_category.php:47
#: widgets/usces_featured.php:60 widgets/usces_login.php:80
#: widgets/usces_page.php:45 widgets/usces_post.php:49
#: widgets/usces_recent_posts.php:82 widgets/usces_search.php:50
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"

#: widgets/usces_bestseller.php:140 widgets/usces_calendar.php:44
#: widgets/usces_category.php:48 widgets/usces_featured.php:61
#: widgets/usces_login.php:81 widgets/usces_page.php:46
#: widgets/usces_post.php:50 widgets/usces_search.php:51
msgid "display of icon"
msgstr "アイコンの表示"

#: widgets/usces_bestseller.php:141 widgets/usces_featured.php:62
#: widgets/usces_post.php:52
msgid "number of indication"
msgstr "表示数"

#: widgets/usces_bestseller.php:142
msgid "Aggregation period (days)"
msgstr "集計期間（日数）"

#: widgets/usces_bestseller.php:143
msgid "automatic count"
msgstr "自動集計"

#: widgets/usces_bestseller.php:143
msgid "automatic list"
msgstr "集計リストを表示"

#: widgets/usces_bestseller.php:143 widgets/usces_bestseller.php:144
msgid "handwriting list"
msgstr "手書きリストを表示"

#: widgets/usces_bestseller.php:145
msgid "Please input an article cord."
msgstr "商品コードを入力してください"

#: widgets/usces_blog_calendar.php:68 widgets/usces_calendar.php:9
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"

#: widgets/usces_blog_calendar.php:93 widgets/usces_blog_calendar.php:101
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "%2$s年%1$sの投稿を表示"

#: widgets/usces_blog_calendar.php:202
msgid "A calendar of your site&#8217;s posts."
msgstr "投稿のカレンダー"

#: widgets/usces_blog_calendar.php:202 widgets/usces_recent_posts.php:6
msgid "Non-item"
msgstr "（商品以外）"

#: widgets/usces_blog_calendar.php:203
msgid "Blog Calendar"
msgstr "ブログカレンダー"

#: widgets/usces_calendar.php:45
msgid "The setting of the business day, In a 'business day setting' page of the admin screen."
msgstr "営業日の設定はWelcartショップの「営業日設定」で行います"

#: widgets/usces_category.php:49
msgid "parent category(slug)"
msgstr "親カテゴリー（スラッグ）"

#: widgets/usces_login.php:39
msgid "Remember Me"
msgstr "ログイン情報を記憶"

#: widgets/usces_login.php:49
msgid "Lost your password?"
msgstr "パスワードをお忘れですか？"

#: widgets/usces_page.php:9 widgets/usces_page.php:15 widgets/usces_page.php:41
msgid "Page"
msgstr "ページ"

#: widgets/usces_page.php:47
msgid "Page ID(comma separate)"
msgstr "ページID(複数はカンマ区切り)"

#: widgets/usces_post.php:9 widgets/usces_post.php:16 widgets/usces_post.php:43
msgid "Post"
msgstr "ポスト"

#: widgets/usces_post.php:51
msgid "category slug"
msgstr "カテゴリー（スラッグ）"

#: widgets/usces_recent_posts.php:6
msgid "Your site&#8217;s most recent posts."
msgstr "直近の投稿"

#: widgets/usces_recent_posts.php:7 widgets/usces_recent_posts.php:31
msgid "Recent Posts"
msgstr "最近の投稿"

#: widgets/usces_recent_posts.php:85
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "表示する投稿数:"

msgid "Pattern List"
msgstr "リストパターン"

msgid "Display Search"
msgstr "サーチ表示"

msgid "Hide Search"
msgstr "サーチ非表示"

msgid "CSV format is invalid!"
msgstr "CSVの形式が不正です！"

msgid "Welcart shop"
msgstr "Welcart ショップ"

msgid "Added a new data"
msgstr "新規データを追加しました。"

msgid "enter in between 1 to num"
msgstr "1からnumの範囲で入力してください。"

msgid "Import was not completed."
msgstr "エラー：インポートが完了しませんでした。"

msgid "Failed in update due to time-out"
msgstr "タイムアウトのためパスワードを更新できませんでした。"

msgid "Invalid CANNAT pretend."
msgstr "フリカナが不正です。"

msgid "Dummy page for fotter nabigation"
msgstr "フッタナビ用ダミーページ"

msgid "Dummy page for maine nabigation"
msgstr "メインナビ用ダミーページ"

msgid "items recommended"
msgstr "お勧め商品"

msgid "Mr/Mrs %s"
msgstr "%s 様"

msgid "Request of"
msgstr "ご依頼者"

msgid "** WE may not always be able to deliver the items on time which you desire."
msgstr "※ご希望の時間帯にお届けできない場合があります。"

msgid "** For some region, to deliver the items in the morning is not possible."
msgstr "※一部の地域では、午前中の時間帯を指定できない場合があります。"

msgid "Failure in deleting in bulk"
msgstr "一括削除を完了できませんでした。"

msgid "Add method for shipping"
msgstr "支払方法を追加"

msgid "**par 1unit for more than ~"
msgstr "～以上で1unit あたり○○"

msgid "**par 1unit for ~"
msgstr "～で1unit あたり○○"

msgid "size"
msgstr "サイズ"

msgid "Non-request"
msgstr "指定しない"

msgid "All the personal information which you are sending with this form will be treated with maximum care. Your information is entrusted to us for the purpose of providing information and respond to your requests, but to be used for any other purpose. More information, please visit our Privacy  Notice. All the items are required to be filled. Please use Alphanumeric characters for numbers."
msgstr "このお問い合わせフォームより送信いただく、個人情報の取り扱いにつきましては細心の注意を払っております。<br>お預かりしたお客様の情報は本人様へのお問い合わせ内容についてのご返答や情報のご提供の目的であり、他の目的に使用することはございません。詳しくは「プライバシーポリシー」をご覧ください。<br>全ての項目に於いて、必須となっております。漏れなくご記入ください。<br>英数字は半角での記入をお願いいたします。"

msgid "Update"
msgstr "更新"

msgid "Are you sure of deleting the shipping option 'Delname'?"
msgstr "配送方法「delname」を削除します。よろしいですか？"

msgid "New item"
msgstr "新規追加"

msgid "<strong>Campaign</strong>--Showing the campaige mode"
msgstr "<strong>・キャンペーン</strong> --- キャンペーンモードの表示"

msgid "%"
msgstr "％"

msgid "Leave it as blank if calculation of the internal tax is not needed."
msgstr "内税額の計算が必要ない場合は空白にしておきます。"

msgid "Cart page"
msgstr "カートページ"

msgid "Membership page"
msgstr "メンバーページ"

msgid "There is no news for this moment."
msgstr "現在、お知らせはありません。"

msgid "Campaign disnount"
msgstr "キャンペーン割引"

msgid "Disnount"
msgstr "割引"

msgid "This mark shows the required items."
msgstr "このマークは必須項目です。"

msgid "Please make sure that your e-mail address is correct."
msgstr "メールアドレスの間違いが多くなっております。再度ご確認ください。"

msgid "Save the data"
msgstr "データを保存"

msgid "SKU price"
msgstr "SKU価格"

msgid "Registration date"
msgstr "登録日"

msgid "Print Order Details"
msgstr "受注明細印刷"

msgid "Order Details"
msgstr "受注明細"

msgid "Date Modified"
msgstr "処理日"

msgid "Not notified"
msgstr "通知しない"

msgid "Enter the item code, then press 'Obtain'"
msgstr "商品コードを入力して「取得」ボタンを押してください。"

msgid "Thank you for choosing '%s' we send you following estimate. "
msgstr "この度は %s をご利用くださいましてありがとうございます。下記の通りお見積りいたします。"

msgid "Thak you for choosing '%s'. We deliver your items as following."
msgstr "この度は %s をご利用くださいましてありがとうございます。下記の通り納品いたします。"

msgid "date of receiving the order"
msgstr "受注日"

msgid "payment division"
msgstr "お支払い区分"

msgid "Special price"
msgstr "特価品"

msgid "Product Details"
msgstr "商品詳細へ"

msgid "artist"
msgstr "アーティスト"

msgid "diary"
msgstr "ダイアリー"

msgid "Product Search"
msgstr "商品詳細検索"

msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; の検索結果"

msgid "Enter customer information as mentioned above."
msgstr "上記内容でお客様情報入力をする"

msgid "Sipping/Payment Option"
msgstr "お届けお支払方法入力"

msgid "Confirm your order."
msgstr "上記内容で確認する"

msgid "Thank you for contacting us. Please wait for our answer to your questions."
msgstr "お問い合わせいただき誠にありがとうございました。ご返答まで今しばらくお待ちください。"

msgid "Membership Registration"
msgstr "会員登録"

msgid "Registered membership information"
msgstr "会員登録情報"

msgid "list"
msgstr "一覧"

msgid "Next item"
msgstr "次の商品"

msgid "previous item"
msgstr "前の商品"

msgid "～in not yet registered"
msgstr "～はまだ登録されていません。"

msgid "Data for this date is not yet registered."
msgstr "この日付のデータはまだ登録されていません。"

msgid "Data by ~is not yet registered."
msgstr "～によるデータはまだ登録されていません。"

msgid "next article"
msgstr "次の記事"

msgid "Previous aorticle"
msgstr "前の記事"

msgid "Login Page"
msgstr "ログインページ"

msgid "I will inform it of shipment completion by an email."
msgstr "発送完了をメールにてお知らせいたします。"

msgid "Please inform it of any questions from [an inquiry]."
msgstr "ご不明な点がございましたら「お問い合わせ」よりご連絡ください。"

msgid "<span class=%6$s>%5$s%1$s</span>%2$s par 1%3$s for more than %4$s%3$s"
msgstr "%4$s%3$s以上で1%3$sあたり<span class=%6$s>%5$s%1$s</span>%2$s"

msgid "<span class=%7$s>%6$s%1$s</span>%2$s par 1%3$s for %4$s-%5$s%3$s"
msgstr "%4$s～%5$s%3$sで1%3$sあたり<span class=%7$s>%6$s%1$s</span>%2$s"

msgid "A SKU cord repeats."
msgstr "SKUが重複しています"

msgid "%2$s of %1$s lines registration completion, %3$s lines error."
msgstr "%1$s行中 %2$s行登録完了、%3$s行未登録。"

msgid "Upload prescribed CSV or an Excel file and perform the collective registration of the article.<br />Please choose a file, and push the registration start."
msgstr "規定のCSVまたはエクセルファイルをアップロードして商品の一括登録を行います。<br />ファイルを選択して登録開始を押してください。"

msgid "IPN Start"
msgstr "IPN開始"

msgid "PDT Refusal"
msgstr "PDT非認証"

msgid "IPN Refusal"
msgstr "IPN非認証"

msgid "PayPal gives back 'FAIL'. Please confirm setting."
msgstr "PayPalが「FAIL」を返しています。設定を確認してください。"

msgid "and others"
msgstr "、他"

msgid "Blog address (SSL)"
msgstr "ブログのアドレス (SSL)"

msgid "https://*Blog address*<br />You can use common use SSL."
msgstr "WordPress の一般設定の「ブログアドレス (URL)」を https:// から始まるようにして設定します。共用ドメインも利用できます。"

msgid "Please decide whether you use SSL."
msgstr "SSLを利用する場合はチェックを付けてください。"

msgid "However, if you want to SSL the entire site, please uncheck."
msgstr "ただし、サイト全体を SSL 化する場合は、チェックを外してください。"

msgid "E-mail address is not correct."
msgstr "※メールアドレスが不正です。"

msgid "Sidebar Navigation"
msgstr "サイドバー・ナビゲーション"

msgid "Tags:"
msgstr "タグ："

msgid "Comments Closed"
msgstr "コメントは受付けておりません"

msgid "Posted in %s"
msgstr "カテゴリー：%s"

msgid "No Comments &#187;"
msgstr "コメントはありません &#187;"

msgid "1 Comment &#187;"
msgstr "コメント 1件 &#187;"

msgid "Posts Tagged &#8216;%s&#8217;"
msgstr "タグ &#8216;%s&#8217; に属する投稿;"

msgctxt "Daily archive page"
msgid "Archive for %s"
msgstr "%s の記事"

msgctxt "Monthly archive page"
msgid "Archive for %s"
msgstr "%s の記事"

msgctxt "Yearly archive page"
msgid "Archive for %s"
msgstr "%s の記事"

msgid "Charging type"
msgstr "課金タイプ"

msgid "Setting"
msgstr "設定"

msgid "Order Information"
msgstr "受注情報"

msgid "You can choose the language of the front-end.The language of the admin panel obeys config.php."
msgstr "フロントエンドの言語を選択できます。管理パネルの方はconfig.php の設定に従います。"

msgid "Order of Item SKU"
msgstr "商品SKUの並び順"

msgid "Order of Item Option"
msgstr "商品オプションの並び順"

msgid "You can appoint equal thing order of SKU. When I want to make it registered order, choose 'Registration Order'. The initial state becomes 'SKU cord Order'."
msgstr "商品SKUの並び順を指定します。登録されている順にしたい場合は「登録順」を選択します。初期状態は「SKUコード順」となっています。"

msgid "You can appoint a common option and the equal thing order of the item option. When You want to make it registered order, choose 'Registration Order'. The initial state becomes 'Optional excellent Order'."
msgstr "共通オプション及び商品オプションの並び順を指定します。登録されている順にしたい場合は「登録順」を選択します。初期状態は「オプション名順」となっています。"

msgid "Registration Order"
msgstr "登録順"

msgid "Optional excellent Order"
msgstr "オプション名順"

msgid "SKU cord Order"
msgstr "SKUコード順"

msgid "JPY"
msgstr "円"

msgid "No Preference"
msgstr "指定しない"

msgid "Order ID"
msgstr "受注番号"

msgid "Applied Module"
msgstr "適用モジュール"

msgid "No possible Module"
msgstr "利用できるモジュールがありません"

msgid "When delivery module is chosen, the module overrules all rules including shipping fee."
msgstr "配送モジュールを選択した場合は、送料を含め全てのルールがモジュール優先となります。"

msgid "Weight Added"
msgstr "重量加算"

msgid "Add shipment fee by the total weight of merchandise."
msgstr "商品の合計重量によって送料を加算します。"

msgid "Name of the Additional Fee"
msgstr "加算ルール名"

msgid "Amount of the Additional Fee"
msgstr "加算金額"

msgid "Calculate the shipping fee based on the total weight of the merchandises."
msgstr "商品の合計重量を元に送料に料金を加算します。"

msgid "PayPal Settlement"
msgstr "PayPal決済"

msgid "PayPal(EC)"
msgstr "PayPal決済(EC)"

msgid "This settlement uses 'Express Checkout'."
msgstr "この決済は、「エクスプレスチェックアウト」を使用しています。"

msgid "This settlement uses 'Web Payment Plus'."
msgstr "この決済は、「ウェブペイメントプラス」を使用しています。"

msgid "The safer, easier way to pay."
msgstr "安全・簡単にお支払い"

msgid "You can get API user name, API password and signature information for the testing environment (Sandbox) from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "テスト環境（Sandbox）用APIユーザ名、APIパスワード、署名の情報は<a href=\"%s\" target=\"_blank\">こちら</a>から取得可能です。"

msgid "You can get API user name, API password and signature information for the production environment from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "本番環境用APIユーザ名、APIパスワード、署名の情報は<a href=\"%s\" target=\"_blank\">こちら</a>から取得可能です。"

msgid "A PayPal Business Account is required to use the PayPal Express Checkout Payment Service. You can open a business account from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "PayPalエクスプレスチェックアウト決済サービスのご利用には、ペイパルビジネスアカウントが必要です。ビジネスアカウントの開設は<a href=\"%s\" target=\"_blank\">こちら</a>から行えます。"

msgid "Synchronize Paypal login with Welcart login."
msgstr "Paypal のログインと Welcart のログインを連携させます。"

msgid "Client ID for REST API apps"
msgstr "REST API apps の Client ID"

msgid "Secret of REST API apps"
msgstr "REST API apps の Secret"

msgid "Client ID for SandBox of REST API apps"
msgstr "REST API apps の SandBox用 Client ID"

msgid "Secret for SandBox of REST API apps"
msgstr "REST API apps の SandBox用 Secret"

msgid "You can register the REST API apps from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "REST API apps の登録は<a href=\"%s\" target=\"_blank\">こちら</a>から行えます。"

msgid "* Enter your API user name."
msgstr "※APIユーザー名を入力してください"

msgid "* Enter your API user password."
msgstr "※APIパスワードを入力してください"

msgid "* Enter your API signature."
msgstr "※署名を入力してください"

msgid "* Enter your Client ID of the REST API apps."
msgstr "※REST API apps の Client ID を入力してください"

msgid "* Enter your Secret of the REST API apps."
msgstr "※REST API apps の Secret を入力してください"

msgid "ZEUS"
msgstr "ゼウス"

msgid "Remise"
msgstr "ルミーズ"

msgid "J-Payment Japanese Settlement"
msgstr "J-Payment"

msgid "apply the new rule<br />(Tow hyphens between the Product Code and serial number)"
msgstr "新しいルールを適用する<br />（商品コードと連番の間にハイフンを2つ置く【例：a001--01】）"

msgid "If the sub-images are not applied correctly, please apply the new rules.<br />And insert Tow hyphens between the Product Code and serial number."
msgstr "サブ画像が正常に適用されない場合は新しいルールを適用してください。<br />サブ画像のファイル名は商品コードと連番の間にハイフンを2つ置きます。（例：a001--01.jpg）"

msgid "Use SSL"
msgstr "SSLを使用する"

msgid "100-100-10000"
msgstr "100-100-10000"

msgid "100-1001"
msgstr "100-1001"

msgid "A value of the amount of upper limit is dirty."
msgstr "上限金額の値が不正です。"

msgid "In tax"
msgstr "内税額"

msgid "* Settlement error has occurred!"
msgstr "※決済エラーが発生しています！"

msgid "I will overwrite customer information, and shipping information. Would you like?"
msgstr "顧客情報、配送先情報を上書きします。よろしいですか？"

msgid "Same product code is registered here."
msgstr "に同じ商品コードが登録されています。"

msgid "Administrator Information"
msgstr "管理者情報"

msgid "Not save"
msgstr "保存しない"

msgid "Save"
msgstr "保存する"

msgid "Estimate status"
msgstr "見積状況"

msgid "To specify the period of date"
msgstr "期間を指定する"

msgid "Expiration date of the card has expired. If that is your input again, please click on the \"card number re-enter\" below."
msgstr "カードの有効期限が切れています。もう一度ご入力される場合は、下記の「カード番号再入力」をクリックしてください。"

msgid "You have exceeded your credit limit."
msgstr "ご利用限度額を超えています。"

msgid "Card number is different. If that is your input again, please click on the \"card number re-enter\" below."
msgstr "カード番号が違っています。もう一度ご入力される場合は、下記の「カード番号再入力」をクリックしてください。"

msgid "Error content"
msgstr "エラー内容"

msgid "To payment method page"
msgstr "「支払方法ページへ」"

msgid "Card name"
msgstr "カード名義"

msgid "(Alphabetic characters only)"
msgstr "(半角英字のみ)"

msgid "Thank you for your use."
msgstr "ご利用ありがとうございました。"

msgid "Card number after the change"
msgstr "変更後のカード番号"

msgid "(If you do not want to change, Please in the blank)"
msgstr "(変更しない場合は空白にしてください)"

msgid "Change of number of payments, click here"
msgstr "支払回数の変更はこちら"

msgid "Post Title"
msgstr "タイトル"

msgid "e-SCOTT Smart"
msgstr "e-SCOTT Smart"

msgid "WelcartPay - Foreign exchange settlement"
msgstr "WelcartPay 外貨決済"

msgid "Foreign exchange settlement (WelcartPay)"
msgstr "外貨決済（WelcartPay）"

msgid "Apple Pay (WelcartPay)"
msgstr "Apple Pay（WelcartPay）"

msgid "Settlement information"
msgstr "決済情報"

msgid "Deleted"
msgstr "削除済み"

msgid "Are you sure delete credit card registration?"
msgstr "クレジットカードの登録を削除します。よろしいですか？"

msgid "Use with embedded type"
msgstr "埋め込み型で利用する"

msgid "When there is a setting of 'Token auth code', it becomes settlement of the 'Token settlement type'."
msgstr "「トークン決済認証コード」の設定があるとき、トークン決済方式の決済となります。"

msgid "AES Key"
msgstr "暗号化キー"

msgid "Decryption Key"
msgstr "復号化キー"

msgid "* Please enter the 3D Secure Encryption Key."
msgstr "※3Dセキュア暗号化キーを入力してください"

msgid "* Please enter the 3D Secure Initialization Vector."
msgstr "※3Dセキュア初期化ベクトルを入力してください"

msgid "Please enter the Apple Pay decryption key."
msgstr "※Apple Pay決済復号化キーを入力してください"

msgid "* Please enter the Apple Pay initialization vector."
msgstr "※Apple Pay決済初期化ベクトルを入力してください"

msgid "Credit card registration deleted."
msgstr "クレジットカードの登録を削除しました。"

msgid " and others"
msgstr "、他"

msgid "ATODENE_batchchange_"
msgstr "取引一括変更取消"

msgid "Sorry, please contact the administrator via the inquiry form."
msgstr "恐れ入りますが、お問い合わせフォームより管理者にお問い合わせください。"

msgid "Connection failed."
msgstr "接続に失敗しました"

msgid "A value of 'Purchase restriction when sold out' is invalid."
msgstr "「売り切れ時の購入制限」の値が異常です"

msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "最後の編集: %1$s %2$s"

msgid "The card number is incorrect."
msgstr "カード番号が正しくありません。"

msgid "The card's expiration month is invalid."
msgstr "カードの有効期限の月が不正です。"

msgid "The card's expiration year is invalid."
msgstr "カードの有効期限の年が不正です。"

msgid "%s%%"
msgstr "%s％"

msgid " : "
msgstr "："

msgid "Hide"
msgstr "表示しない"

msgid "System Environment"
msgstr "システム環境"

msgid "Download environment information"
msgstr "システム環境情報をダウンロード"

msgid "WordPress Settings"
msgstr "WordPress 設定"

msgid "Site Address (URL)"
msgstr "サイトアドレス (URL)"

msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress アドレス (URL)"

msgid "WordPress Version"
msgstr "WordPress バージョン"

msgid "Site Language"
msgstr "サイトの言語"

msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"

msgid "Number of media files"
msgstr "メディアファイルの数"

msgid "Blog pages show at most"
msgstr "1ページに表示する最大投稿数"

msgid "Search engine visibility"
msgstr "検索エンジンでの表示"

msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "検索エンジンがサイトをインデックスしないようにする"

msgid "Thumbnail size"
msgstr "サムネイルのサイズ"

msgid "Image medium size"
msgstr "画像中サイズ"

msgid "Image large size"
msgstr "画像大サイズ"

msgid "Permalink Settings"
msgstr "パーマリンク設定"

msgid "WordPress Multisite"
msgstr "WordPress マルチサイト"

msgid "WordPress Memory Limit"
msgstr "WordPress メモリ制限"

msgid "WordPress Debug Mode"
msgstr "WordPress デバッグモード"

msgid "Theme"
msgstr "テーマ"

msgid "Theme name"
msgstr "テーマ名"

msgid "Theme version"
msgstr "テーマバージョン"

msgid "Author URL"
msgstr "テーマのサイトURL"

msgid "Parent theme name"
msgstr "親テーマ名"

msgid "Parent theme version"
msgstr "親テーマバージョン"

msgid "Parent author URL"
msgstr "親テーマのサイトURL"

msgid "Active Plugins"
msgstr "使用中のプラグイン"

msgid "Inactive Plugins"
msgstr "停止中のプラグイン"

msgid "Welcart Version"
msgstr "Welcart バージョン"

msgid "Display mode"
msgstr "表示モード"

msgid "Usage conditions"
msgstr "使用状況"

msgid "Type of option"
msgstr "オプション種別"

msgid "Essential"
msgstr "必須"

msgid "Show"
msgstr "表示する"

msgid "Switching"
msgstr "切り替え"

msgid "To disable"
msgstr "無効化"

msgid "Selecting a Settlement Module"
msgstr "クレジット決済モジュール選択"

msgid "Available settlement modules"
msgstr "利用できるクレジット決済モジュール"

msgid "Drag the settlement module you want to use to the right. <br />After dragging it, be sure to click the \"Update the modules to use\" button."
msgstr "利用したいクレジット決済モジュールを右側にドラッグしてください。<br />ドラッグ後は必ず「利用するモジュールを更新する」ボタンをクリックしてください。"

msgid "Settlement modules in use"
msgstr "利用中のクレジット決済モジュール"

msgid "Update the modules to use"
msgstr "利用するモジュールを更新する"

msgid "[New] Order List"
msgstr "【新】受注リスト"

msgid "[New] Member List"
msgstr "【新】会員リスト"

msgid "Management Information"
msgstr "管理情報"

msgid "Number of orders"
msgstr "受注数"

msgid "Number of members"
msgstr "会員数"

msgid "Server environment"
msgstr "サーバー環境"

msgid "Transaction amount"
msgstr "取引金額"

msgid "Refund amount"
msgstr "返金額"

msgid "Execute the void payment process. Are you sure?"
msgstr "与信取消処理を実行します。よろしいですか？"

msgid "Execute the refund payment process. Are you sure?"
msgstr "返金処理を実行します。よろしいですか？"

msgid "'Execute the refund payment process for %s' + amount_refund + '. Are you sure?'"
msgstr "amount_refund + '%sの返金処理を実行します。よろしいですか？'"

msgid "Amounts in excess of the transaction amount are not refundable."
msgstr "取引金額を超える金額は返金できません。"

msgid "Execute the capture payment process. Are you sure?"
msgstr "売上計上処理を実行します。よろしいですか？"

msgid "'Execute the capture payment process for %s' + amount_capture + '. Are you sure?'"
msgstr "amount_capture + '%sの売上計上処理を実行します。よろしいですか？'"

msgid "'Execute the void payment process for %s' + amount_authorize + '. Are you sure?'"
msgstr "amount_authorize + '%sの与信処理を実行します。よろしいですか？'"

msgid "PayPal Commerce Platform"
msgstr "PayPal 決済"

msgid "Trans ID"
msgstr "取引ID"

msgid "Process"
msgstr "処理"

msgid "Live environment"
msgstr "本番環境"

msgid "Test environment (Sandbox)"
msgstr "テスト環境（Sandbox）"

msgid "Sign up for PayPal"
msgstr "PayPal アカウントに接続"

msgid "In the \"production environment\", you can \"connect to PayPal account\" to automatically retrieve the \"Client ID\" and \"Secret\". In the \"test environment (Sandbox)\", please manually obtain the Sandbox \"Client ID\" and \"Secret\"."
msgstr "「本番環境」では「PayPal アカウントに接続」して「Client ID」「Secret」を自動取得できます。「テスト環境（Sandbox）」ではSandbox用の「Client ID」「Secret」を手動で取得してください。"

msgid "Intent"
msgstr "処理区分"

msgid "Automatic recurring billing intent"
msgstr "自動継続課金処理区分"

msgid "Capture"
msgstr "売上計上 (CAPTURE）"

msgid "Authorize"
msgstr "与信 (AUTHORIZE）"

msgid "Select whether to capture sales (CAPTURE) at the time of payment or only perform authorization (AUTHORIZE)."
msgstr "決済時に売上計上（CAPTURE）するか、与信（AUTHORIZE）のみ実施するかを選択します。"

msgid "Customize the PayPal Buttons"
msgstr "PayPalボタンのカスタマイズ"

msgid "Layout"
msgstr "ボタンの配置"

msgid "Arrange the buttons vertically."
msgstr "ボタンを縦に並べます"

msgid "Arrange the buttons horizontally."
msgstr "ボタンを横に並べます"

msgid "Color"
msgstr "ボタンの色"

msgid "Shape"
msgstr "ボタンの形"

msgid "Rect"
msgstr "角型"

msgid "Pill"
msgstr "丸形"

msgid "Label"
msgstr "ボタンのラベル"

msgid "Display the PayPal logo."
msgstr "PayPal のロゴが表示されます"

msgid "Display the PayPal Checkout button."
msgstr "PayPal チェックアウトボタンを表示します"

msgid "Display the PayPal Buy Now button."
msgstr "PayPal Buy Now ボタンを表示します"

msgid "Display the Pay With PayPal button."
msgstr "Pay With PayPal ボタンを表示します"

msgid "Update the PayPal Commerce Platform settings"
msgstr "PayPal 決済の設定を更新する"

msgid "I agree to the following terms and conditions of use."
msgstr "下記ご利用条件に同意する"

msgid "You agree that the information you submit during the application process will be provided to our partner company PayPal Pte. Ltd. and will be used by PayPal to evaluate, improve and enhance its services and for marketing purposes and PayPal Pte. Ltd. may send you information for marketing and promotional purposes (including sending e-mails, etc.)."
msgstr "お申込みの際に送信いただいたお客様の情報は、提携会社である PayPal Pte. Ltd. に提供され、同社のサービス評価、改善、向上およびマーケティング目的のため使用されること、また、同社からお客様に対してマーケティング及びキャンペーンの目的のご案内（Eメール等の送信を含みます）が行われる場合があることにご同意頂きます。"

msgid "* Enter Client ID."
msgstr "※Client ID を入力してください。"

msgid "* Enter Secret."
msgstr "※Secret を入力してください。"

msgid "* There was no agreement on terms of use."
msgstr "※ご利用条件の同意がありません。"

msgid "[ Automatic recurring billing ]"
msgstr "【自動継続課金】"

msgid "[ Regular Purchase ]"
msgstr "【定期購入】"

msgid "AUTHORIZE"
msgstr "与信"

msgid "CAPTURE"
msgstr "売上計上"

msgid "VOID"
msgstr "与信取消"

msgid "VOIDED"
msgstr "与信取消済"

msgid "REFUND"
msgstr "返金"

msgid "REFUNDED"
msgstr "返金済"

msgid "PENDING"
msgstr "PENDING"

msgid "[ PENDING ]"
msgstr "【保留中】"

msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"

msgid "Billing Agreement ID"
msgstr "請求処理規約ID"

msgid "tax-included"
msgstr "税込"

msgid "Total"
msgstr "合計"

msgid "Attachment file for administrator email"
msgstr "管理者メール添付ファイル"

msgid "A file can be attached to the management e-mail sent from the order data edit page."
msgstr "受注データ編集画面から送信する管理者メールに、ファイルを添付して送信できます。"

msgid "Extensions of attachments"
msgstr "添付ファイルの拡張子"

msgid "Enter the file extension of the email attachment (jpg, png, pdf, etc.) separated by commas."
msgstr "メール添付ファイルの拡張子（jpg,png,pdf など）を半角カンマ（,）で区切って入力してください。"

msgid "If not entered, the extension will not be checked."
msgstr "未入力のとき拡張子のチェックは行いません。"

msgid "Maximum size of email attachment"
msgstr "添付ファイルの最大サイズ"

msgid "Enter the maximum file size (MB) of the email attached file."
msgstr "メール添付ファイルの最大ファイルサイズ（MB）を入力してください。"

msgid "If not entered, the file size is not checked."
msgstr "未入力のときファイルサイズのチェックは行いません。"

msgid "Attachment file"
msgstr "添付ファイル"

msgid "File extension support"
msgstr "添付可能ファイル拡張子"

msgid "Are you sure you want to send it without attachments?"
msgstr "添付ファイルなしで送信してよろしいですか？"

msgid "The maximum file size that can be attached has been exceeded."
msgstr "添付可能な最大ファイルサイズを超えています。"

msgid "This is not a file extension that can be attached."
msgstr "添付可能なファイル拡張子ではありません。"

msgid "Google reCAPTCHA v3"
msgstr "Google reCAPTCHA v3"

msgid "Enable Google reCAPTCHA v3."
msgstr "Google reCAPTCHA v3 を有効化します。"

msgid "You can register your new site <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "新しいサイトの登録は<a href=\"%s\" target=\"_blank\">こちら</a>から行えます。"

msgid "Site Key"
msgstr "サイトキー"

msgid "Select \"reCAPTCHA v3\" as the reCAPTCHA type."
msgstr "reCAPTCHA タイプ は「reCAPTCHA v3」を選択してください。"

msgid "The site key to use when displaying the reCAPTCHA."
msgstr "reCAPTCHA を表示する際に使用するサイトキーです。"

msgid "Please enter the site key."
msgstr "サイトキーを入力してください。"

msgid "Secret Key"
msgstr "シークレットキー"

msgid "The secret key used for validation. It must not be public."
msgstr "検証で使用する秘密キーです。公開してはいけません。"

msgid "Please enter the secret key."
msgstr "シークレットキーを入力してください。"

msgid "Score"
msgstr "スコア"

msgid "Set the threshold for scores returned by Google to determine whether to treat them as human. The closer the score is to 0.0, the more likely it is to be a bot, while a score closer to 1.0 indicates a higher likelihood of being human. The default value is set to 0.5."
msgstr "Googleから返却されるスコアを、いくつ以上を人間として扱うかを設定します。0.0に近いほどbotの可能性が高く、1.0に近いほど人間の可能性が高いと判定します。初期値は0.5です。"

msgid "Brute-force attack countermeasures"
msgstr "ブルートフォース攻撃対策"

msgid "Enable brute-force attack countermeasures. Detects \"brute-force attack\" on Welcart member login and prevents login."
msgstr "ブルートフォース攻撃対策を有効化します。Welcart の会員ログイン時の「ブルートフォース攻撃（パスワードの総当り攻撃）」を検出してログインを防ぎます。"

msgid "You can't write to the wp-content/uploads/ folder. Please check the permissions."
msgstr "wp-content/uploads/フォルダに書き込みができません。パーミッションを確認してください。"

msgid "Monitoring span"
msgstr "監視スパン"

msgid "%s minutes"
msgstr "%s 分"

msgid "If it fails \"number of errors\" times during the specified time, it is considered a \"brute-force attack\"."
msgstr "指定時間の間に「エラー回数」回失敗したとき、「ブルートフォース攻撃」とみなします。"

msgid "Number of errors"
msgstr "エラー回数"

msgid "%s times"
msgstr "%s 回"

msgid "If it fails a specified number of times during the \"monitoring span\", it is considered a \"brute-force attack\"."
msgstr "「監視スパン」の間に指定回数失敗したとき、「ブルートフォース攻撃」とみなします。"

msgid "Rejection time"
msgstr "拒否時間"

msgid "If it is considered a \"brute-force attack\", the login page will not be displayed for a specified period of time. (This will result in a 403 error.)"
msgstr "「ブルートフォース攻撃」とみなされた場合、指定時間ログインページが表示されません。（403エラーとなります。）"

msgid "Excluded IP Address"
msgstr "除外IPアドレス"

msgid "Set IP addresses to exclude from attack monitoring. When specifying multiple IP addresses, enter them in a new line. Illegal IP addresses cannot be registered."
msgstr "攻撃の監視を除外するIPアドレスを設定します。複数指定する場合は改行して入力してください。不正なIPアドレスは登録できません。"

msgid "Please enter a password."
msgstr "パスワードを入力してください。"

msgid "Password must contain at least one upper-case alphabetics character."
msgstr "パスワードには1文字以上の英大文字を含める必要があります。"

msgid "Password must contain at least one lower-case alphabetics character."
msgstr "パスワードには1文字以上の英小文字を含める必要があります。"

msgid "Password must contain at least one numeric character."
msgstr "パスワードには1文字以上の数字を含める必要があります。"

msgid "Password must contain at least one symbolic character."
msgstr "パスワードには1文字以上の記号文字を含める必要があります。"

msgid "Password confirm does not match."
msgstr "パスワードが一致しません。"

msgid "Password must be at least %s."
msgstr "パスワードは%s入力してください。"

msgid "Password must be at least %1$s%2$s."
msgstr "パスワードは%1$s%2$s入力してください。"

msgid "%s characters long"
msgstr "%s文字で"

msgid "%s characters or more"
msgstr "%s文字以上で"

msgid "%1$s characters and no more than %2$s characters"
msgstr "%1$s文字以上%2$s文字以下で"

msgid " and include one or more %s"
msgstr "、1文字以上の%sを含めて"

msgid "upper-case alphabetics"
msgstr "英大文字"

msgid "lower-case alphabetics"
msgstr "英小文字"

msgid "numeric character"
msgstr "数字"

msgid "symbolic character"
msgstr "記号文字"

msgid ","
msgstr "、"

msgid "Settlement error has occurred in the regular purchase. Please check your PayPal account for any problems."
msgstr "定期購入で決済エラーが発生しました。お手数ですが、PayPalアカウントに問題がないかご確認ください。"

msgid "%d&#37; OFF"
msgstr "表示価格より%d&#37; OFF"

msgid "%d times more points"
msgstr "ポイント%d倍"

msgid "Automatic emails"
msgstr "自動送信メール"

msgid "Manual transmission emails"
msgstr "手動送信メール"

msgid "Other emails"
msgstr "その他のメール"

msgid "HTML mail format"
msgstr "HTMLメール形式"

msgid "Send e-mails in HTML format."
msgstr "各種メールを HTML 形式で送信します。"

msgid "Access source"
msgstr "アクセス元"

msgid "Details of auto-recurring billing process"
msgstr "自動継続課金処理内容"

msgid "Member page"
msgstr "メンバーページ"

msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

msgid "- Order details -"
msgstr "～　ご注文内容　～"

msgid "Preview email content"
msgstr "プレビュー"

msgid "Could not send successfully. Please try again."
msgstr "正常に送信できませんでした。もう一度やり直してください。"

msgid "Failed to register member. Please try again."
msgstr "メンバーの登録に失敗しました。もう一度やり直してください。"

msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "予期しないエラーが発生しました。"

msgid "Update Right is invalid. The corresponding plug-in does not exist."
msgstr "Update Rightは無効です。該当するプラグインが見当たりません。"

msgid "Update Right is invalid. The corresponding theme does not exist."
msgstr "Update Rightは無効です。該当するテーマが見当たりません。"

msgid "Update Right is invalid. The domain of your site does not match."
msgstr "Update Rightは無効です。ご利用のサイトのドメインが一致しません。"

msgid "Update Right is invalid. There is no valid license purchase information."
msgstr "Update Rightは無効です。有効なライセンスの購入情報がありません。"

msgid "Update Right is valid. You can update it."
msgstr "Update Rightは有効です。更新することができます。"

msgid "Check for updates"
msgstr "更新チェック"

msgid "Structured data measures"
msgstr "構造化データ"

msgid "Enable Structured data measures."
msgstr "構造化データを有効化する"

msgid "Default price"
msgstr "標準設定"

msgid "Which SKU do you want to use?"
msgstr "どのSKUを使用しますか？"

msgid "Lowest SKU selling price"
msgstr "最安値のSKU売価"

msgid "First SKU selling price"
msgstr "最初のSKU売価"

msgid "Highest SKU selling price"
msgstr "最高値のSKU売価"

msgid "SKUs Code used for structured data"
msgstr "構造化で使用するSKUコード"

msgid "Please enter the date in the format yyyy-mm-dd."
msgstr "日付は yyyy-mm-dd の形式で入力してください。"

msgid "( A new version %1$s of WordPress is available. )"
msgstr "（新しいバージョン %1$s の WordPress が利用可能です。）"

msgid "( Update to version %1$s is available. )"
msgstr "（バージョン %1$s への更新が可能です。）"

#: includes/admin_member.php:354 includes/admin_member.php:596
msgid "Admin custom field"
msgstr "アドミン・カスタムフィールド"

#: includes/admin_member.php:620
msgid "Add a new admin custom field"
msgstr "新規アドミン・カスタムフィールド追加"

#: includes/admin_member.php:645
msgid "Add admin custom member field"
msgstr "新規追加"

#: includes/admin_member.php:652
msgid "You can add any custom field for the administrator only. It will not be displayed to the members."
msgstr "管理者専用の任意のカスタムフィールドを追加できます。会員には公開されません。"

msgid "Order e-mail"
msgstr "注メ"

msgid "Change e-mail"
msgstr "変メ"

msgid "Receipt e-mail"
msgstr "入メ"

msgid "Estimate e-mail"
msgstr "見メ"

msgid "Cancel e-mail"
msgstr "キメ"

msgid "Other e-mail"
msgstr "他メ"

msgid "Shipping e-mail"
msgstr "発メ"

msgid "Estimate print"
msgstr "見印"

msgid "Delivery print"
msgstr "納印"

msgid "Invoice print"
msgstr "請印"

msgid "Receipt print"
msgstr "領印"

msgid "Print"
msgstr "印刷する"

msgid "Don't print"
msgstr "印刷しない"

msgid "Done"
msgstr "済"

msgid "normal"
msgstr "常温"

msgid "frozen"
msgstr "冷凍"

msgid "refrige"
msgstr "冷蔵"

msgid "Cool Category"
msgstr "クール区分"

msgid "Add cool category option to shipping method."
msgstr "配送方法にクール区分オプションを追加。"

msgid "Delivery method has not been entered."
msgstr "配送方法が選択されていません。"

msgid "Save credit card information"
msgstr "クレジットカード情報の保存"

msgid "Advanced credit and debit cards requires that your business account be evaluated and approved by PayPal."
msgstr "クレジットカードやデビットカードを利用するためには、PayPal の審査を受ける必要があります。"

msgid "To use this feature, you need to apply for a Client ID with PayPal."
msgstr "この機能を利用するには、PayPal に Client ID を申請する必要があります。"

msgid "Also need to use the Welcart membership system."
msgstr "また、Welcart の会員システムの利用が必要です。"

msgid "* The prefix must be at least one and no more than four single-byte uppercase alphabetic characters."
msgstr "※プレフィクスは、半角英数大文字で1文字以上4文字以内で入力してください。"

msgid "* Prefix"
msgstr "※プレフィクス"

msgid "Card Number"
msgstr "カード番号"

msgid "Expiration Date"
msgstr "有効期限"

msgid "CVV"
msgstr "セキュリティコード"

msgid "Save your card"
msgstr "カードを保存する"

msgid "Pay with vaulted card"
msgstr "保存したカードで支払う"

msgid "Pay with another card"
msgstr "別のカードで支払う"

msgid "Your registered credit card"
msgstr "登録しているクレジットカード"

msgid "Registration failed."
msgstr "登録に失敗しました。"

msgid "Deletion failed."
msgstr "削除に失敗しました。"

msgid "Last 4 digits of registered card"
msgstr "登録済カード下4桁"

msgid "Credit Card Deletion"
msgstr "クレジットカード削除"

msgid "Shop data needs to be updated."
msgstr "ショップデータの更新が必要です。"

msgid "Be sure to back up your database before updating."
msgstr "更新の前に必ずデータベースのバックアップを取ってください。"

msgid "Make an update"
msgstr "更新を行う"

msgid "There is %s update."
msgstr "%s 件の更新があります"

msgid "There are %s updates."
msgstr "%s 件の更新があります"

msgid "Version %s update started"
msgstr "バージョン %s 更新開始"

msgid "processing"
msgstr "処理中"

msgid "There was no data to update."
msgstr "更新するデータはありませんでした。"

msgid "End"
msgstr "終了"

msgid "Database update"
msgstr "データベース更新"

msgid "Update Information"
msgstr "更新情報"

msgid "Start updating"
msgstr "更新開始"

msgid "Cancel and return home"
msgstr "キャンセルしてホームへ戻る"

msgid "Go home"
msgstr "ホームへ戻る"

msgid "The process will start. Is it OK?"
msgstr "更新処理を開始します。よろしいですか？"

#: includes/product/wel-item-images.php:36
msgid "Please choose at least one item image."
msgstr "操作するファイルを選択してください。"

msgid "The link you followed has expired. Please refresh your site."
msgstr "たどったリンクの有効期限が切れています。 サイトを更新してください。"

msgid "File size error."
msgstr "ファイルサイズエラー。"

msgid "Maximum upload file size: %s"
msgstr "最大アップロードサイズ: %s"

msgid "Upload item image fail"
msgstr "商品画像アップロード失敗"

msgid "Sort item images fail"
msgstr "商品画像ソート失敗"

msgid "Exclude item images fail"
msgstr "商品画像適用除外失敗"

msgid "This image also applies to other products. Are you sure you want to delete?"
msgstr "この画像は他の商品にも適用されています。 削除してもよろしいですか？"

msgid "Delete item images fail"
msgstr "商品画像削除失敗"

msgid "Allowed Files"
msgstr "アップロード可能なファイル形式"

msgid "Image"
msgstr "画像"

msgid "File"
msgstr "ファイル"

msgid "Upload"
msgstr "アップロード"

msgctxt "image file"
msgid "Apply"
msgstr "適用"

msgid "Exclude"
msgstr "適用を除外"

msgctxt "image file"
msgid "Delete"
msgstr "完全に削除"

msgid "Select Files"
msgstr "ファイルを選択"

msgid "Drop files to upload"
msgstr "ファイルをドロップしてアップロード"

msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "もしくは"

msgid "New product image registration"
msgstr "新しい商品画像登録"

msgid "Control enable or disable the new item image box."
msgstr "新しい商品画像登録を有効化します。"

msgid "Select \"Disable\" if you wish to operate with the conventional rule of linking file names and product codes."
msgstr "ファイル名と商品コードを紐付ける従来のルールで運用したい方は、「無効にする」を選択してください。"

msgid "Select Media"
msgstr "メディアを選択"

msgid "Delete SKU (********). Are you sure?"
msgstr "SKU（********）を削除します。よろしいですか？"

#: classes/paymentWelcart.class.php:4175 classes/paymentWelcart.class.php:4206
msgid "Update has been locked. Please contact the store administrator."
msgstr "更新ロックがかかりました。ショップの管理者にお問い合わせください。"

#: functions/admin_page.php:534
msgid "Unlock the card information update (Lock date and time: %s)"
msgstr "カード情報更新のロックを解除する（ロック日時：%s）"

msgid "Description to be displayed on the confirmation page"
msgstr "内容確認ページに表示する説明書き"

msgid "Matters Concerning Withdrawal or Cancellation of Application"
msgstr "申し込みの撤回・解除に関する事項"

msgid "Information on how to contact the company for returns and cancellations, contact information, and conditions for returns and cancellations can be displayed on the confirmation page."
msgstr "返品や解約の連絡方法・連絡先、返品や解約の条件などについて、内容確認ページに表示することができます。"

msgid "Days to deposit deadline"
msgstr "振込期限日数"

msgid "When the number of days is set, the content confirmation page will display the payment period for \"Transfer (prepayment)\" or \"Transfer (postpay)\"."
msgstr "日数を設定したとき、内容確認ページで「振込み（前払い）」「振込み（後払い）」の支払時期を表示します。"

msgid "Payment is valid for %s days from the date of order."
msgstr "お支払いの有効期限はご注文日から%s日間となっております。"

msgid "Payment is valid for %s days from after the item arrives."
msgstr "お支払いの有効期限は商品到着後から%s日間となっております。"

msgid "("
msgstr "（"

msgid ")"
msgstr "）"

#: functions/define_function.php:28
msgid "[Check mode]"
msgstr "【チェックモード】"

#: functions/define_function.php:37
msgid "forced termination"
msgstr "強制終了"

#: functions/define_function.php:38
msgid "The process was not completed"
msgstr "処理が完了しませんでした"

#: functions/define_function.php:76
msgid "The following product code is duplicated. Please eliminate duplicates before uploading."
msgstr "下記の商品コードが重複しています。重複を解消してからアップロードしてください。"

#: functions/define_function.php:133
msgid "File upload is complete"
msgstr "ファイルのアップロードが完了しました"

#: functions/define_function.php:255
msgid "Number of lines"
msgstr "行数"

#: functions/define_function.php:370
msgid "Number of items"
msgstr "項目数"

#: functions/define_function.php:379
msgid "This file may not be the item CSV for \"All columns\"."
msgstr "このファイルは、「全項目」用の商品CSVでない可能性があります。"

#: functions/define_function.php:1147
msgid "End (with error)"
msgstr "終了（エラーあり）"

#: functions/define_function.php:1159
msgid "No abnormality"
msgstr "異常なし"

#: functions/define_function.php:1531
msgid "This file may not be the item CSV for \"Stock columns\"."
msgstr "このファイルは、「在庫項目」用の商品CSVでない可能性があります。"

#: functions/define_function.php:1846
msgid "This file may not be the item CSV for \"SKU columns\"."
msgstr "このファイルは、「SKU項目」用の商品CSVでない可能性があります。"

#: includes/usces_item_master_list.php:9 includes/usces_item_master_list.php:20
msgid "Post ID"
msgstr "投稿ID"

#: includes/usces_item_master_upload_register.php:72
msgid "File Information"
msgstr "ファイル情報"

#: includes/usces_item_master_upload_register.php:74
msgid "Filename: "
msgstr "ファイル名："

#: includes/usces_item_master_upload_register.php:75
msgid "Type: "
msgstr "タイプ："

#: includes/usces_item_master_upload_register.php:76
msgid "Number of data: "
msgstr "データ数："

#: includes/usces_item_master_upload_register.php:77
msgid "Line 1: "
msgstr "1行目："

#: includes/usces_item_master_upload_register.php:95
msgid "Log"
msgstr "ログ"

#: includes/usces_item_master_upload_register.php:194
msgid "( Download )"
msgstr "（ダウンロード）"

#: functions/template_func.php:3937
msgid "Previous month"
msgstr "前月"

#: functions/template_func.php:3938
msgid "Two months ago"
msgstr "前々月"

#: functions/template_func.php:3022
msgid "Last 60 days"
msgstr "直近60日"

#: functions/template_func.php:3038
msgid "Exclude cancellations"
msgstr "キャンセルを除外"

#: classes/paymentWelcart.class.php
msgid "* Cautions on Use of Credit Cards"
msgstr "■利用上の注意"

msgid "In order to prevent unauthorized use of your credit card through theft of information such as your credit card number, we use \"EMV 3D Secure,\" an identity authentication service recommended by international brands."
msgstr "クレジットカード番号などの情報の盗用による不正利用を防ぎ、安全にクレジットカードをご利用いただくため、国際ブランドの推奨する本人認証サービス「EMV3Dセキュア」を用いています。"

msgid "In order to use EMV 3D Secure, it is necessary to send information about you to the card issuer."
msgstr "EMV3Dセキュアを利用するためには、カード発行会社に、お客様に関する情報などを送信する必要がございます。"

msgid "Please read \"* Provision of Personal Information to Third Parties\" below and enter your card information only if you agree to the terms of the agreement."
msgstr "以下の「■個人情報の第三者提供」をご確認いただき、同意の上カード情報をご入力ください。"

msgid "* Provision of Personal Information to Third Parties"
msgstr "■個人情報の第三者提供"

msgid "The following personal information, etc. collected from customers will be provided to the issuer of the card being used by the customer for the purpose of detecting and preventing fraudulent use by the card issuer."
msgstr "お客様から収集した以下の個人情報等は、カード発行会社が行う不正利用検知・防止のために、お客様が利用されているカードの発行会社へ提供させていただきます。"

msgid "\"Full name\", \"e-mail address\", \"Membership information held by the business\", \"IP address\", \"device information\", \"Information on the Internet usage environment\", and \"Billing address\"."
msgstr "「氏名」、「email アドレス」、「事業者が保有する会員情報」、「IPアドレス」、「デバイス情報」、「インターネット利用環境に関する情報」、「請求書送付先住所」"

msgid "If the issuer of the card you are using is located in a foreign country, these information may be transferred to the country to which such issuer belongs."
msgstr "お客様が利用されているカードの発行会社が外国にある場合、これらの情報は当該発行会社が所属する国に移転される場合があります。"

msgid "If you are a minor, you are required to obtain the consent of a person with parental authority or a guardian before using the Service."
msgstr "お客様が未成年の場合、親権者または後見人の承諾を得た上で、本サービスを利用するものとします。"

msgid "* Agreement to provide personal information to a third party"
msgstr "■個人情報の第三者提供についての同意"

msgid "If you agree to the above \"* Provision of Personal Information to Third Parties\", please click \"Agree\" and proceed to enter your credit card information."
msgstr "上記「■個人情報の第三者提供」について同意いただける場合は、「同意する」をクリックしてカード情報の入力にお進みください。"

msgid "* Safety Control Measures"
msgstr "■安全管理措置について"

msgid "We may provide all or part of the information obtained from our customers to subcontractors in the United States."
msgstr "お客様から取得した情報の全部または一部をアメリカ合衆国の業務委託先に提供する場合があります。"

msgid "We will confirm that the subcontractor takes necessary and appropriate measures for the safe management of the information before storing it."
msgstr "かかる業務委託先において情報の安全管理のために必要かつ適切な措置が行われていることを確認の上、保存を行います。"

msgid "For an overview of the legal system regarding the protection of personal information in the relevant country, please check here."
msgstr "なお、当該国の個人情報保護に関する法制度の概要はこちらからご確認ください。"

msgid "[About 3D Secure]"
msgstr "【3Dセキュアについて】"

msgid "If you do not use 3D Secure (do not check the \"Use\" box), the merchant is responsible for payment due to fraudulent use of the credit card."
msgstr "3Dセキュアをご利用されない場合（「利用する」にチェックを入れない場合）は、クレジットカードの不正利用等による支払いは加盟店様の責任となります。"

msgid "Even if we have already paid the merchant an amount equivalent to the sales proceeds, the merchant must return the amount to us upon request for a chargeback (return of sales proceeds) from the credit card company."
msgstr "当社から加盟店様に売上代金相当額をお支払い済みであっても、カード会社からのチャージバック（売上代金の返還）請求により当社に返金いただくことになります。"

msgid "Please note that chargebacks may occur even if you select \"Use\". Please understand this in advance."
msgstr "「利用する」を選択された場合であっても、チャージバックは発生する場合があります。あらかじめご了承ください。"

msgid "If you have applied for the EMV 3D Secure service, please be sure to select \"Use\"."
msgstr "EMV3Dセキュアサービスをお申込みいただいた場合は、必ず「利用する」を選択してください。"

msgid "[Note on chargebacks]"
msgstr "【チャージバックに関する留意事項】"

msgid "* Even if sales approval has been obtained (when the authorization result is OK), chargebacks will still be incurred."
msgstr "・売上承認を得ている場合（オーソリ結果がOKの場合）であっても、チャージバックは発生します。"

msgid "* If chargebacks occur, there is no compensation or reimbursement by us or the credit card companies. The merchant is responsible for all charges."
msgstr "・チャージバックが発生した場合、当社やカード会社による補償、補填はありません。全て加盟店様の負担となります。"

msgid "* Chargebacks will be incurred regardless of whether the merchant's intentional or negligent conduct is involved."
msgstr "・チャージバックは、加盟店様の故意・過失の有無を問わず発生します。"

msgid "Please be sure to confirm the following before starting to use the service."
msgstr "ご利用開始前に、下記を必ずご確認ください。"

msgid "About chargebacks"
msgstr "チャージバックについて"

msgid "Agree"
msgstr "同意する"

msgid "Disagree"
msgstr "同意しない"

msgid "* Use a space to separate the first and last name, and enter all characters in uppercase."
msgstr "※スペースを使用して姓と名を区切り、全て大文字で入力してください。"

#: classes\loglist.class.php
msgid "Author"
msgstr "管理者"

msgid "Message"
msgstr "更新内容"

msgid "Screen"
msgstr "画面"

msgid "Entity"
msgstr "ID"

msgid "Datetime"
msgstr "日時"

msgid "Order list screen"
msgstr "受注リスト画面"

msgid "Order new screen"
msgstr "新規受注画面"

msgid "Order edit screen"
msgstr "受注編集画面"

msgid "Member list screen"
msgstr "会員リスト画面"

msgid "Member new screen"
msgstr "新規会員画面"

msgid "Member edit screen"
msgstr "会員編集画面"

msgid "Field"
msgstr "項目"

msgid "Before"
msgstr "更新前"

msgid "After"
msgstr "更新後"

msgid "Detailed information"
msgstr "詳細情報"

msgid "Display control"
msgstr "表示オプション"

msgid "Mode"
msgstr "モード"

msgid "Only changes"
msgstr "更新箇所のみ"

msgid "--Select Screen--"
msgstr "--画面を選択--"

msgid "--Select action--"
msgstr "--アクションを選択--"

msgid "--Select an author--"
msgstr "--管理者を選択--"

msgid "Enter a datetime"
msgstr "日時を入力"

msgid "Enter an entity id"
msgstr "IDを入力"

msgid "Payment transaction log"
msgstr "決済情報操作ログ"

msgid "Cart item"
msgstr "商品明細"

msgid "Operation Log"
msgstr "操作ログ"

msgid "Control enable or disable the operation log."
msgstr "操作ログを有効化します。"

msgid "Select \"Disable\" if you wish to stop the operation log."
msgstr "操作ログを停止する場合は「無効にする」を選択してください。"

msgid "Order Operation Log"
msgstr "受注データ操作ログ"

msgid "Control enable or disable the display of the order operation log."
msgstr "受注データ操作ログを有効化します。"

msgid "Select \"Disable\" if you wish to stop the display of the order operation log."
msgstr "受注データ操作ログを停止する場合は「無効にする」を選択してください。"

msgid "Member Operation Log"
msgstr "会員データ操作ログ"

msgid "Control enable or disable the display of the member operation log."
msgstr "会員データ操作ログを有効化します。"

msgid "Select \"Disable\" if you wish to stop the display of the member operation log."
msgstr "会員データ操作ログを停止する場合は「無効にする」を選択してください。"

#: classes\logger.class.php
msgid "Created the %1$s #%2$d successfully."
msgstr "%1$s #%2$d の追加登録"

msgid "Updated the %1$s #%2$d successfully."
msgstr "%1$s #%2$d の更新"

msgid "Deleted the %1$s #%2$d successfully."
msgstr "%1$s #%2$d の削除"

msgid "order"
msgstr ""

msgid "member"
msgstr ""

msgid "Operation log"
msgstr "操作ログ"

msgid "Order summary"
msgstr "会計金額"

#: includes\admin_system.php
msgid "Operation log retention period"
msgstr "操作ログの保存期間"

msgid "6 months"
msgstr "6か月"

msgid "1 year"
msgstr "1年"

msgid "3 years"
msgstr "3年"

msgid "5 years"
msgstr "5年"

msgid "The period when the admin logs will be deleted."
msgstr "指定した期間を過ぎた操作ログは削除されます。"

msgid "Editor (no management authority)"
msgstr "編集者（マネジメント権限無し）"

msgid "Editor (no setting authority)"
msgstr "編集者（設定権限無し）"

msgid "Your membership information could not be verified."
msgstr "会員情報が見当たりません"

msgid "Post-ID %s is not product data."
msgstr "Post ID %s は商品データではありません。"

msgid "Product code %s has already been registered."
msgstr "商品コード %s は既に登録されています。"

msgid "The item details such as the item code have to be confirmed when setting the product image."
msgstr "商品画像の設定をする場合は、商品コードなどが確定されている必要があります。"

msgid "Before setting the item image, the item registration has to be finalized by clicking either \"Draft\" or \"Save\" button."
msgstr "商品画像の設定の前に「下書き」もしくは「公開」ボタンを押して商品を確定させてください。"

msgid "Credit Card Security Measures"
msgstr "クレジットカードセキュリティ対策"

msgid "Security measures"
msgstr "セキュリティ対策"

msgid "Credit Master Measure"
msgstr "クレジットマスター対策"

msgid "If the card information input fails (Update Count) times in (Counting time) minutes, the update lock will be applied for (Lock time) hours and the card information input will be disabled."
msgstr "（カウント時間）分間で（更新回数）回、カード情報入力失敗した場合、（ロック時間）時間、更新ロックがかかりカード情報入力ができなくなります。"

msgid "Counting time"
msgstr "カウント時間"

msgid "Time to count updates (minutes)"
msgstr "更新をカウントする時間（分）"

msgid "Update Count"
msgstr "更新回数"

msgid "counts"
msgstr "回"

msgid "How many times the card information update is repeated to be locked."
msgstr "何回カード情報更新を繰り返すとロックされるか"

msgid "Lock time"
msgstr "ロック時間"

msgid "hours"
msgstr "時間"

msgid "Time to update lock (hours)"
msgstr "更新ロックする時間（時間）"

msgid "Unlock"
msgstr "更新ロック解除"

msgid "Next Unlock Date"
msgstr "次回ロック解除日時"

msgid "Unlock all locks."
msgstr "全ての更新ロックを解除します。"

msgid "If you wish to unlock a specific member, please unlock it from the Edit Member page."
msgstr "特定の会員のみ解除したい場合は、会員データ編集画面より解除してください。"

msgid "Unlock all locks?"
msgstr "全ての更新ロックを解除します。よろしいですか？"

msgid "Unlocked Completed."
msgstr "解除しました。"

msgid "As a non-member, points cannot be entered."
msgstr "非会員のため、ポイントは入力できません。"

msgid "Since the transition to the page of the settlement company by clicking the \"Update\", please fill out the information for the new card.<br />In addition, this process is intended to update the card information such as credit card expiration date, it is not in your contract renewal of service.<br />To check the current contract, please refer to the member page."
msgstr "「更新処理を行う」をクリックしますと決済会社のページが表示されますので、新しいカードの情報をご記入ください。<br />尚、この処理はクレジットカード有効期限などのカード情報を更新するもので、現在ご利用いただいていますサービスのご契約更新ではありません。<br />現在のご契約をご確認いただくには会員ページをご覧ください。"

msgid "Update processing"
msgstr "更新処理を行う"

msgid "Your credit card information is incorrect."
msgstr "クレジットカード情報に誤りがあります。"

msgid "Click <a href=\"%s\">here</a> to re-enter your credit card number.\"\""
msgstr "カード番号を再入力する場合は、<a href=\"%s\">こちら</a>をクリックしてください。"

msgid "When activated, inventory will increase or decrease in tandem with the addition or deletion of items in the order edit screen."
msgstr "有効化すると受注編集画面で商品を追加削除すると在庫が連動して増減するようになります。"

msgid "When activated, inventory will increase or decrease in tandem with the addition or deletion of products when performing a batch order update."
msgstr "有効化すると受注一括更新を行った時に商品を追加削除すると在庫が連動して増減するようになります。"

msgid "When activated, it will switch to the new order list."
msgstr "有効化すると新しい受注リストに切り替わります。"

msgid "When activated, it will switch to the new member list."
msgstr "有効化すると新しい会員リストに切り替わります。"

msgid "* Failed to update payment module."
msgstr "※決済モジュールの更新に失敗しました"

msgid "To the edit screen for this product."
msgstr "この商品の編集画面に遷移します"

msgid "The following plugins are outdated and will not function properly. Please update them immediately."
msgstr "これらのプラグインはバージョンが古いため正常に動作しません。直ちに更新してください。"

msgid "Delete link in the order list"
msgstr "受注リストの「削除」リンク"

msgid "Show/hide the \"Delete\" link in the order list"
msgstr "受注リストの「削除」リンクの表示、非表示を切り替えます。"

msgid "Delete link in the member list"
msgstr "会員リストの「削除」リンク"

msgid "Show/hide the \"Delete\" link in the member list"
msgstr "会員リストの「削除」リンクの表示、非表示を切り替えます。"

msgid "Security on membership"
msgstr "会員に関するセキュリティ"

msgid "Email verification for new registration"
msgstr "新規登録時のメール認証"

msgid "Email verification for editing information"
msgstr "会員情報編集時のメール認証"

msgid "When editing membership information, an email will be sent to the member's email address to confirm that the change is indeed made by the member. Membership information cannot be edited unless the authentication link is clicked."
msgstr "会員情報を編集する際、会員ご本人による変更であることを確認するためのメールを、会員ご本人のメールアドレスに送信します。認証リンクがクリックされない限り、会員情報を編集することはできません。"

msgid "Login Notification"
msgstr "ログイン通知"

msgid "An email will be sent to the member notifying them that they have logged in."
msgstr "ログインがあったことを通知するメールを会員に送信します。"

msgid "%s : Login Notification"
msgstr "【%s】ログイン通知"

msgid "There has been a login on your account. Please review the following information and if you are not familiar with it, please change your password for your own safety."
msgstr "お客様のアカウントでログインがありました。以下の内容をご確認いただき、お心当たりがない場合、安全のためパスワードの変更をお願いいたします。"

msgid "Login date and time"
msgstr "ログイン日時"

msgid "Identity verification is required to edit your membership information. Are you sure you want to send an authentication email to your registered email address?"
msgstr "会員情報を編集するには本人認証が必要です。ご登録のメールアドレスに認証メールを送信してもよろしいですか？"

msgid "Identity verification is required to register credit card information. Are you sure you want to send an authentication email to your registered email address?"
msgstr "クレジットカード情報を登録するには本人認証が必要です。ご登録のメールアドレスに認証メールを送信してもよろしいですか？"

msgid "Identity verification is required to change credit card information. Are you sure you want to send an authentication email to your registered email address?"
msgstr "クレジットカード情報を変更するには本人認証が必要です。ご登録のメールアドレスに認証メールを送信してもよろしいですか？"

msgid "Authentication email sent."
msgstr "認証メールを送信しました"

msgid "When updating important information, you will need to authenticate your identity by email."
msgstr "重要な情報を更新する場合は、メールによる本人認証が必要となります。"

msgid "You will receive an authentication email to your registered email address. Please click the URL in the body of the email to approve it."
msgstr "登録されているメール宛に認証メールが届きますので、メール本文のURLをクリックして承認してください。"

msgid "The URL for authentication expires in 15 minutes from now."
msgstr "認証用のURLの有効期限は只今より15分です。"

msgid "If the expiration date has passed, please click the menu again to send the authentication email."
msgstr "有効期限が過ぎてしまった場合は、再度メニューをクリックして認証メールの送信を行ってください。"

msgid "Identity Verification Email"
msgstr "本人確認メール"

msgid "This email is a verification email for updating your membership information at \"%s\"."
msgstr "このメールは、「%s」での会員情報更新に伴う本人確認メールです。"

msgid "By clicking on the URL below, your identity will be authenticated."
msgstr "下記のURLをクリックすることで、本人であることが認証されます。"

msgid "After authentication, My Page will be displayed, so please click the menu again to proceed."
msgstr "認証後マイページが表示されますので、再度メニューをクリックして処理に進んでください。"

msgid "Please note that this URL is valid until %s."
msgstr "なお、このURLの有効期限は%sまでとなります。"

msgid "Y-n-j G:i"
msgstr "Y年n月j日G:i"

msgid "Email Authentication Error"
msgstr "メール認証エラー"

msgid "Authentication by email has failed."
msgstr "メールによる本人認証に失敗しました。"

msgid "Authentication URL has expired or invalid access."
msgstr "認証URLの有効期限が切れているか無効なアクセスです。"

msgid "File is not selected."
msgstr "ファイルが選択されていません。"

msgid "Uploading now"
msgstr "アップロード中"

msgid "Data check"
msgstr "データチェック"

msgid "Data Import"
msgstr "データインポート"

msgid "Welcart CSV Import"
msgstr "Welcart CSV インポート"

msgid "Welcart CSV Importer"
msgstr "Welcart CSV インポーター"

msgid "CSV or ZIP File"
msgstr "CSVまたはZIPファイル"

msgid "Permission error."
msgstr "権限エラー。"

msgid "Type does not match."
msgstr "タイプが一致しません。"

msgid "Invalid access."
msgstr "不正なアクセスです。"

msgid "Failed to get file name."
msgstr "ファイル名が取得できません。"

msgid "Please specify a CSV or ZIP file."
msgstr "CSVまたはZIPファイルを指定してください。"

msgid "Failed to save file."
msgstr "ファイルの保存に失敗しました。"

msgid "Too many files in ZIP."
msgstr "ZIP 内のファイルが多すぎます。"

msgid "Failed to extract CSV file from ZIP."
msgstr "ZIP内CSVファイルの抽出に失敗しました。"

msgid "CSV file not found in ZIP."
msgstr "ZIPファイル内にCSVが見つかりません。"

msgid "Unable to open ZIP file."
msgstr "ZIPファイルを開けませんでした。"

msgid "Import session not found."
msgstr "インポートセッションがありません。"

msgid "Temporary file not found. Please start over from the beginning."
msgstr "一時ファイルが見つかりません。もう一度最初からやり直してください。"

msgid "Failed to read file. Please start over from the beginning."
msgstr "ファイルの読み込みに失敗しました。もう一度最初からやり直してください。"

msgid "CSV Preview & Mapping"
msgstr "CSVプレビュー & マッピング"

msgid "Preview the CSV file and perform data mapping."
msgstr "CSVファイルのプレビューとデータマッピングを行います。"

msgid "If you wish to re-upload the CSV file, you can do so using the \"Re-upload\" option."
msgstr "CSVファイルをアップロードしなおす場合は「再アップロード」オプションから実施できます。"

msgid "Re-upload"
msgstr "再アップロード"

msgid "Character Encoding"
msgstr "文字コード"

msgid "※ If characters are garbled, please select the appropriate encoding."
msgstr "※ 文字化けしている場合は、適切な文字コードを選択してください。"

msgid "Header Row"
msgstr "先頭行"

msgid "Field Names"
msgstr "フィールド名"

msgid "Data"
msgstr "データ"

msgid "※ If the first row contains field names, it will not be processed."
msgstr "※ 先頭行がフィールド名の場合、１行目は処理されません。"

msgid "CSV Preview"
msgstr "CSVプレビュー"

msgid "File Name"
msgstr "ファイル名"

msgid "Valid Data Count: "
msgstr "有効データ件数: "

msgid "Data Mapping"
msgstr "データ・マッピング"

msgid "The first column is required. At least one additional column must be selected."
msgstr "先頭の項目は必須です。それ以外の項目は最低一つは選択する必要があります。"

msgid "Start Update"
msgstr "更新開始"

msgid "Unable to load data"
msgstr "データを読み込めませんでした"

msgid "Column"
msgstr "カラム"

msgid "Import Progress"
msgstr "インポート進捗"

msgid "Please keep this page open until the import process is complete. Do not refresh, change pages, or close your browser."
msgstr "取り込み処理が完了するまでは、このページを維持してください。再表示、ページ移動、ブラウザの閉鎖は行わないでください。"

msgid "If the sum of added and updated records does not equal the total count, some data was not imported. Please check the error log after processing."
msgstr "追加件数 + 更新件数が全件数に満たない場合は、取り込みに失敗したデータがあります。処理完了後にエラーログをご確認ください。"

msgid "Total Count"
msgstr "全件数"

msgid "Processed Count"
msgstr "処理済み件数"

msgid "Added Count"
msgstr "追加件数"

msgid "Updated Count"
msgstr "更新件数"

msgid "Memory Usage"
msgstr "使用メモリー"

msgid "Estimated Remaining Time"
msgstr "推定残り時間"

msgid "Import Completed"
msgstr "インポート終了"

msgid "File Name: "
msgstr "CSVファイル名: "

msgid "No Error"
msgstr "エラー無し"

msgid "More..."
msgstr "その他・・・・"

msgid "Download Error Log"
msgstr "エラーログをダウンロード"

msgid "No log file found."
msgstr "ログファイルがありません。"

msgid "An error occurred"
msgstr "エラーが発生しました"

msgid "No message provided."
msgstr "メッセージがありません。"

msgid "Please select a file to upload."
msgstr "アップロードするファイルを選択してください。"

msgid "File size is too large."
msgstr "ファイルサイズが大きすぎます。"

msgid "Exceeds maximum file size specified in the form."
msgstr "フォームで指定された最大ファイルサイズを超えています。"

msgid "File was only partially uploaded."
msgstr "ファイルが一部しかアップロードされませんでした。"

msgid "No file selected."
msgstr "ファイルが選択されていません。"

msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "一時フォルダがありません。"

msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "ディスクへの書き込みに失敗しました。"

msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "拡張機能によりアップロードが停止されました。"

msgid "An unknown error occurred."
msgstr "不明なエラーが発生しました。"

msgid "CSV file is empty. Please check the content."
msgstr "CSV ファイルが空です。内容を確認してください。"

msgid "Security check failed. Please reload the page."
msgstr "セキュリティチェックに失敗しました。ページをリロードしてください。"

msgid "Type is invalid."
msgstr "タイプが適正ではありません。"

msgid "Invalid import ID. "
msgstr "インポート ID が無効です。"

msgid "Please re-upload the CSV."
msgstr "再度 CSV をアップロードしてください。"

msgid "Import session has expired."
msgstr "インポートのセッションが期限切れになりました。"

msgid "CSV file not found."
msgstr "CSVファイルが見つかりません。"

msgid "Unable to open CSV file."
msgstr "CSVファイルを開けませんでした。"

msgid "Error log file not found."
msgstr "エラーログファイルがありません。"

msgid "Import is in progress. Leaving this page will interrupt the process."
msgstr "インポート処理中です。ページを離れると処理が中断されます。"

msgid " hours "
msgstr "時間 "

msgid " minutes "
msgstr "分 "

msgid " seconds"
msgstr "秒"

#: wel_member_csv_importer_init
msgid "Member Data Import"
msgstr "会員データ取込"

#: wel_member_csv_importer_init
msgid "Member No."
msgstr "会員No."

#: wel_member_csv_importer_init
msgid "E-mail"
msgstr "Eメール"

#: wel_member_csv_importer_init
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: wel_member_csv_importer_init
msgid "Last Name (Furigana)"
msgstr "姓フリガナ"

#: wel_member_csv_importer_init
msgid "First Name (Furigana)"
msgstr "名フリガナ"

#: wel_member_csv_importer_init
msgid "Postal Code"
msgstr "郵便番号"

#: wel_member_csv_importer_init
msgid "Country Code"
msgstr "国コード"

#: wel_member_csv_importer_init
msgid "Prefecture"
msgstr "都道府県"

#: wel_member_csv_importer_init
msgid "City / Ward / Town"
msgstr "市区群町村"

#: wel_member_csv_importer_init
msgid "Street Address"
msgstr "番地"

#: wel_member_csv_importer_init
msgid "Building Name"
msgstr "ビル名"

#: wel_member_csv_importer_init
msgid "Telephone"
msgstr "電話番号"

#: wel_member_csv_importer_init
msgid "FAX"
msgstr "FAX番号"

#: wel_member_csv_importer_init
msgid "Registration Date"
msgstr "入会日"

#: wel_member_csv_importer_init
msgid "Point Balance"
msgstr "保有ポイント"

#: wel_member_csv_preview_top_guide
msgid "If the CSV member number already exists in the database, it will update the record. Please be careful not to overwrite other data."
msgstr "CSVの会員Noが既にデータベースにある場合は更新となります。他のデータに上書きしてしまわないよう注意してください。"

#: wel_member_csv_preview_top_guide
msgid "Make sure to backup your database before proceeding with the import."
msgstr "データ取り込みを行う前に必ずデータベースのバックアップを取ってから処理を行ってください。"

#: wel_member_csv_mapping_top_guide
msgid "Leave fields that you do not want to update unselected."
msgstr "更新しない項目は未選択にしてください。"

#: wel_member_csv_mapping_top_guide
msgid "Passwords cannot be updated. They are only registered during new registration."
msgstr "パスワードは更新できません。新規登録のみパスワードが登録されます。"

#: wel_member_csv_mapping_top_guide
msgid "If left unselected during new registration, the import time will be recorded as the registration date."
msgstr "新規登録の場合、入会日を未選択にすると取り込みを行った日時が登録されます。"

#: wel_member_csv_mapping_option
msgid "Password Encryption"
msgstr "パスワード暗号化"

#: wel_member_csv_mapping_option
msgid "Already Encrypted"
msgstr "暗号化済み"

#: wel_member_csv_mapping_option
msgid "Welcart Encryption"
msgstr "Welcart暗号化"

#: wel_member_csv_mapping_option
msgid "ECCUBE Encryption"
msgstr "ECCUBE暗号化"

#: wel_member_csv_mapping_option
msgid "※ Normally, please select \"Welcart Encryption\". Plain text will be encrypted upon registration."
msgstr "※ 通常は「Welcart暗号化」を選択してください。平文字を暗号化して登録します。"

#: wel_member_csv_importer_chunk_process
msgid "ID is empty"
msgstr "IDが空白"

#: wel_member_csv_importer_chunk_process
msgid "ID is not a number"
msgstr "IDが数値でない"

#: wel_member_csv_data_validation
msgid " Error: Email address is not set"
msgstr " Error: メールアドレスが未設定"

#: wel_member_csv_data_validation
msgid " Error: Email address is empty"
msgstr " Error: メールアドレスが空白"

#: wel_member_csv_data_validation
msgid " Error: Email address is invalid"
msgstr " Error: メールアドレスが適正でない"

#: wel_member_csv_data_validation
msgid " Error: Email address"
msgstr " Error: メールアドレス"

#: wel_member_csv_data_validation
msgid " is already registered"
msgstr "は既に登録されている"

#: wel_member_csv_data_validation
msgid " Error: Password is not set"
msgstr " Error: パスワードが未設定"

#: wel_member_csv_data_validation
msgid " Error: Password is empty"
msgstr " Error: パスワードが空白"

#: wel_member_csv_data_validation
msgid " Error: Name is not set"
msgstr " Error: 名前が未設定"

#: wel_member_csv_data_validation
msgid " Error: Name is empty"
msgstr " Error: 名前が空白"

#: wel_member_csv_after_mapping_table
msgid "EC CUBE Meta Fields"
msgstr "EC CUBE メタフィールド"

#: wel_member_csv_after_mapping_table
msgid "Salt Key"
msgstr "ソルトキー"

msgid "(Not Set)"
msgstr "（未設定）"

msgid "CSV File Name"
msgstr "CSVファイル名"

msgid "Error Log"
msgstr "エラーログ"
