msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UpStream\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/upstream\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-30 17:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 08:23-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: upstream.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: includes/libraries\n"

#: includes/admin/class-up-admin-bugs-page.php:44
#: includes/admin/class-up-admin-client-columns.php:68
#: includes/admin/class-up-admin-project-columns.php:128
#: includes/admin/class-up-admin-tasks-page.php:45
#: includes/class-up-milestones.php:436
#: includes/model/UpStream_Model_Object.php:66
#: templates/single-project/details.php:63
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/class-up-admin-bugs-page.php:45
#: includes/admin/class-up-admin-tasks-page.php:46
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:354
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:902
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1226
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1629
#: includes/admin/up-enqueues.php:131 includes/class-up-milestones.php:335
#: includes/class-up-milestones.php:438
#: includes/frontend/up-table-functions.php:33
#: includes/frontend/up-table-functions.php:144
#: includes/frontend/up-table-functions.php:271
#: includes/frontend/up-table-functions.php:392
#: includes/model/UpStream_Model_Object.php:70
msgid "Assigned To"
msgstr "Assegnato a"

#: includes/admin/class-up-admin-bugs-page.php:46
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:727
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1307
#: includes/frontend/up-table-functions.php:338
#: includes/model/UpStream_Model_Bug.php:305
#: templates/single-project/bugs.php:73
msgid "Due Date"
msgstr "Data Scadenza"

#: includes/admin/class-up-admin-bugs-page.php:47
#: includes/admin/class-up-admin-tasks-page.php:48
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:598
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:712
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:913
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1251
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1414
#: includes/frontend/up-table-functions.php:148
#: includes/frontend/up-table-functions.php:306
#: includes/frontend/up-table-functions.php:439
#: includes/model/UpStream_Model_Bug.php:303
#: includes/model/UpStream_Model_Project.php:456
#: includes/model/UpStream_Model_Task.php:297 templates/archive-project.php:79
#: templates/global/sidebar.php:31 templates/single-project/bugs.php:246
#: templates/single-project/bugs.php:250 templates/single-project/tasks.php:252
#: templates/single-project/tasks.php:255
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: includes/admin/class-up-admin-bugs-page.php:48
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1264
#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:163
#: includes/frontend/up-table-functions.php:275
#: includes/model/UpStream_Model_Bug.php:304
#: templates/single-project/bugs.php:228 templates/single-project/bugs.php:231
msgid "Severity"
msgstr "Gravità"

#: includes/admin/class-up-admin-bugs-page.php:69
#: includes/admin/class-up-admin-tasks-page.php:76
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: includes/admin/class-up-admin-bugs-page.php:78
#: includes/admin/class-up-admin-tasks-page.php:85
#: includes/admin/metaboxes/metabox-functions.php:225
msgid "Mine"
msgstr "Miei"

#: includes/admin/class-up-admin-bugs-page.php:182
#: includes/admin/class-up-admin-tasks-page.php:188
msgid "(no title)"
msgstr "(nessun titolo)"

#: includes/admin/class-up-admin-bugs-page.php:251
#: includes/admin/class-up-admin-bugs-page.php:270
#: includes/admin/class-up-admin-bugs-page.php:284
#: includes/admin/class-up-admin-bugs-page.php:310
#: includes/admin/class-up-admin-project-columns.php:447
#: includes/admin/class-up-admin-project-columns.php:466
#: includes/admin/class-up-admin-project-columns.php:483
#: includes/admin/class-up-admin-tasks-page.php:260
#: includes/admin/class-up-admin-tasks-page.php:280
#: includes/admin/class-up-admin-tasks-page.php:301
#, php-format
msgid "Show all %s"
msgstr "Mostra tutti i %s"

#: includes/admin/class-up-admin-bugs-page.php:331
#: includes/admin/class-up-admin-tasks-page.php:322
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: includes/admin/class-up-admin-bugs-page.php:496
#: includes/admin/class-up-admin-bugs-page.php:503
#: includes/admin/class-up-admin-bugs-page.php:511
#: includes/admin/class-up-admin-bugs-page.php:539
#: includes/admin/class-up-admin-client-columns.php:145
#: includes/admin/class-up-admin-client-columns.php:169
#: includes/admin/class-up-admin-project-columns.php:28
#: includes/admin/class-up-admin-tasks-page.php:457
#: includes/admin/class-up-admin-tasks-page.php:483
#: includes/admin/class-up-admin-tasks-page.php:490
#: includes/admin/class-up-admin-tasks-page.php:498
#: includes/admin/metaboxes/metabox-functions.php:636
#: includes/class-up-milestones.php:471
#: includes/class-up-project-activity.php:607
#: includes/frontend/up-table-functions.php:107
#: includes/frontend/up-table-functions.php:171
#: includes/frontend/up-table-functions.php:206
#: includes/frontend/up-table-functions.php:298
#: includes/frontend/up-table-functions.php:329
#: includes/frontend/up-table-functions.php:462
#: includes/frontend/up-table-functions.php:503
#: includes/frontend/up-table-functions.php:596
#: includes/frontend/up-table-functions.php:768
#: includes/frontend/up-template-functions.php:67
#: includes/frontend/up-template-functions.php:98
#: templates/archive-project.php:84 templates/global/sidebar.php:36
#: templates/single-project/bugs.php:66 templates/single-project/details.php:83
#: templates/single-project/details.php:104
#: templates/single-project/details.php:119
#: templates/single-project/files.php:46
#: templates/single-project/milestones.php:32
#: templates/single-project/tasks.php:80
msgid "none"
msgstr "niente"

#: includes/admin/class-up-admin-bugs-page.php:591
#: includes/admin/class-up-admin-tasks-page.php:558
#, php-format
msgid "No %s avaliable."
msgstr "Nessun %s disponibile."

#: includes/admin/class-up-admin-client-columns.php:69
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:190
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/admin/class-up-admin-client-columns.php:70
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:153
#: includes/model/UpStream_Model_Client.php:67
msgid "Website"
msgstr "Sito web"

#: includes/admin/class-up-admin-client-columns.php:71
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:468
#: includes/model/UpStream_Model_Client.php:69
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: includes/admin/class-up-admin-client-columns.php:72
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:159
#: includes/model/UpStream_Model_Client.php:68
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#: includes/admin/class-up-admin-client-columns.php:73
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:430
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:510
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:586
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:683
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:770
#: includes/model/UpStream_Model_Client.php:70
#: templates/single-project/bugs.php:210 templates/single-project/files.php:183
#: templates/single-project/files.php:208
#: templates/single-project/milestones.php:169
#: templates/single-project/tasks.php:235
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: includes/admin/class-up-admin-client-columns.php:177
#, php-format
msgid "+%s more %s"
msgstr "%s più %s"

#: includes/admin/class-up-admin-client-columns.php:179
msgid "users"
msgstr "utenti"

#: includes/admin/class-up-admin-client-columns.php:179
msgid "user"
msgstr "utente"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#. Author of the plugin/theme
#: includes/admin/class-up-admin-options.php:68
#: includes/admin/class-up-admin.php:540
msgid "UpStream"
msgstr "Upstream"

#: includes/admin/class-up-admin-options.php:69
msgid "UpStream Project Manager"
msgstr "UpStream Project Manager"

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:33
msgid ""
"Sign up for our UpStream Project Management tips and tricks newsletter and "
"get the UpStream Customizer extension for free!"
msgstr ""

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:35
msgid "Email Address:"
msgstr "Indirizzo Email:"

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:46
msgid "Get a FREE UpStream extension!"
msgstr ""

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:78
msgid "Important!"
msgstr "Importante!"

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:80
msgid "As this is your first project, we have included a walkthrough guide."
msgstr ""
"Visto che è il tuo primo progetto, abbiamo incluso una guida dettagliata."

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:84
msgid ""
"We <strong>strongly recommend</strong> that you take the time to follow it. "
msgstr ""
"<strong>Si consiglia vivamente</strong> di dedicare del tempo per seguirla "

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:88
msgid "There is important info in the guide and it does not take too long."
msgstr ""
"Ci sono informazioni importanti nella guida e non ci vuole troppo tempo."

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:91
msgid "(you won't see this message or the guide again)"
msgstr "(non vedrai più questo messaggio o la guida)"

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:116
#, php-format
msgid "%s Name"
msgstr "%s Nome"

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:118
#, php-format
msgid "This is a required field and will be what your %s see on the frontend."
msgstr ""
"Questo è un campo obbligatorio e sarà quello che il tuo %s vede sul frontend."

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:136
#, php-format
msgid "%s Status"
msgstr "%s Stato"

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:140
#, php-format
msgid "Choose a status for this %s."
msgstr "Scegliere uno stato per questo %s."

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:144
msgid "Statuses are set within the UpStream Settings."
msgstr "Gli stati vengono impostati all'interno delle impostazioni UpStream."

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:161
#, php-format
msgid "%s Owner"
msgstr "%s Proprietario"

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:163
#, php-format
msgid "Choose the owner of this %s."
msgstr "Scegliere il proprietario di questo %s."

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:167
msgid ""
"Every user who has the Role of UpStream Manager, UpStream User or "
"Administrator appears in this dropdown."
msgstr ""
"Ogni utente che ha il ruolo di UpStream Manager, Utente UpStream o "
"Amministratore viene visualizzato in questo elenco a discesa."

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:171
#, php-format
msgid ""
"The selected owner will have full access and control of everything within "
"this %s, regardless of their role."
msgstr ""
"Il proprietario selezionato avrà accesso completo e controllo di tutto ciò "
"che si trova all'interno di questo %s, indipendentemente dal ruolo."

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:194
#, php-format
msgid "Choose the %s of this %s."
msgstr "Scegliere il %s di questo %s."

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:199
#, php-format
msgid ""
"If there are no %s here, you need to add one first by clicking on "
"<strong>New Client</strong> in the sidebar."
msgstr ""
"Se non ci sono %s qui, è necessario aggiungerne uno prima facendo clic su "
"<strong>Nuovo cliente</strong> nella barra laterale."

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:216
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1453
#: templates/archive-project.php:479 templates/single-project/details.php:115
#, php-format
msgid "%s Users"
msgstr "%s Utenti"

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:218
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Check the %s Users who will have access to this %s."
msgid "Tick the %s Users who will have access to this %s."
msgstr "Controllare gli Utenti %s che avranno accesso a questo %s."

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:222
#, php-format
msgid ""
"The selected Users can then login using their email address and the password "
"that is set within the %s."
msgstr ""
"Gli utenti selezionati possono quindi accedere utilizzando il proprio "
"indirizzo di posta elettronica e la password impostata all'interno di %s."

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:226
#, php-format
msgid ""
"If there are no %s Users here, you need to add one first by editing your %s"
msgstr ""
"Se non ci sono Utenti %s qui, è necessario aggiungerne uno prima modificando "
"il tuo %s"

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:243
#, php-format
msgid "%s Dates"
msgstr "%s Date"

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:245
#, php-format
msgid "Add the projected start and finish dates for this %s."
msgstr "Aggiungere le date di inizio e di fine previste per questo %s."

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:259
#, php-format
msgid "You can now start to add your %s."
msgstr "È ora possibile iniziare ad aggiungere il %s."

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:264
#, php-format
msgid ""
"Once you've added your %s, you should now Publish/Update the %s. This "
"ensures that all %s will be available within the %s."
msgstr ""
"Dopo aver aggiunto il %s, è ora necessario pubblicare/aggiornare il %s. In "
"questo modo tutti i %s saranno disponibili all'interno di %s."

#: includes/admin/class-up-admin-pointers.php:273
#, php-format
msgid ""
"If there are no %s in the dropdown, add them by editing the <strong>UpStream "
"Settings</strong>."
msgstr ""
"Se nell'elenco a discesa non sono presenti %s, aggiungerli modificando le "
"<strong>impostazioni UpStream</strong>."

#: includes/admin/class-up-admin-project-columns.php:129
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1426
#: includes/frontend/up-table-functions.php:471
#: templates/single-project/details.php:101
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"

#: includes/admin/class-up-admin-project-columns.php:132
#: includes/up-labels.php:32
msgid "Client"
msgstr "Cliente"

#: includes/admin/class-up-admin-project-columns.php:135
#: includes/frontend/up-table-functions.php:512
msgid "Start"
msgstr "Inizio"

#: includes/admin/class-up-admin-project-columns.php:136
#: includes/frontend/up-table-functions.php:517
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: includes/admin/class-up-admin-project-columns.php:145
#: includes/admin/class-up-admin-tasks-page.php:42
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:927
#: includes/frontend/up-table-functions.php:55
#: includes/frontend/up-table-functions.php:180
#: templates/archive-project.php:82 templates/global/sidebar.php:34
#: templates/single-project/details.php:90
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"

#: includes/admin/class-up-admin-project-columns.php:146
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:303
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:867
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1192
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1599
#: includes/frontend/up-table-functions.php:80
#: includes/frontend/up-table-functions.php:229
#: includes/frontend/up-table-functions.php:352
#: includes/frontend/up-table-functions.php:406
#: templates/single-project/bugs.php:68 templates/single-project/files.php:48
#: templates/single-project/milestones.php:35
#: templates/single-project/tasks.php:82
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: includes/admin/class-up-admin-project-columns.php:447
msgid "statuses"
msgstr "stati"

#: includes/admin/class-up-admin-project-columns.php:466
msgid "owners"
msgstr "proprietari"

#: includes/admin/class-up-admin-projects-menu.php:56
msgid "New "
msgstr "Nuovo"

#: includes/admin/class-up-admin-reviews.php:44
#, php-format
msgid ""
"Hey, I noticed you have created 5 or more projects on %sUpStream%s - that's "
"awesome! May I ask you to give it a %s5-star%s rating on WordPress? Just to "
"help us spread the word and boost our motivation."
msgstr ""
"Hey, ti ho informato che hai creato 5 o più pratiche su %sUpStream%s - "
"questo è molto! Posso chiederti di dare un %s5-stelle%s di rating su "
"Wordpress? Giusto per aiutarci a divulgare il verbo e aumentare la "
"motivazione."

#: includes/admin/class-up-admin-tasks-page.php:47
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:378
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:526
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:636
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:949
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1477
#: includes/class-up-milestones.php:338 includes/class-up-milestones.php:440
#: includes/frontend/up-table-functions.php:66
#: includes/frontend/up-table-functions.php:220
#: includes/model/UpStream_Model_Milestone.php:272
#: includes/model/UpStream_Model_Project.php:459
#: includes/model/UpStream_Model_Task.php:296 templates/archive-project.php:465
#: templates/single-project/details.php:21
msgid "End Date"
msgstr "Data di fine"

#: includes/admin/class-up-admin-tasks-page.php:430
#: includes/admin/class-up-admin-tasks-page.php:451
msgid "Complete"
msgstr "Completato"

#: includes/admin/class-up-admin.php:546
msgid "Comment reply notifications"
msgstr "Commentare le notifiche di risposta"

#: includes/admin/class-up-admin.php:553
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:152
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:166
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:180
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:292
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:306
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:390
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:404
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:418
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:432
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:446
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:460
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:485
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:499
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:513
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:527
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:541
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:597
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: includes/admin/class-up-admin.php:558
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:151
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:165
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:179
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:291
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:305
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:389
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:403
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:417
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:431
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:445
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:459
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:484
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:498
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:512
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:540
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:596
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/admin/class-up-admin.php:564
#, php-format
msgid "Whether to be notified when someone reply to your comments within %s."
msgstr ""
"Se ricevere una notifica quando qualcuno risponde ai tuoi commenti entro %s."

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:140
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:147
msgid "Phone Number"
msgstr "Numero di Telefono"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:199
msgid "Image URL"
msgstr "URL Immagine"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:221
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:224
msgid "Add Existing Users"
msgstr "Aggiungi utenti esistenti"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:230
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:404
#: templates/report-parameters/section.php:53
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:231
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:405
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:467
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:232
msgid "Assigned by"
msgstr "Assegnato da"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:233
msgid "Assigned at"
msgstr "Assegnato a"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:234
msgid "Remove?"
msgstr "Rimuovi?"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:245
#, php-format
msgid "Managing %s's Permissions"
msgstr "Gestione delle autorizzazioni di %s"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:261
msgid "There are no users assigned yet."
msgstr "Non sono ancora stati assegnati utenti."

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:270
msgid ""
"Removing a user only means that they will no longer be associated with this "
"client. Their WordPress account will not be deleted."
msgstr ""
"La rimozione di un utente significa solo che non saranno più associati a "
"questo cliente. Il loro account WordPress non verrà eliminato."

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:352
msgid "UpStream's Custom Permissions"
msgstr "Autorizzazioni personalizzate di UpStream"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:359
msgid "Permission"
msgstr "Permesso"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:370
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:372
msgid "Update Permissions"
msgstr "Aggiorna autorizzazioni"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:371
msgid "Updating..."
msgstr "Aggiornamento in corso..."

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:393
#, php-format
msgid ""
"These are all the users assigned with the role <code>%s</code> and not "
"related to this client yet."
msgstr ""
"Questi sono tutti gli utenti assegnati con il ruolo <code>%s</code> e non "
"ancora correlati a questo cliente."

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:395
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:805
#: includes/class-up-roles.php:90
msgid "UpStream Client User"
msgstr "Utente Cliente UpStream"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:410
#: includes/admin/up-enqueues.php:163
msgid "No users found."
msgstr "Nessun utente trovato."

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:457
msgid ""
"The users listed below are those old <code>UpStream Client Users</code> that "
"could not be automatically converted/migrated to <code>WordPress Users</"
"code> by UpStream for some reason. More details on the Disclaimer metabox."
msgstr ""
"Gli utenti della lista seguente sono i vecchi  <code>utenti UpStream</code> "
"che non possono essere migrati automaticamente come  <code>WordPress Users</"
"code> da UpStream per differenti ragioni. Maggiori dettagli nel Disclaimer "
"metabox."

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:465
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:466
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:469
msgid "Migrate?"
msgstr "Migrare?"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:470
msgid "Discard?"
msgstr "Scartare?"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:484
msgid "This email address is already being used by another user."
msgstr "Questo indirizzo e-mail è già utilizzato da un altro utente."

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:489
msgid "Email addresses cannot be empty."
msgstr "Gli indirizzi e-mail non possono essere vuoti."

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:492
msgid "Invalid email address."
msgstr "Indirizzo email non valido."

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:499
msgid "empty"
msgstr "vuoto"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:506
msgid "Migrating Client User"
msgstr "Stiamo migrando gli utenti"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:548
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:609
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:676
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:769
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:819
#: includes/class-up-comments.php:289 includes/class-up-comments.php:402
#: includes/class-up-comments.php:510 includes/class-up-comments.php:629
msgid "You're not allowed to do this."
msgstr "Non sei autorizzato a farlo."

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:552
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:613
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:680
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:773
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:823
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1905
#: includes/class-up-comments.php:250 includes/class-up-comments.php:377
#: includes/class-up-comments.php:394 includes/class-up-comments.php:476
#: includes/class-up-comments.php:624 includes/class-up-comments.php:748
#: includes/class-up-comments.php:765
msgid "Invalid request."
msgstr "Richiesta non valida."

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:557
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:618
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:685
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:778
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:828
msgid "Invalid Client ID."
msgstr "ID cliente non valido."

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:562
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:783
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:833
msgid "Invalid User ID."
msgstr "ID utente non valido."

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:689
msgid "Users IDs cannot be empty."
msgstr "Gli ID utente non possono essere vuoti."

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:787
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:837
msgid "This Client User is not associated with this Client."
msgstr "Questo utente non è associato a questo cliente."

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-clients.php:842
msgid "This user doesn't seem to be a valid Client User."
msgstr "L’utente non sembra essere corretto."

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:166
msgid " Overview"
msgstr " Panoramica"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:278
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:839
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1165
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1574
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Aggiungi %s"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:279
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:840
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1166
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1575
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Elimina %s"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:300
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:864
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1189
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1596
#: includes/class-up-milestones.php:289
msgid "Data"
msgstr "Dati"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:366
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:521
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:631
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:940
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1465
#: includes/class-up-milestones.php:337 includes/class-up-milestones.php:439
#: includes/frontend/up-table-functions.php:61
#: includes/frontend/up-table-functions.php:215
#: includes/model/UpStream_Model_Milestone.php:271
#: includes/model/UpStream_Model_Project.php:458
#: includes/model/UpStream_Model_Task.php:295 templates/archive-project.php:459
#: templates/single-project/details.php:16
msgid "Start Date"
msgstr "Data Inizio"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:392
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:959
#: includes/class-up-milestones.php:339
#: includes/frontend/up-table-functions.php:75
#: includes/frontend/up-table-functions.php:224
#: includes/model/UpStream_Model_Milestone.php:269
#: includes/model/UpStream_Model_Task.php:294
#: templates/single-project/milestones.php:34
#: templates/single-project/tasks.php:81
msgid "Notes"
msgstr "Note"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:474
msgid "Disable Milestones for this project"
msgstr "Disabilita gli Obiettivi per questo progetto"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:502
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:578
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:675
#: templates/single-project/bugs.php:203 templates/single-project/files.php:201
#: templates/single-project/milestones.php:162
#: templates/single-project/tasks.php:228
msgid "Assignee"
msgstr "Cessionario"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:508
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:584
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:681
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:768
#: templates/single-project/bugs.php:207 templates/single-project/files.php:180
#: templates/single-project/files.php:205
#: templates/single-project/milestones.php:166
#: templates/single-project/tasks.php:232
msgid "Me"
msgstr "Io"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:509
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:585
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:682
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:769
#: templates/single-project/bugs.php:205 templates/single-project/files.php:203
#: templates/single-project/milestones.php:164
#: templates/single-project/tasks.php:230
msgid "Nobody"
msgstr "Nessuno"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:572
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:669
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:756
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:890
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1215
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1618
#: includes/frontend/up-table-functions.php:139
#: includes/frontend/up-table-functions.php:266
#: includes/frontend/up-table-functions.php:375
#: includes/frontend/up-table-functions.php:435
#: includes/model/UpStream_Model_Object.php:67 templates/archive-project.php:72
#: templates/global/sidebar.php:24 templates/single-project/bugs.php:65
#: templates/single-project/files.php:45 templates/single-project/tasks.php:79
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:604
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:621
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:701
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:718
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:2197
#: includes/class-up-milestones.php:336 includes/class-up-milestones.php:364
#: includes/frontend/up-table-functions.php:1051
#: templates/archive-project.php:83 templates/global/sidebar.php:35
#: templates/single-project/bugs.php:230 templates/single-project/bugs.php:248
#: templates/single-project/tasks.php:253
#: templates/single-project/tasks.php:280
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:605
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:719
#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:100
#: includes/admin/options/class-up-options-projects.php:99
#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:99
#: templates/archive-project.php:80 templates/global/sidebar.php:32
msgid "Statuses"
msgstr "Stati"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:695
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:702
msgid "Severities"
msgstr "Gravità"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:762
#: includes/frontend/up-table-functions.php:380
msgid "Uploaded by"
msgstr "Caricato da"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:977
msgid ""
"Selecting a milestone will count this task's progress toward that milestone "
"as well as overall project progress."
msgstr ""
"Selezionando un obiettivo si osserverà il progresso dell'attività oltre che "
"il progresso dell’intero progetto."

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1067
msgid "Disable Tasks for this project"
msgstr "Disabilita le attività per questo progetto"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1237
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1490
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1667
#: includes/frontend/up-table-functions.php:347
#: includes/frontend/up-table-functions.php:401
#: includes/frontend/up-table-functions.php:522
#: includes/model/UpStream_Model_Object.php:68
#: templates/single-project/bugs.php:67
#: templates/single-project/details.php:133
#: templates/single-project/files.php:47
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1280
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1293
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1380
msgid "Disable Bugs for this project"
msgstr "Disabilità i Bugs per questo progetto"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1401
#: templates/single-project/details.php:46
#, php-format
msgid "%s Details"
msgstr "Dettagli di %s"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1742
msgid "Disable Files for this project"
msgstr "Disabilita i File per questo progetto"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1760
msgid "Activity"
msgstr "Attività"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1805
#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1819
#: includes/admin/up-enqueues.php:117
msgid "Add new Comment"
msgstr "Aggiungi nuovo commento"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1811
#: includes/admin/up-enqueues.php:116
msgid "Add Comment"
msgstr "Aggiungi Commento"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1827
msgid "Disable Discussion for this project"
msgstr "Disabilita le Discussioni per questo progetto"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:1911
#: includes/class-up-comments.php:279 includes/class-up-comments.php:385
#: includes/class-up-comments.php:482 includes/class-up-comments.php:754
msgid "Invalid Project."
msgstr "Progetto non valido."

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:2009
#: includes/admin/metaboxes/metabox-functions.php:598
#: includes/class-up-comment.php:579 includes/class-up-comments.php:921
#, php-format
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"

#: includes/admin/metaboxes/class-up-metaboxes-projects.php:2088
msgid "(remove)"
msgstr "(Rimosso)"

#: includes/admin/metaboxes/metabox-functions.php:114
msgid "Missing some required fields"
msgstr "Mancano alcuni campi obbligatori"

#: includes/admin/metaboxes/metabox-functions.php:220
#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:156
#: includes/admin/options/class-up-options-projects.php:160
#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:160
#: templates/single-project/overview.php:171
#: templates/single-project/overview.php:203
#: templates/single-project/overview.php:235
msgid "Open"
msgstr "Aperto"

#: includes/admin/metaboxes/metabox-functions.php:265
msgid "Last 10"
msgstr "Ultimi 10"

#: includes/admin/metaboxes/metabox-functions.php:269
msgid "Last 20"
msgstr "Ultimi 20"

#: includes/admin/metaboxes/metabox-functions.php:273
msgid "View All"
msgstr "Vedi Tutti"

#: includes/admin/metaboxes/metabox-functions.php:689
#: includes/admin/metaboxes/metabox-functions.php:788
msgid "This comment and its replies are not visible by regular users."
msgstr ""
"Questo commento e le relative risposte non sono visibili dagli utenti "
"normali."

#: includes/admin/metaboxes/metabox-functions.php:715
#: includes/admin/up-enqueues.php:123
msgid "Unapprove"
msgstr "Non approvare"

#: includes/admin/metaboxes/metabox-functions.php:721
#: includes/admin/up-enqueues.php:125
msgid "Approve"
msgstr "Approvare"

#: includes/admin/metaboxes/metabox-functions.php:730
#: includes/admin/up-enqueues.php:115
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"

#: includes/admin/metaboxes/metabox-functions.php:738
#: includes/admin/up-enqueues.php:121
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: includes/admin/metaboxes/metabox-functions.php:1122
msgid "Not Assigned"
msgstr "Non assegnato"

#: includes/admin/metaboxes/metabox-functions.php:1228
msgid "No project selected"
msgstr "Nessun progetto selezionato"

#: includes/admin/metaboxes/metabox-functions.php:1232
#: includes/admin/up-enqueues.php:134
msgid "No client selected"
msgstr "Nessun cliente selezionato"

#: includes/admin/metaboxes/metabox-functions.php:1242
msgid "No users found"
msgstr "Nessun utente trovato"

#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:104
#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:104
#, php-format
msgid ""
"The statuses and colors that can be used for the status of %s.<br>These will "
"become available in the %s Status dropdown within each %s"
msgstr ""
"Gli stati e i colori che possono essere utilizzati per lo stato di %s.<br> "
"Questi saranno disponibili nel menu a discesa %s stato all’interno di ogni %s"

#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:114
#: includes/admin/options/class-up-options-projects.php:118
#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:118
msgid "Status {#}"
msgstr "Stato"

#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:115
#: includes/admin/options/class-up-options-projects.php:119
#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:119
msgid "Add Status"
msgstr "Aggiungi stato"

#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:116
#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:179
#: includes/admin/options/class-up-options-projects.php:120
#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:120
msgid "Remove Entry"
msgstr "Elimina voce"

#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:122
#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:184
#: includes/admin/options/class-up-options-projects.php:126
#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:126
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"

#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:127
#: includes/admin/options/class-up-options-projects.php:131
#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:131
msgid "Status Color"
msgstr "Colore stato"

#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:139
#: includes/admin/options/class-up-options-projects.php:143
#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:143
msgid "Status Name"
msgstr "Nome Stato"

#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:144
#: includes/admin/options/class-up-options-projects.php:148
#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:148
msgid "Type of Status"
msgstr "Tipo di stato"

#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:149
#: includes/admin/options/class-up-options-projects.php:153
#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:153
msgid ""
"A Status Name such as 'In Progress' or 'Overdue' would be considered Open."
msgstr "Un nome di stato come 'In corso' o 'Scaduto' viene considerato Aperto."

#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:152
#: includes/admin/options/class-up-options-projects.php:156
#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:156
msgid ""
"A Status Name such as 'Complete' or 'Cancelled' would be considered Closed."
msgstr ""
"Un nome di stato come 'Completato' o 'Annullato' verrà considerato Chiuso."

#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:157
#: includes/admin/options/class-up-options-projects.php:161
#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:161
#: templates/single-project/overview.php:212
#: templates/single-project/overview.php:244
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"

#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:167
#, php-format
msgid ""
"The severity and colors that can be used for the severity of %s.<br>These "
"will become available in the %s Severity dropdown within each %s"
msgstr ""
"Gravità e colori che possono essere utilizzati per la gravità di %s."
"<br>Questi saranno disponibili nell'elenco a discesa %s Gravità all'interno "
"di ogni %s"

#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:177
msgid "Severity {#}"
msgstr "Gravità"

#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:178
msgid "Add Severity"
msgstr "Aggiungi gravità"

#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:189
msgid "Severity Color"
msgstr "Colore di gravità"

#: includes/admin/options/class-up-options-bugs.php:201
msgid "Severity Name"
msgstr "Nome gravità"

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:75
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:78
msgid ""
"These extensions add extra functionality to the UpStream Project Management "
"plugin."
msgstr ""
"Queste estensioni aggiungono funzionalità aggiuntive al plug-in Gestione "
"progetti UpStream."

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:139
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizzatore"

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:141
msgid "Adds controls to easily customize the appearance of your projects."
msgstr ""
"Aggiunge controlli per personalizzare facilmente l’aspetto dei tuoi progetti."

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:149
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notifiche Email"

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:151
msgid "Allows you to email project updates to people working on your projects."
msgstr ""
"Ti permette di inviare gli aggiornamenti sul progetto via mail alle persone "
"che lavorano ai tuoi progetti."

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:159
msgid "Frontend Edit"
msgstr "Modifica frontend"

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:161
msgid "Allow users to add and edit items on the frontend."
msgstr ""
"Consentire agli utenti di aggiungere e modificare elementi nel front-end."

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:169
msgid "Project Timeline"
msgstr "Sequenza temporale del progetto"

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:171
msgid "Add a Gantt style chart to visualize your projects."
msgstr "Aggiunge un grafico in stile Gantt per visualizzare i tuoi progetti."

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:179
msgid "Copy Project"
msgstr "Copia progetto"

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:181
msgid ""
"Allows you to duplicate an UpStream project including all the content and "
"options."
msgstr ""
"Permette di duplicare un progetto includendo tutti i contenuti e le opzioni."

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:189
msgid "Calendar View"
msgstr "Visualizza Calendario"

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:191
msgid ""
"This calendar display will allow you to easily see everything that’s "
"happening in a project."
msgstr ""
"Questo calendario ti permetterà di vedere facilmente tutto quello che accade "
"in un progetto."

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:199
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi Personalizzati"

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:201
msgid ""
"This extension allows you to add more information to Project, Milestone, "
"Tasks and Bugs."
msgstr ""
"Questa estensione ti permette di aggiungere maggiori informazioni a "
"Progetti, Obiettivi, Attività e Bugs."

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:210
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Permessi avanzati"

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:212
#, fuzzy
msgid ""
"This extension allows you to set permissions by user or role for objects and "
"individual fields."
msgstr ""
"Questa estensione permette di impostare i permessi per utente o ruolo per "
"gli oggetti e i singoli campi."

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:220
msgid "Time Tracking"
msgstr "Time Tracking"

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:222
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This extension allows you to add more information to Project, Milestone, "
#| "Tasks and Bugs."
msgid "This extension allows you track time spent on projects."
msgstr ""
"Questa estensione ti permette di aggiungere maggiori informazioni a "
"Progetti, Obiettivi, Attività e Bugs."

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:230
msgid "Reporting"
msgstr "Rapporto"

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:232
msgid "This extension provides reports and a report dashboard."
msgstr ""

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:240
msgid "Naming"
msgstr "Denominazione"

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:242
msgid ""
"This extension allows you to customize UpStream by replacing any names/text."
msgstr ""

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:250
msgid "Forms"
msgstr "Forms"

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:252
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This extension allows you to add more information to Project, Milestone, "
#| "Tasks and Bugs."
msgid ""
"This extension allows you to create/edit projects using popular forms tools."
msgstr ""
"Questa estensione ti permette di aggiungere maggiori informazioni a "
"Progetti, Obiettivi, Attività e Bugs."

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:260
msgid "API"
msgstr "API"

#: includes/admin/options/class-up-options-extensions.php:262
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These extensions add extra functionality to the UpStream Project "
#| "Management plugin."
msgid "This extension provides API functionality for UpStream."
msgstr ""
"Queste estensioni aggiungono funzionalità aggiuntive al plug-in Gestione "
"progetti UpStream."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:61
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:137
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:142
msgid "Filter Closed Items"
msgstr "Filtra elementi chiusi"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:147
msgid ""
"Choose whether Projects, Tasks and Bugs will only display items that have "
"“open” statuses. Items with “closed” statuses will still be loaded on the "
"page, but users will have to use filters to view them. This option only "
"applies if “Archive Closed Items” is set to “No”"
msgstr ""
"Scegliere se Progetti, Attività e Bug visualizzeranno solo gli elementi con "
"stati \"aperti\". Gli elementi con stati \"chiusi\" verranno comunque "
"caricati nella pagina, ma gli utenti dovranno utilizzare i filtri per "
"visualizzarli. Questa opzione si applica solo se \"Archivia elementi chiusi"
"\" è impostato su \"No\""

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:156
msgid "Archive Closed Items"
msgstr "Archivia elementi chiusi"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:161
msgid ""
"Using the Archive feature means that Closed items are not loaded on the "
"frontend. This can speed up your site if you have projects with many items. "
"Do not use the Archive feature if you want users to find Closed items."
msgstr ""
"L'utilizzo della funzione Archivia significa che gli elementi chiusi non "
"vengono caricati sul front-end. Questo può accelerare il tuo sito se hai "
"progetti con molti elementi. Non utilizzare la funzione Archivia se si "
"desidera che gli utenti trovino elementi chiusi."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:170
#, fuzzy
msgid "Show Users' Names"
msgstr "Mostra i nomi degli utenti"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:175
#, fuzzy
msgid "Show names on Project list (Front page)"
msgstr "Mostra i nomi nell'elenco dei progetti (pagina principale)"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:184
#, fuzzy
#| msgid "Project Progress Icons"
msgid "Project Users Roles"
msgstr "Icone di avanzamento del progetto"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:187
#, fuzzy
msgid ""
"Select the user roles that should be used to filter the list of users on "
"projects."
msgstr ""
"Selezionare i ruoli utente che devono essere utilizzati per filtrare "
"l'elenco degli utenti sui progetti."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:199
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:203
msgid ""
"Here you can change the labels of various items. You could change Client to "
"Customer or Bugs to Issues for example.<br>These labels will change on the "
"frontend as well as in the admin area."
msgstr ""
"Qui è possibile modificare le etichette di vari elementi. È possibile, ad "
"esempio, modificare Client in Cliente o Bug in Problemi.<br>Queste etichette "
"cambieranno sia sul frontend che nell'area di amministrazione."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:209
msgid "Project Label"
msgstr "Etichetta Progetto"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:214
msgid "Client Label"
msgstr "Etichetta cliente"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:219
msgid "Milestone Label"
msgstr "Etichetta Obiettivo"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Milestone Label"
msgid "Milestone Categories Label"
msgstr "Etichetta Obiettivo"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:229
msgid "Task Label"
msgstr "Etichetta attività"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:234
msgid "Bug Label"
msgstr "Etichetta bug"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:239
msgid "File Label"
msgstr "Etichetta file"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:244
msgid "Discussion Label"
msgstr "Etichetta discussione"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:253
#, php-format
msgid "%s Area"
msgstr "%s Area"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:258
#, php-format
msgid ""
"Various options for the %1s login page and the frontend view. <br>%2s can "
"view their projects by visiting %3s (URL is available after adding a %s)."
msgstr ""
"Diverse opzioni per la  %1s pagina di Login e la vista del Frontend. <br>%2s "
"puoi vedere le loro pratiche visitando %3s (L’URL è disponibile dopo aver "
"aggiunto un %s)."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:269
msgid "Login Page Heading"
msgstr "Intestazione pagina di accesso"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:272
msgid "The heading used on the client login page."
msgstr "Intestazione utilizzata nella pagina di accesso del cliente."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:275
msgid "Login Page Text"
msgstr "Testo della pagina di accesso"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:278
msgid "Text or instructions that can be added below the login form."
msgstr ""
"Testo o istruzioni che possono essere aggiunte sotto il modulo di accesso."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:282
msgid "Login Page Client Logo"
msgstr "Logo pagina di accesso"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:286
msgid ""
"Choose whether Client's Logo should be displayed on login page if available."
msgstr ""
"Scegliere se il logo del cliente deve essere visualizzato nella pagina di "
"accesso, se disponibile."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:296
msgid "Login Page Project Name"
msgstr "Pagina di accesso Nome progetto"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:300
msgid "Choose whether Project's name should be displayed on login page."
msgstr ""
"Scegli se il nome del progetto debba essere mostrato sulla pagina di accesso."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:310
msgid "Admin Email"
msgstr "Email amministratore"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:313
msgid "The email address that clients can use to contact you."
msgstr ""
"Indirizzo di posta elettronica che i clienti possono utilizzare per "
"contattarti."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:316
msgid "Admin Support Link Label"
msgstr "Etichetta collegamento supporto amministratore"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:319
msgid "Label that describes the Admin Support Link."
msgstr "Etichetta che descrive il collegamento al supporto tecnico."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:320
#: includes/up-general-functions.php:818
msgid "Contact Admin"
msgstr "Email amministratore"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:323
msgid "Admin Support Link"
msgstr "Etichetta collegamento supporto amministratore"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:327
msgid "Link to contact form or knowledge base to help clients obtain support."
msgstr ""
"Collegamento al modulo di contatto o alla Knowledge Base per aiutare i "
"clienti a ottenere supporto."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:336
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:339
msgid "Options to configure the list of media attachments."
msgstr "Opzioni per configurare l'elenco degli allegati multimediali."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:343
msgid "Who can see all the media?"
msgstr "Chi può vedere tutti i media?"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:346
msgid ""
"For security, UpStream users can normally only access their own media "
"uploads. Select the roles who can see all the entire media library."
msgstr ""
"Per motivi di sicurezza, gli utenti UpStream possono normalmente accedere "
"solo ai propri caricamenti multimediali. Selezionare i ruoli che possono "
"visualizzare l'intera libreria multimediale."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:355
msgid "Who can post images in comments?"
msgstr "Chi può pubblicare immagini nei commenti?"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:358
msgid ""
"By default, not all WordPress users can upload images. Select the roles who "
"can add images to UpStream comments."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita, non tutti gli utenti di WordPress possono "
"caricare immagini. Selezionare i ruoli che possono aggiungere immagini ai "
"commenti UpStream."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:370
msgid "Collapse Sections"
msgstr "Comprimi sezioni"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:374
msgid "Options to collapse different sections on the client area on frontend."
msgstr ""
"Opzioni per comprimere diverse sezioni nell'area clienti sul front-end."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:380
msgid "Collapse Project Details box"
msgstr "Chiudi la finestra di dettaglio del progetto"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:384
msgid ""
"Choose whether to collapse the Project Details box automatically when a user "
"opens a project page."
msgstr ""
"Scegli se chiudere la finestra di dettaglio del progetto automaticamente "
"quando un utente apre una pagina di un progetto."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:394
msgid "Collapse Project Milestones box"
msgstr "Chiudi la finestra degli Obiettivi del Progetto"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:398
msgid ""
"Choose whether to collapse the Milestones box automatically when a user "
"opens a project page."
msgstr ""
"Scegli se chiudere automaticamente la finestra degli Obiettivi quando un "
"utente apre la pagina di un Progetto."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:408
msgid "Collapse Project Tasks box"
msgstr "Chiudi la finestra delle Attività del Progetto"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:412
msgid ""
"Choose whether to collapse the Tasks box automatically when a user opens a "
"project page."
msgstr ""
"Scegli se chiudere automaticamente la finestra delle Attività quando un "
"utente apre la pagina di un Progetto."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:422
msgid "Collapse Project Bugs box"
msgstr "Chiudi la finestra dei Bugs del Progetto"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:426
msgid ""
"Choose whether to collapse the Bugs box automatically when a user opens a "
"project page."
msgstr ""
"Scegli se chiudere automaticamente la finestra dei Bugs quando un utente "
"apre la pagina di un Progetto."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:436
msgid "Collapse Project Files box"
msgstr "Chiudi la finestra dei File del Progetto"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:440
msgid ""
"Choose whether to collapse the Files box automatically when a user opens a "
"project page."
msgstr ""
"Scegli se chiudere la finestra dei File automaticamente quando un utente "
"apre una pagina di un Progetto."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:450
msgid "Collapse Project Discussion box"
msgstr "Chiudi la finestra delle Discussioni del Progetto"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:454
msgid ""
"Choose whether to collapse the Discussion box automatically when a user "
"opens a project page."
msgstr ""
"Scegli se chiudere la finestra delle Discussioni automaticamente quando un "
"utente apre una pagina di un Progetto."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:468
msgid "Toggle Features"
msgstr "Attiva/disattiva funzionalità"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:471
msgid "Options to toggle different sections and features."
msgstr "Opzioni per attivare/disattivare diverse sezioni e funzioni."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:475
msgid "Disable Clients and Client Users"
msgstr "Disabilita Clienti e Utenti"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:479
msgid ""
"Choose whether if Clients and Client Users can be added and used on Projects."
msgstr ""
"Scegli se i clienti e gli utenti possono essere aggiunti e utilizzati nei "
"Progetti."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:489
msgid "Select all client's users by default"
msgstr "Selezionare tutti gli utenti del cliente per impostazione predefinita"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:493
msgid ""
"Choose whether if all client's users should be checked by default after "
"change or select the client."
msgstr ""
"Scegliere se tutti gli utenti del cliente devono essere controllati per "
"impostazione predefinita dopo la modifica o la selezione del cliente."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:503
msgid "Disable Projects Categorization"
msgstr "Disabilita la categorizzazione dei Progetti"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:507
msgid ""
"Choose whether Projects can be sorted into categories by managers and users."
msgstr ""
"Scegli se i Progetti possono essere ordinate in base alle categorie da "
"manager e utenti."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:517
msgid "Project Progress Icons"
msgstr "Icone di avanzamento del progetto"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:521
msgid ""
"Choose whether to display the Project Progress Icons section on frontend."
msgstr ""
"Scegli se mostrare la sezione delle icone di avanzamento del Progetto sul "
"frontend."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:526
msgid "Do not show"
msgstr "Non mostrare"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:531
msgid "Disable Project Details"
msgstr "Disabilita i dettagli del Progetto"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:535
msgid "Choose whether to display the Project Details section on frontend."
msgstr ""
"Scegli se mostrare la sezione dei dettagli di un Progetto sul frontend."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:545
msgid "Disable Bugs"
msgstr "Disabilita bug"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:549
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Checking this box will disable the Bugs section on both the frontend and "
#| "the admin area."
msgid ""
"Ticking this box will disable the Bugs section on both the frontend and the "
"admin area."
msgstr ""
"Selezionando questa casella si disabilita la sezione Bug sia sul frontend "
"che sull'area di amministrazione."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:554
msgid "Disable the Bugs section?"
msgstr "Disattivare la sezione Bug?"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:559
msgid "Disable Tasks"
msgstr "Disabilita le attività per questo progetto"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:563
msgid ""
"Ticking this box will disable the Tasks section on both the frontend and the "
"admin area."
msgstr ""
"Spuntare questa casella disabiliterà la sezione dei Compiti sia nel frontend "
"che nella pagina di amministrazione."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:568
msgid "Disable the Tasks section?"
msgstr "Disabilita le attività?"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:573
msgid "Disable Milestones"
msgstr "Disabilita gli Obiettivi per questo progetto"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:577
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Checking this box will disable the Milestones section on both the "
#| "frontend and the admin area."
msgid ""
"Ticking this box will disable the Milestones section on both the frontend "
"and the admin area. <strong>Warning: The project timeline and some other "
"features require milestones to work properly.</strong>"
msgstr ""
"Selezionando questa casella si disattiverà la sezione Obiettivi sia sul "
"frontend che sull'area di amministrazione."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:582
msgid "Disable the Milestones section?"
msgstr "Disabilitare la sezione Obiettivi?"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:587
#, fuzzy
#| msgid "Disable Milestones"
msgid "Disable Milestone Categories"
msgstr "Disabilita gli Obiettivi per questo progetto"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:591
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Checking this box will disable the Milestones section on both the "
#| "frontend and the admin area."
msgid ""
"Ticking this box will disable the Milestone Categories section on both the "
"frontend and the admin area."
msgstr ""
"Selezionando questa casella si disattiverà la sezione Obiettivi sia sul "
"frontend che sull'area di amministrazione."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:602
msgid "Disable Files"
msgstr "Disabilita i File"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:606
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Checking this box will disable the Files section on both the frontend and "
#| "the admin area."
msgid ""
"Ticking this box will disable the Files section on both the frontend and the "
"admin area."
msgstr ""
"Selezionando questa casella si disabilita la sezione File sia nell'area "
"front-end che nell'area di amministrazione."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:611
msgid "Disable the Files section?"
msgstr "Disattivare la sezione File?"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:616
msgid "File Upload Manager BETA (DO NOT change after you have added files)"
msgstr ""

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:620
msgid ""
"Choose which file upload system to use.  <B>DO NOT CHANGE THIS SETTING AFTER "
"YOU HAVE ADDED FILES</B>, since it will clear all files."
msgstr ""

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:625
msgid "Use WordPress built-in file uploads"
msgstr ""

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:626
msgid "Use UpStream secure file uploads"
msgstr ""

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:630
msgid "UpStream secure file upload location"
msgstr ""

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:634
msgid ""
"If UpStream secure file uploads is enabled, this must be set to a path on "
"your web server that is writeable."
msgstr ""

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:640
#, fuzzy
#| msgid "Disable Files"
msgid "Disable Reports"
msgstr "Disabilita i File"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:644
#, fuzzy
#| msgid "Disable the Files section?"
msgid "Disable the reports section on the sidebar."
msgstr "Disattivare la sezione File?"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:649
msgid "Show reports section"
msgstr ""

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:650
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:664
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:678
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:691
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:705
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:719
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:733
msgid "Disable section"
msgstr "Disattiva sezione"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:654
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:668
msgid "Disable Discussion on Projects"
msgstr "Disabilita la Discussione sui Progetti"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:658
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:672
msgid ""
"Either allow comments on projects on both the frontend and the admin area or "
"hide the section."
msgstr ""
"Consente i commenti sui progetti sia sul frontend che sull’area di "
"amministrazione o nasconde la sezione."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:663
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:677
msgid "Allow comments on projects"
msgstr "Permetti commenti sui Progetti"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:681
msgid "Disable Discussion on Milestones"
msgstr "Disabilita la Discussione sugli Obiettivi"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:685
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:699
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:713
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:727
#, php-format
msgid "Either allow comments on %s or hide the section."
msgstr "Consentire commenti su %s o nascondere la sezione."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:686
#: includes/up-labels.php:46
msgid "Milestones"
msgstr "Obiettivi"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:690
msgid "Allow comments on Milestones"
msgstr "Consenti commenti sugli Obiettivi"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:695
msgid "Disable Discussion on Tasks"
msgstr "Disabilita le discussioni sulle Attività"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:700
#: includes/up-labels.php:62
msgid "Tasks"
msgstr "Attività"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:704
msgid "Allow comments on Tasks"
msgstr "Permetti commenti sulle Attività"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:709
msgid "Disable Discussion on Bugs"
msgstr "Disabilita le discussioni sui Bug"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:714
#: includes/up-labels.php:66
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:718
msgid "Allow comments on Bugs"
msgstr "Consenti commenti su Bug"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:723
msgid "Disable Discussion on Files"
msgstr "Disattiva discussione sui file"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:728
#: includes/up-labels.php:70
msgid "Files"
msgstr "Files"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:732
msgid "Allow comments on Files"
msgstr "Consenti commenti su File"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:737
#, fuzzy
msgid "Show all projects in the frontend sidebar"
msgstr "Mostra tutti i progetti nella barra laterale del frontend"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:740
#, fuzzy
msgid "If enabled, all projects will be displayed in the sidebar on frontend."
msgstr ""
"Se abilitato, tutti i progetti saranno visualizzati nella barra laterale del "
"frontend."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:744
#, fuzzy
msgid "Show only the current project"
msgstr "Mostra solo il progetto corrente"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:745
msgid "Show all projects"
msgstr "Mostra tutti i corsi"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:749
#, fuzzy
msgid "Send Notifications for New Comments"
msgstr "Inviare notifiche per nuovi commenti"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:753
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:866
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:880
#: includes/admin/options/class-up-options-milestones.php:108
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:754
#: includes/admin/options/class-up-options-milestones.php:109
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:757
#, fuzzy
msgid ""
"Check this to send a notification to the owner and creator of a milestone, "
"task, or bug when someone comments on it."
msgstr ""
"Controlla questo per inviare una notifica al proprietario e al creatore di "
"una pietra miliare, di un compito o di un bug quando qualcuno lo commenta."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:763
msgid "Localization"
msgstr "Localizzazione"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:767
#, fuzzy
msgid "General options for localization, such as times."
msgstr "Opzioni generali per la localizzazione, come ad esempio gli orari."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:771
#, fuzzy
msgid "Work Hours Per Day"
msgstr "Ore di lavoro al giorno"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:774
#, fuzzy
msgid "The number of work hours per day (used in determining days of work)."
msgstr ""
"Il numero di ore di lavoro al giorno (utilizzato per determinare i giorni di "
"lavoro)."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:778
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Simbolo valuta"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:781
msgid "The local currency symbol."
msgstr ""

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:789
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenzione"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:793
msgid ""
"General options for maintenance only. Be careful enabling any of these "
"options."
msgstr ""
"Opzioni generali solo per la manutenzione. Prestare attenzione "
"all'abilitazione di una di queste opzioni."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:797
msgid "Add default UpStream capabilities"
msgstr "Aggiungere le funzionalità UpStream predefinite"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:802
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:803
#: includes/class-up-roles.php:45
msgid "UpStream Manager"
msgstr "UpStream Manager"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:804
#: includes/class-up-roles.php:80 upstream.php:616
msgid "UpStream User"
msgstr "Utente UpStream"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:814
msgid ""
"Clicking this button will reset all the capabilities to the default set for "
"the following user roles: administrator, upstream_manager, upstream_user and "
"upstream_client_user. This can't be undone."
msgstr ""
"Facendo clic su questo pulsante, tutte le funzionalità verranno reimpostate "
"sul set predefinito per i seguenti ruoli utente: administrator, "
"upstream_manager, upstream_user e upstream_client_user. Questa operazione "
"non può essere annullata."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:821
msgid "Update Project Data"
msgstr "Aggiorna dati progetto"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:824
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:826
msgid ""
"Clicking this button will recalculate the data for all the projects, "
"including: project members, milestones' tasks statuses, created time, "
"project author. This can't be undone and can take some time if you have many "
"projects."
msgstr ""
"Facendo clic su questo pulsante verranno ricalcolati i dati per tutti i "
"progetti, inclusi: i membri del progetto, gli stati degli obiettivi, l'ora "
"di creazione, l'autore del progetto. Questa operazione non può essere "
"annullata e può richiedere del tempo se si dispone di molti progetti."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:833
#, fuzzy
#| msgid "Disable Milestones"
msgid "Migrate Legacy Milestones"
msgstr "Disabilita gli Obiettivi per questo progetto"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:836
#, fuzzy
#| msgid "Start Date"
msgid "Start migration"
msgstr "Data Inizio"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:838
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Clicking this button will recalculate the data for all the projects, "
#| "including: project members, milestones' tasks statuses, created time, "
#| "project author. This can't be undone and can take some time if you have "
#| "many projects."
msgid ""
"Clicking this button will force to migrate again all the legacy milestones "
"(project meta data) to the new post type. Only do this if you had any issue "
"with the migrated data after updating to the version 1.24.0. This can't be "
"undone and can take some time if you have many projects."
msgstr ""
"Facendo clic su questo pulsante verranno ricalcolati i dati per tutti i "
"progetti, inclusi: i membri del progetto, gli stati degli obiettivi, l'ora "
"di creazione, l'autore del progetto. Questa operazione non può essere "
"annullata e può richiedere del tempo se si dispone di molti progetti."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:845
msgid "Cleanup Plugin's Update Cache"
msgstr "Pulizia della Cache di aggiornamento del plug-in"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:848
msgid "Cleanup"
msgstr "Pulizia"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:850
msgid ""
"If you’re having problems seeing UpStream extension updates, click this "
"button and you see any new plugin releases."
msgstr ""
"Se riscontri problemi con gli aggiornamenti delle estensioni UpStream, fai "
"clic su questo pulsante per visualizzare eventuali nuove versioni del plugin."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:857
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:861
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Checking this box will enable special debug code and a new menu to "
#| "inspect the debug information."
msgid ""
"Ticking this box will enable special debug code and a new menu to inspect "
"the debug information."
msgstr ""
"Selezionando questa casella verranno attivati codice di debug speciale e un "
"nuovo menu per esaminare le informazioni di debug."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:871
#, fuzzy
#| msgid "Toggle Features"
msgid "Beta Features"
msgstr "Attiva/disattiva funzionalità"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:875
#, fuzzy
msgid "Ticking this box will enable beta features."
msgstr "Selezionando questa casella si abiliteranno le funzioni beta."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:885
msgid "Remove Data"
msgstr "Rimuovi Dati"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:889
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Checking this box will delete all UpStream data when plugin is "
#| "uninstalled."
msgid ""
"Ticking this box will delete all UpStream data when plugin is uninstalled."
msgstr ""
"Selezionando questa casella si elimineranno tutti i dati UpStream quando il "
"plugin viene disinstallato."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:894
msgid "Remove all data on uninstall?"
msgstr "Rimuovi tutti i dati dopo la disinstallazione?"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:948
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:952
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:966
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:970
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:1125
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:1129
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:1160
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:1164
msgid "Invalid Nonce"
msgstr "Nonce non valido"

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:979
#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:1022
#, fuzzy
msgid "You must be an administrator to import data."
msgstr "Per importare i dati è necessario essere un amministratore."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:982
msgid "No file found."
msgstr "Nessun file trovato."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:1039
msgid "The file could not be found."
msgstr "Impossibile trovare il file."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:1044
#, fuzzy
msgid "A general error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore generale."

#: includes/admin/options/class-up-options-general.php:1170
msgid "Invalid project id"
msgstr "ID del progetto non valida"

#: includes/admin/options/class-up-options-import.php:61
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: includes/admin/options/class-up-options-import.php:100
msgid "Import from File"
msgstr "Importa da file"

#: includes/admin/options/class-up-options-import.php:101
#, fuzzy
msgid "Import data from a file."
msgstr "Importare i dati da un file."

#: includes/admin/options/class-up-options-import.php:103
msgid "File to Import"
msgstr "File da importare"

#: includes/admin/options/class-up-options-import.php:107
#, fuzzy
msgid ""
"Upload a file to import. Must be one of the valid formats you can find on "
"our website."
msgstr ""
"Caricare un file da importare. Deve essere uno dei formati validi che potete "
"trovare sul nostro sito web."

#: includes/admin/options/class-up-options-import.php:112
#: includes/admin/options/class-up-options-import.php:115
msgid "Perform Import"
msgstr "Importa"

#: includes/admin/options/class-up-options-import.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Post Type for the given post."
msgid "Click this to perform the import."
msgstr "Tipo di post non valido per il post specificato."

#: includes/admin/options/class-up-options-projects.php:104
#, php-format
msgid ""
"The statuses and colors that can be used for the main status of the %s."
"<br>These will become available in the %s Status dropdown within the %s"
msgstr ""
"Gli stati e i colori che possono essere utilizzati per lo stato principale "
"di %s.<br>Questi saranno disponibili nell'elenco a discesa %s Stato "
"all'interno del campo %s"

#: includes/admin/options/class-up-options-projects.php:169
msgid "Other Settings"
msgstr "Altre impostazioni"

#: includes/admin/options/class-up-options-projects.php:172
msgid "Additional settings for projects in UpStream."
msgstr ""

#: includes/admin/options/class-up-options-projects.php:175
msgid "Number of Projects Per Page on Frontend"
msgstr ""

#: includes/admin/options/class-up-options-projects.php:178
#, fuzzy
msgid "The number of projects per page to display on front end."
msgstr ""
"Se abilitato, tutti i progetti saranno visualizzati nella barra laterale del "
"frontend."

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:165
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:169
msgid "0%"
msgstr "0%"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:170
msgid "5%"
msgstr "5%"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:171
msgid "10%"
msgstr "10%"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:172
msgid "15%"
msgstr "15%"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:173
msgid "20%"
msgstr "20%"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:174
msgid "25%"
msgstr "25%"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:175
msgid "30%"
msgstr "30%"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:176
msgid "35%"
msgstr "35%"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:177
msgid "40%"
msgstr "40%"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:178
msgid "45%"
msgstr "45%"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:179
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:180
msgid "55%"
msgstr "55%"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:181
msgid "60%"
msgstr "60%"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:182
msgid "65%"
msgstr "65%"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:183
msgid "70%"
msgstr "70%"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:184
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:185
msgid "80%"
msgstr "80%"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:186
msgid "85%"
msgstr "85%"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:187
msgid "90%"
msgstr "90%"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:188
msgid "95%"
msgstr "95%"

#: includes/admin/options/class-up-options-tasks.php:189
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: includes/admin/options/option-functions.php:39
msgid "Single"
msgstr "Singolo"

#: includes/admin/options/option-functions.php:50
msgid "Plural"
msgstr "Plurale"

#: includes/admin/up-enqueues.php:56
msgid "Resetting..."
msgstr "Sto reimpostando …"

#: includes/admin/up-enqueues.php:57
msgid "Refreshing..."
msgstr "Aggiornamento in corso…"

#: includes/admin/up-enqueues.php:58
msgid "Are you sure you want to reset the capabilities?"
msgstr "Sei sicuro di voler reimpostare le funzionalità?"

#: includes/admin/up-enqueues.php:59
msgid "Are you sure you want to refresh the projects meta data?"
msgstr "Sei sicuro di voler aggiornare i metadati dei progetti?"

#: includes/admin/up-enqueues.php:61
msgid "Are you sure you want to cleanup the cached data about updates?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler pulire i dati memorizzati nella cache sugli "
"aggiornamenti?"

#: includes/admin/up-enqueues.php:63
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to perform an import? MAKE SURE YOU HAVE BACKED UP "
"YOUR DATA FIRST!"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler effettuare un'importazione? ASSICURATEVI DI AVER "
"ESEGUITO PRIMA IL BACKUP DEI VOSTRI DATI!"

#: includes/admin/up-enqueues.php:64 includes/admin/up-enqueues.php:66
msgid "Success!"
msgstr "Completato!"

#: includes/admin/up-enqueues.php:65 includes/admin/up-enqueues.php:67
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"

#: includes/admin/up-enqueues.php:68
msgid "Error cleaning up the cached data!"
msgstr "Errore durante la pulizia dei dati memorizzati nella cache!"

#: includes/admin/up-enqueues.php:69
#, fuzzy
msgid "Error importing data!"
msgstr "Errore nell'importazione dei dati!"

#: includes/admin/up-enqueues.php:113
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: includes/admin/up-enqueues.php:114
msgid "Add Reply"
msgstr "Aggiungi Risposta"

#: includes/admin/up-enqueues.php:118
msgid "Add Comment Reply"
msgstr "Aggiungi risposta commento"

#: includes/admin/up-enqueues.php:119 includes/admin/up-enqueues.php:164
msgid "Adding..."
msgstr "Aggiunta..."

#: includes/admin/up-enqueues.php:120
msgid "Replying..."
msgstr "Rispondere..."

#: includes/admin/up-enqueues.php:122
msgid "Deleting..."
msgstr "Cancellando..."

#: includes/admin/up-enqueues.php:124
msgid "Unapproving..."
msgstr "Annullamento dell'approvazione in corso..."

#: includes/admin/up-enqueues.php:126
msgid "Approving..."
msgstr "Approvazione..."

#: includes/admin/up-enqueues.php:127 includes/admin/up-enqueues.php:165
msgid "Are you sure? This action cannot be undone."
msgstr "Sei sicuro? Questa azione non può essere annullata."

#: includes/admin/up-enqueues.php:129
msgid "This comment is not visible by regular users."
msgstr ""
"Questo commento e le relative risposte non sono visibili dagli utenti "
"normali."

#: includes/admin/up-enqueues.php:132
msgid "Title can't be empty"
msgstr "Il titolo non può essere vuoto"

#: includes/admin/up-enqueues.php:133
msgid "Invalid interval between dates."
msgstr "Intervallo non valido tra le date."

#: includes/admin/up-enqueues.php:135
msgid "No results"
msgstr "Nessun risultato"

#: includes/admin/up-enqueues.php:158
msgid "UpStream requires jQuery."
msgstr "UpStream richiede jQuery."

#: includes/admin/up-enqueues.php:159
msgid "There's no users assigned yet."
msgstr "Non sono ancora stati assegnati utenti."

#: includes/admin/up-enqueues.php:160
msgid "Please, select at least one user"
msgstr "Per favore, selezionare almeno un utente"

#: includes/admin/up-enqueues.php:161
msgid "Add 1 User"
msgstr "Aggiungi 1 Utente"

#: includes/admin/up-enqueues.php:162
#, php-format
msgid "Add %d Users"
msgstr "Aggiungi %d Utenti"

#: includes/admin/up-enqueues.php:166
msgid "Fetching data..."
msgstr "Recupero dei dati in corso..."

#: includes/admin/up-enqueues.php:167
msgid "No data found."
msgstr "Nessun dato trovato."

#: includes/admin/up-enqueues.php:168
#, php-format
msgid "Managing %s\\'s Permissions"
msgstr "Gestione delle autorizzazioni di %s"

#: includes/class-up-comment.php:285
msgctxt "Comment was very recently added."
msgid "just now"
msgstr "adesso"

#: includes/class-up-comment.php:295 includes/class-up-comment.php:305
#: includes/class-up-comments.php:650
msgid "Unable to save the data into database."
msgstr "Impossibile salvare i dati nel database."

#: includes/class-up-comments.php:260
msgid "Invalid item."
msgstr "Elemento non valido."

#: includes/class-up-comments.php:273 includes/class-up-comments.php:777
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Elemento non valido."

#: includes/class-up-comments.php:284 includes/class-up-comments.php:407
#: includes/class-up-comments.php:782
msgid "Commenting is disabled on this project."
msgstr "Non è possibile lasciare commenti su questo progetto."

#: includes/class-up-comments.php:487 includes/class-up-comments.php:640
msgid "Comments are disabled for this project."
msgstr "I commenti non sono possibili su questo progetto."

#: includes/class-up-comments.php:501
msgctxt "Removing a comment in projects"
msgid "Comment not found."
msgstr "Il commento non è stato trovato."

#: includes/class-up-comments.php:515
msgid "It wasn't possible to delete this comment."
msgstr "Non è stato possibile eliminare questo commento."

#: includes/class-up-comments.php:635
#, php-format
msgid "Invalid \"%s\" parameter."
msgstr "Parametro \"%s\" non valido."

#: includes/class-up-comments.php:645
msgid "Comment not found."
msgstr "Il commento non è stato trovato."

#: includes/class-up-comments.php:1225
#, php-format
msgctxt "Comment notification subject"
msgid "New comment on %s"
msgstr "Nuovo commento su %s"

#: includes/class-up-comments.php:1271
msgid "Item Title: "
msgstr "Titolo elemento: "

#: includes/class-up-comments.php:1279
msgid "Item Type: "
msgstr "Tipo di elemento: "

#: includes/class-up-debug.php:107 includes/class-up-debug.php:175
msgid "UpStream Debug Log"
msgstr "Registro di debug UpStream"

#: includes/class-up-debug.php:119 includes/class-up-debug.php:120
msgid "Debug Log"
msgstr "Log di Debug"

#: includes/class-up-debug.php:176
msgid "File info"
msgstr "Informazioni file"

#: includes/class-up-debug.php:177
msgid "Path"
msgstr "Percorso"

#: includes/class-up-debug.php:178
msgid "Log content"
msgstr "Contenuto del registro"

#: includes/class-up-debug.php:179
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: includes/class-up-debug.php:180
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"

#: includes/class-up-debug.php:181
msgid "Modified on"
msgstr "Ultima modifica"

#: includes/class-up-debug.php:182
msgid "Delete file"
msgstr "Cancella file"

#: includes/class-up-debug.php:183
msgid "Debug data"
msgstr "Eseguire il debug dei dati"

#: includes/class-up-debug.php:184
msgid "Log File"
msgstr "Registri"

#: includes/class-up-debug.php:187
msgid "Log file not found."
msgstr "File di registro non trovato."

#: includes/class-up-debug.php:189
msgid ""
"If you see any error or look for information regarding UpStream, please "
"don't hesitate to contact the support team. E-mail us:"
msgstr ""
"Se vedi un errore o cerchi informazioni su UpStream, non esitare a "
"contattare il team di supporto. Inviaci un'e-mail:"

#: includes/class-up-debug.php:193
msgid ""
"Click to delete the log file. Be careful, this operation can not be undone. "
msgstr ""
"Clicca per cancellare il Log File. Fai attenzione, questa operazione è "
"irreversibile "

#: includes/class-up-debug.php:239
msgid "Action nonce not found."
msgstr "Elemento non valido."

#: includes/class-up-debug.php:246
msgid "Invalid action nonce."
msgstr "Elemento non valido."

#: includes/class-up-import.php:74 includes/class-up-import.php:102
#, fuzzy
msgid "Error loading file: line "
msgstr "Errore nel caricamento del file: linea"

#: includes/class-up-import.php:153
#, fuzzy, php-format
msgid "Project with ID %s does not exist."
msgstr "Il progetto con ID %s non esiste."

#: includes/class-up-import.php:175
#, fuzzy, php-format
#| msgid "This Milestone doesn't exist anymore."
msgid "Milestone with ID %s does not exist."
msgstr "Questo obiettivo non esiste più."

#: includes/class-up-import.php:233
#, fuzzy, php-format
msgid "Item %s with ID %s does not exist."
msgstr "L'articolo %s con ID %s non esiste."

#: includes/class-up-import.php:345
#, fuzzy, php-format
msgid "(column %s, field %s)"
msgstr "(colonna %s, campo %s)"

#: includes/class-up-import.php:376
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Header column %s must be of the form item.field (example: project.title)."
msgstr ""
"La colonna di intestazione %s deve essere del modulo item.field (esempio: "
"titolo del progetto)."

#: includes/class-up-import.php:384
#: includes/model/UpStream_Model_Manager.php:18
#: includes/model/UpStream_Model_Manager.php:159
#: includes/model/UpStream_Model_Manager.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Item type %s is not valid."
msgstr "Il tipo di articolo %s non è valido."

#: includes/class-up-milestone.php:188
msgid "Invalid Post Type for the given post."
msgstr "Tipo di post non valido per il post specificato."

#: includes/class-up-milestones.php:229
#, php-format
msgctxt "upstream"
msgid "Add new %s"
msgstr "Aggiungi nuovo %s"

#: includes/class-up-milestones.php:230 includes/up-post-types.php:220
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"

#: includes/class-up-milestones.php:231
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "Nuovo %s"

#: includes/class-up-milestones.php:232 includes/class-up-milestones.php:233
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr "Visualizza %s"

#: includes/class-up-milestones.php:234 includes/up-post-types.php:214
#, php-format
msgid "Search %s"
msgstr "Cerca %s"

#: includes/class-up-milestones.php:235
#, php-format
msgid "No %s found"
msgstr "Nessun %s trovato"

#: includes/class-up-milestones.php:236
#, php-format
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Nessun %s trovato nel cestino"

#: includes/class-up-milestones.php:237
#, php-format
msgid "Parent %s:"
msgstr "%s Proprietario:"

#: includes/class-up-milestones.php:238 includes/up-post-types.php:228
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: includes/class-up-milestones.php:239
#, php-format
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Archivi"

#: includes/class-up-milestones.php:240
#, php-format
msgid "%s Attributes"
msgstr "Attributi %s"

#: includes/class-up-milestones.php:241
#, php-format
msgid "Insert into %s"
msgstr "Inserire in %s"

#: includes/class-up-milestones.php:242
#, php-format
msgid "Uploaded to this %s"
msgstr "Caricato su questo %s"

#: includes/class-up-milestones.php:243
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"

#: includes/class-up-milestones.php:244
msgid "Set featured image"
msgstr "Imposta immagine in evidenza"

#: includes/class-up-milestones.php:245
msgid "Remove featured image"
msgstr "Rimuovi immagine in evidenza"

#: includes/class-up-milestones.php:246
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usa come immagine in evidenza"

#: includes/class-up-milestones.php:340 includes/class-up-milestones.php:437
#: includes/up-labels.php:22
msgid "Project"
msgstr "Progetto"

#: includes/class-up-milestones.php:341
#: includes/frontend/up-table-functions.php:70
#: includes/model/UpStream_Model_Milestone.php:270
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: includes/class-up-project-activity.php:372
#, php-format
msgid "New: %s"
msgstr "Aggiungi: %s"

#: includes/class-up-project-activity.php:378
#, php-format
msgid "Edit: %s to %s"
msgstr "Modifica: da %s a %s"

#: includes/class-up-project-activity.php:415
#, php-format
msgid "Deleted: %s"
msgstr "Eliminato: %s"

#: includes/class-up-project-activity.php:449
#, php-format
msgid "New Item: %s"
msgstr "Aggiungi elemento: %s"

#: includes/class-up-project-activity.php:471
#, php-format
msgid "New: %s - %s on %s"
msgstr "Aggiungi: %s - %s su %s"

#: includes/class-up-project-activity.php:487
#, php-format
msgid "Edit: %s from %s to %s on %s"
msgstr "Modifica: %s da %s a %s su %s"

#: includes/class-up-project.php:501
msgid "This project is being edited by "
msgstr "Questo progetto è curato da "

#: includes/class-up-report.php:499
#, fuzzy
#| msgid "Project Label"
msgid "Project Table"
msgstr "Etichetta Progetto"

#: includes/frontend/class-up-login.php:92
msgid "Email address field cannot be empty."
msgstr "Il campo dell'indirizzo di posta elettronica non può essere vuoto."

#: includes/frontend/class-up-login.php:94
#: includes/frontend/class-up-login.php:99
#: includes/frontend/class-up-login.php:122
#: includes/frontend/class-up-login.php:128
#: includes/frontend/class-up-login.php:149
#: includes/frontend/class-up-login.php:176
msgid "Invalid email address and/or password."
msgstr "Indirizzo e-mail e/o password non validi."

#: includes/frontend/class-up-login.php:97
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Il campo Password non può essere vuoto."

#: includes/frontend/class-up-login.php:139
msgid "You don't have enough permissions to log in here."
msgstr "Non hai abbastanza autorizzazioni per accedere."

#: includes/frontend/class-up-login.php:166
msgid "Sorry, you are not allowed to access this project."
msgstr "Spiacente, ma non puoi accedere a questo progetto."

#: includes/frontend/class-up-login.php:267
msgid "You were just logged out."
msgstr "Sei stato disconnesso."

#: includes/frontend/up-enqueues.php:149 includes/frontend/up-enqueues.php:165
#, php-format
msgctxt "%s: item name, ie Milestones, Tasks, Bugs, Files, Discussion"
msgid "You haven't created any %s yet"
msgstr "Non è ancora stato creato alcun %s"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:161
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:162 templates/archive-project.php:76
#: templates/global/sidebar.php:28 templates/single-project/bugs.php:144
#: templates/single-project/bugs.php:177 templates/single-project/files.php:118
#: templates/single-project/files.php:151
#: templates/single-project/milestones.php:102
#: templates/single-project/milestones.php:136
#: templates/single-project/tasks.php:168
#: templates/single-project/tasks.php:202
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:163
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:174
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:175
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:176
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:177
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:178
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:179
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:180
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:181
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:182
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:183
msgid "Tue"
msgstr "Mar"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:184
msgid "Wed"
msgstr "Mer"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:185
msgid "Thu"
msgstr "Gio"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:186
msgid "Fri"
msgstr "Ven"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:187
msgid "Sat"
msgstr "Sab"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:188
msgid "Su"
msgstr "Do"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:189
msgid "Mo"
msgstr "Lu"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:190
msgid "Tu"
msgstr "Ma"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:191
msgid "We"
msgstr "Me"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:192
msgid "Th"
msgstr "Gi"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:193
msgid "Fr"
msgstr "Ve"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:194
msgid "Sa"
msgstr "Sa"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:195
msgid "January"
msgstr "Gennaio"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:196
msgid "February"
msgstr "Febbraio"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:197
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:198
msgid "April"
msgstr "Aprile"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:199
msgid "May"
msgstr "Maggio"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:200
msgid "June"
msgstr "Giugno"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:201
msgid "July"
msgstr "Luglio"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:202
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:203
msgid "September"
msgstr "Settembre"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:204
msgid "October"
msgstr "Ottobre"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:205
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:206
msgid "December"
msgstr "Dicembre"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:207
msgid "Jan"
msgstr "Gen"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:208
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:209
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:210
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:211
msgid "Jun"
msgstr "Giu"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:212
msgid "Jul"
msgstr "Lug"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:213
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:214
msgid "Sep"
msgstr "Set"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:215
msgid "Oct"
msgstr "Ott"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:216
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:217
msgid "Dec"
msgstr "Dic"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:218
msgid "Today"
msgstr "Oggi"

#: includes/frontend/up-enqueues.php:219
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"

#: includes/frontend/up-table-functions.php:46
msgctxt "Open Tasks"
msgid "Open"
msgstr "Aperto"

#: includes/frontend/up-table-functions.php:48
msgctxt "Total number of Tasks"
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: includes/frontend/up-table-functions.php:165
#: includes/frontend/up-table-functions.php:323
#: includes/frontend/up-table-functions.php:456
#: includes/frontend/up-table-functions.php:497
msgid "This Status doesn't exist anymore."
msgstr "Questo Stato non esiste più."

#: includes/frontend/up-table-functions.php:200
msgid "This Milestone doesn't exist anymore."
msgstr "Questo obiettivo non esiste più."

#: includes/frontend/up-table-functions.php:292
msgid "This Severity doesn't exist anymore."
msgstr "Questo livello di gravità non esiste più."

#: includes/frontend/up-table-functions.php:343
#: includes/frontend/up-table-functions.php:397
#: includes/model/UpStream_Model_File.php:159 includes/up-labels.php:69
#: templates/single-project/files.php:49
msgid "File"
msgstr "File"

#: includes/frontend/up-table-functions.php:386
#: templates/single-project/files.php:50
msgid "Upload Date"
msgstr "Data di caricamento"

#: includes/frontend/up-table-functions.php:480
msgid "Client users"
msgstr "Utenti"

#: includes/frontend/up-table-functions.php:913
msgid "No results found."
msgstr "Nessun risultato trovato."

#: includes/frontend/up-table-functions.php:986
#, php-format
msgctxt "upstream"
msgid " %s found"
msgstr " Nessun %s trovato"

#: includes/frontend/up-template-functions.php:216
msgid "Currently no files"
msgstr "Attualmente non sono presenti file"

#: includes/frontend/up-template-functions.php:237
msgid "In reply to"
msgstr "In risposta a"

#: includes/model/UpStream_Model_Bug.php:199
#: includes/model/UpStream_Model_File.php:142
#, fuzzy, php-format
msgid "File ID %s is invalid."
msgstr "L'ID file %s non è valido."

#: includes/model/UpStream_Model_Bug.php:216
#, fuzzy, php-format
msgid "Severity %s is invalid."
msgstr "La gravità %s non è valida."

#: includes/model/UpStream_Model_Bug.php:233
#, fuzzy, php-format
msgid "Severity code %s is invalid."
msgstr "Il codice di gravità %s non è valido."

#: includes/model/UpStream_Model_Bug.php:250
#: includes/model/UpStream_Model_Project.php:379
#: includes/model/UpStream_Model_Task.php:223
#, fuzzy, php-format
msgid "Status %s is invalid."
msgstr "Lo stato %s non è valido."

#: includes/model/UpStream_Model_Bug.php:268
#: includes/model/UpStream_Model_Project.php:397
#: includes/model/UpStream_Model_Task.php:241
#, fuzzy, php-format
msgid "Status code %s is invalid."
msgstr "Il codice di stato %s non è valido."

#: includes/model/UpStream_Model_Bug.php:275
#: includes/model/UpStream_Model_Milestone.php:211
#: includes/model/UpStream_Model_Project.php:440
#: includes/model/UpStream_Model_Task.php:266
#, fuzzy
msgid "Argument is not a valid date of the form YYYY-MM-DD."
msgstr "L'argomentazione non è una data valida."

#: includes/model/UpStream_Model_Bug.php:282
#: includes/model/UpStream_Model_Bug.php:286
#: includes/model/UpStream_Model_Task.php:273
#: includes/model/UpStream_Model_Task.php:277
#, fuzzy
msgid "Argument must be an array of UpStream_Model_TimeRecord objects."
msgstr "L'argomento deve essere un array di oggetti UpStream_Model_TimeRecord."

#: includes/model/UpStream_Model_Client.php:101
#: includes/model/UpStream_Model_Client.php:104
#: includes/model/UpStream_Model_Object.php:163
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Users IDs cannot be empty."
msgid "User ID %s does not exist."
msgstr "Gli ID utente non possono essere vuoti."

#: includes/model/UpStream_Model_Client.php:108
#, fuzzy, php-format
msgid "User ID %s is already attached."
msgstr "L'ID utente %s è già allegato."

#: includes/model/UpStream_Model_Client.php:128
#, fuzzy, php-format
msgid "User ID %s is not attached."
msgstr "L'ID utente %s non è collegato."

#: includes/model/UpStream_Model_Client.php:205
#: includes/model/UpStream_Model_Milestone.php:284
#: includes/model/UpStream_Model_Project.php:524
#: includes/model/UpStream_Model_Task.php:325
#, fuzzy
#| msgid "Users IDs cannot be empty."
msgid "User ID does not exist."
msgstr "Gli ID utente non possono essere vuoti."

#: includes/model/UpStream_Model_File.php:138
msgid "Set not implemented for Upfs."
msgstr ""

#: includes/model/UpStream_Model_Manager.php:28
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This (ID = %s, TYPE = %s, PARENT ID = %s, PARENT TYPE = %s) is not a valid "
"object"
msgstr ""
"Questo (ID = %s, TYPE = %s, PARENT ID = %s, PARENT ID = %s, PARENT TYPE = "
"%s) non è un oggetto valido"

#: includes/model/UpStream_Model_Meta_Object.php:69
#, fuzzy
msgid "Parent is of the wrong type."
msgstr "Il genitore è del tipo sbagliato."

#: includes/model/UpStream_Model_Milestone.php:175
#, fuzzy
msgid "Not implemented. Use &tasks()."
msgstr "Non implementato. Usa &task(), &file(), o &bugs()."

#: includes/model/UpStream_Model_Milestone.php:200
#: includes/model/UpStream_Model_Project.php:359
#, fuzzy, php-format
msgid "Term ID %s is invalid."
msgstr "Il termine ID %s non è valido."

#: includes/model/UpStream_Model_Milestone.php:218
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a valid hex string."
msgstr "%s non è una stringa esadecimale valida."

#: includes/model/UpStream_Model_Milestone.php:273
#: includes/model/UpStream_Model_Project.php:457 includes/up-post-types.php:146
#: templates/archive-project.php:81 templates/global/sidebar.php:33
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: includes/model/UpStream_Model_Milestone.php:274
#: includes/model/UpStream_Model_Project.php:460
#: includes/model/UpStream_Model_Task.php:298
#, fuzzy
#| msgid "Progress"
msgid "Progress (%)"
msgstr "Avanzamento"

#: includes/model/UpStream_Model_Object.php:44
#: includes/model/UpStream_Model_Object.php:120
#: includes/model/UpStream_Model_TimeRecord.php:144
#, fuzzy, php-format
msgid "ID %s must be a valid alphanumeric."
msgstr "L'ID %s deve essere un valido alfanumerico."

#: includes/model/UpStream_Model_Object.php:69
msgid "Created By"
msgstr "Creato da"

#: includes/model/UpStream_Model_Object.php:102
#: includes/model/UpStream_Model_Object.php:173
#: includes/model/UpStream_Model_TimeRecord.php:134
#: includes/model/UpStream_Model_TimeRecord.php:190
#, fuzzy, php-format
msgid "This (%s) is not a valid property."
msgstr "Questa (%s) non è una proprietà valida."

#: includes/model/UpStream_Model_Object.php:126
#, fuzzy
msgid "You must enter a title."
msgstr "È necessario inserire un titolo."

#: includes/model/UpStream_Model_Object.php:153
#: includes/model/UpStream_Model_TimeRecord.php:166
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Users IDs cannot be empty."
msgid "User \"%s\" (for field %s) does not exist."
msgstr "Gli ID utente non possono essere vuoti."

#: includes/model/UpStream_Model_Post_Object.php:35
#, fuzzy, php-format
msgid "Object with ID %s does not exist."
msgstr "L'oggetto con ID %s non esiste."

#: includes/model/UpStream_Model_Post_Object.php:44
#, fuzzy, php-format
msgid "Object %s title does not exist."
msgstr "Il titolo dell'oggetto %s non esiste."

#: includes/model/UpStream_Model_Post_Object.php:49
#, fuzzy, php-format
msgid "Object %s author does not exist."
msgstr "L'autore dell'oggetto %s non esiste."

#: includes/model/UpStream_Model_Post_Object.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "Object %s content does not exist."
msgstr "L'oggetto %s contenuto non esiste."

#: includes/model/UpStream_Model_Post_Object.php:113
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not load post with ID %s."
msgstr "Impossibile caricare il palo con ID %s."

#: includes/model/UpStream_Model_Post_Object.php:147
#, fuzzy
msgid "ID must be a valid numeric."
msgstr "L'ID deve essere un numero valido."

#: includes/model/UpStream_Model_Project.php:227
#, fuzzy
msgid "Argument must be of type UpStream_Model_Meta_Object"
msgstr "L'argomento deve essere di tipo UpStream_Model_Meta_Object"

#: includes/model/UpStream_Model_Project.php:253
#, fuzzy
msgid "Can only add objects of type UpStream_Model_Meta_Object"
msgstr "Può aggiungere solo oggetti di tipo UpStream_Model_Meta_Object"

#: includes/model/UpStream_Model_Project.php:340
#, fuzzy
msgid "Not implemented. Use &tasks(), &files(), or &bugs()."
msgstr "Non implementato. Usa &task(), &file(), o &bugs()."

#: includes/model/UpStream_Model_Project.php:407
#, fuzzy
msgid "For projects, assignedTo must be an array of length 1."
msgstr "Per i progetti, assignedTo deve essere un array di lunghezza 1."

#: includes/model/UpStream_Model_Project.php:420
#, fuzzy
msgid "Cannot assign client users if the project has no client."
msgstr ""
"Non è possibile assegnare utenti clienti se il progetto non ha un cliente."

#: includes/model/UpStream_Model_Project.php:423
#, fuzzy
msgid "Client user IDs must be an array."
msgstr "Gli ID utente del cliente devono essere un array."

#: includes/model/UpStream_Model_Project.php:426
#, fuzzy
msgid "Input cannot contain duplicates."
msgstr "L'input non può contenere duplicati."

#: includes/model/UpStream_Model_Project.php:431
#, fuzzy, php-format
msgid "User ID %s does not exist in this client."
msgstr "L'ID utente %s non esiste in questo cliente."

#: includes/model/UpStream_Model_Task.php:205
#, fuzzy
msgid "Argument must be of type milestone."
msgstr "L'argomentazione deve essere di tipo miliare."

#: includes/model/UpStream_Model_Task.php:207
#, fuzzy
msgid "Milestone must be stored before setting."
msgstr "La pietra miliare deve essere memorizzata prima dell'impostazione."

#: includes/model/UpStream_Model_Task.php:258
#, fuzzy
msgid "Argument must be a multiple of 5 between 0 and 100."
msgstr "L'argomentazione deve essere un multiplo di 5 tra 0 e 100."

#: includes/model/UpStream_Model_TimeRecord.php:174
#: includes/model/UpStream_Model_TimeRecord.php:183
#, fuzzy, php-format
msgid "This (%s) is not a number."
msgstr "Questo (%s) non è un numero."

#: includes/up-general-functions.php:298
#, php-format
msgid "%s User"
msgstr "%s Utente"

#: includes/up-general-functions.php:301
#, php-format
msgid "%s Manager"
msgstr "%s Manager"

#: includes/up-general-functions.php:304
#, php-format
msgid "%s Client User"
msgstr "%s Utente"

#: includes/up-general-functions.php:397
msgid "Client User"
msgstr "Utente"

#: includes/up-install.php:45
#, php-format
msgid "It seems you are running an outdated version of PHP: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Sembra che si sta eseguendo una versione obsoleta di PHP: <code>%s</code> ."

#: includes/up-install.php:47
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, UpStream requires at least PHP version <code>%s</code> "
"to run."
msgstr ""
"Per motivi di sicurezza, UpStream richiede almeno la versione PHP <code>%s</"
"code> per l'esecuzione."

#: includes/up-install.php:50
msgid "Please, consider upgrading your PHP version."
msgstr ""
"Si prega di prendere in considerazione l'aggiornamento della versione PHP."

#: includes/up-install.php:58
#, php-format
msgid ""
"It seems you are running an outdated version of WordPress: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Sembra che si sta eseguendo una versione obsoleta di WordPress: <code>%s</"
"code> ."

#: includes/up-install.php:62
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, UpStream requires at least version <code>%s</code> to "
"run."
msgstr ""
"Per motivi di sicurezza, UpStream richiede almeno la versione <code>%s</"
"code> per l'esecuzione."

#: includes/up-install.php:65
msgid "Please, consider upgrading your WordPress."
msgstr "Per favore, considera l'aggiornamento del tuo WordPress."

#: includes/up-install.php:72
msgid "Go Back"
msgstr "Torna indietro"

#: includes/up-install.php:621
msgid "Success! UpStream is up and running."
msgstr "Perfetto. UpStream è installato e funzionante."

#: includes/up-install.php:623
msgid ""
"Step 1. Please go through each settings tab below and configure the options."
msgstr ""
"Passo 1. Si prega di passare attraverso ogni scheda delle impostazioni qui "
"sotto e configurare le opzioni."

#: includes/up-install.php:627
msgid ""
"Step 2. Add a new Client by navigating to <strong>Projects > New Client</"
"strong>"
msgstr ""
"Passaggio 2. Aggiungi un nuovo Cliente accendendo a <strong>Progetto > Nuovo "
"Cliente</strong>"

#: includes/up-install.php:631
msgid ""
"Step 3. Add your first Project by navigating to <strong>Projects > New "
"Project</strong>"
msgstr ""
"Passaggio 3. Aggiungi una nuova Attività accendendo a <strong>Attività > "
"Aggiungi Attività</strong>"

#: includes/up-install.php:870
#, fuzzy
msgid "UpStream needs to be reactivated."
msgstr "UpStream deve essere riattivato."

#: includes/up-install.php:872
#, fuzzy
msgid ""
"In order to complete the upgrade to this version, you will need to "
"deactivate and re-activate Upstream. Make sure Remove Data under the "
"UpStream menu is unchecked so you do not lose any data."
msgstr ""
"Per completare l'aggiornamento a questa versione, è necessario disattivare e "
"riattivare Upstream. Assicuratevi di rimuovere i dati nel menu UpStream non "
"sia selezionato in modo da non perdere alcun dato."

#: includes/up-labels.php:26
msgid "Projects"
msgstr "Progetti"

#: includes/up-labels.php:36
msgid "Clients"
msgstr "Clienti"

#: includes/up-labels.php:42
msgid "Milestone"
msgstr "Obiettivi"

#: includes/up-labels.php:52
#, fuzzy
#| msgid "Milestone Label"
msgid "Milestone Category"
msgstr "Etichetta Obiettivo"

#: includes/up-labels.php:56
#, fuzzy
#| msgid "All %s Categories"
msgid "Milestone Categories"
msgstr "Tutte le Categorie %s"

#: includes/up-labels.php:61
msgid "Task"
msgstr "Task"

#: includes/up-labels.php:65
msgid "Bug"
msgstr "Bug"

#: includes/up-labels.php:73
msgid "Discussion"
msgstr "Discussione"

#: includes/up-labels.php:75
msgid "Discussions"
msgstr "Discussioni"

#: includes/up-labels.php:315 includes/up-labels.php:319
#, php-format
msgid "Enter %s name here"
msgstr "Inserisci %s nome"

#: includes/up-labels.php:387 includes/up-labels.php:393
#, php-format
msgid "%2$s updated. %1$sView %2$s%3$s"
msgstr "%2$s aggiornato. %1$sVedi %2$s%3$s"

#: includes/up-labels.php:399
#, php-format
msgid "%2$s published. %1$sView %2$s%3$s"
msgstr "%2$s pubblicato. %1$sView %2$s%3$s"

#: includes/up-labels.php:405
#, php-format
msgid "%2$s saved. %1$sView %2$s%3$s"
msgstr "%2$s salvato. %1$sVedi %2$s%3$s"

#: includes/up-labels.php:411
#, php-format
msgid "%2$s submitted. %1$sView %2$s%3$s"
msgstr "%2$s inviati. %1$sVedi %2$s%3$s"

#: includes/up-labels.php:419 includes/up-labels.php:420
#, php-format
msgid "%1$s updated."
msgstr "%1$s aggiornati."

#: includes/up-labels.php:421
#, php-format
msgid "%1$s published."
msgstr "%1$s pubblicati."

#: includes/up-labels.php:422
#, php-format
msgid "%1$s saved."
msgstr "%1$s salvati."

#: includes/up-labels.php:423
#, php-format
msgid "%1$s submitted."
msgstr "%1$s pubblicati."

#: includes/up-labels.php:457 includes/up-labels.php:510
#, php-format
msgid "%1$s %2$s updated."
msgid_plural "%1$s %3$s updated."
msgstr[0] "%1$s %2$s aggiornato."
msgstr[1] "%1$s %3$s aggiornati."

#: includes/up-labels.php:464 includes/up-labels.php:517
#, php-format
msgid "%1$s %2$s not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%1$s %3$s not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%1$s %2$s non aggiornato, qualcuno sta modificando."
msgstr[1] "%1$s %3$s non aggiornati, qualcuno sta modificando."

#: includes/up-labels.php:475 includes/up-labels.php:528
#, php-format
msgid "%1$s %2$s permanently deleted."
msgid_plural "%1$s %3$s permanently deleted."
msgstr[0] "%1$s %2$s eliminato definitivamente."
msgstr[1] "%1$s %3$s eliminati definitivamente."

#: includes/up-labels.php:486 includes/up-labels.php:539
#, php-format
msgid "%1$s %2$s moved to the Trash."
msgid_plural "%1$s %3$s moved to the Trash."
msgstr[0] "%1$s %2$s spostato nel Cestino."
msgstr[1] "%1$s %3$s spostati nel Cestino."

#: includes/up-labels.php:497 includes/up-labels.php:550
#, php-format
msgid "%1$s %2$s restored from the Trash."
msgid_plural "%1$s %3$s restored from the Trash."
msgstr[0] "%1$s %2$s ripristinato dal Cestino."
msgstr[1] "%1$s %3$s ripristinati dal Cestino."

#: includes/up-permalinks.php:84
msgid "UpStream Settings"
msgstr "Impostazioni UpStream"

#: includes/up-permalinks.php:94
msgid "Projects base"
msgstr "Progetti"

#: includes/up-permalinks.php:102
msgid "Client base"
msgstr "Cliente"

#: includes/up-post-types.php:23 includes/up-post-types.php:73
#, php-format
msgctxt "project post type name"
msgid "%2$s"
msgstr "%2$s"

#: includes/up-post-types.php:24 includes/up-post-types.php:74
#, php-format
msgctxt "singular project post type name"
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: includes/up-post-types.php:25 includes/up-post-types.php:75
#, php-format
msgid "New %1s"
msgstr "Nuovo %1s"

#: includes/up-post-types.php:26 includes/up-post-types.php:76
#, php-format
msgid "Add New %1$s"
msgstr "Aggiungi %1$s"

#: includes/up-post-types.php:27 includes/up-post-types.php:77
#, php-format
msgid "Edit %1$s"
msgstr "Modifica %1$s"

#: includes/up-post-types.php:28 includes/up-post-types.php:78
#, php-format
msgid "New %1$s"
msgstr "Nuovo, %1$s"

#: includes/up-post-types.php:29 includes/up-post-types.php:79
#, php-format
msgid "%2$s"
msgstr "%2$s"

#: includes/up-post-types.php:30 includes/up-post-types.php:80
#, php-format
msgid "View %1$s"
msgstr "Vedi %1$s"

#: includes/up-post-types.php:31 includes/up-post-types.php:81
#, php-format
msgid "Search %2$s"
msgstr "Cerca %2$s"

#: includes/up-post-types.php:32 includes/up-post-types.php:82
#, php-format
msgid "No %2$s found"
msgstr "Nessun %2$s trovato"

#: includes/up-post-types.php:33 includes/up-post-types.php:83
#, php-format
msgid "No %2$s found in Trash"
msgstr "Non %2$s trovato/i nel cestino"

#: includes/up-post-types.php:35 includes/up-post-types.php:85
#, php-format
msgctxt "project post type menu name"
msgid "%2$s"
msgstr "%2$s"

#: includes/up-post-types.php:36 includes/up-post-types.php:86
#, php-format
msgid "%1$s Image"
msgstr "%1$s Immagine"

#: includes/up-post-types.php:37 includes/up-post-types.php:87
#, php-format
msgid "Set %1$s Image"
msgstr "Imposta l'immagine di %1$s"

#: includes/up-post-types.php:38 includes/up-post-types.php:88
#, php-format
msgid "Remove %1$s Image"
msgstr "Rimuovi l’immagine di %1$s"

#: includes/up-post-types.php:39 includes/up-post-types.php:89
#, php-format
msgid "Use as %1$s Image"
msgstr "Usa come immagine di %1$s"

#: includes/up-post-types.php:40 includes/up-post-types.php:90
#, php-format
msgid "Filter %2$s list"
msgstr "Elenco Filtri %2$s"

#: includes/up-post-types.php:41 includes/up-post-types.php:91
#, php-format
msgid "%2$s list navigation"
msgstr "navigazione lista %2$s"

#: includes/up-post-types.php:42 includes/up-post-types.php:92
#, php-format
msgid "%2$s list"
msgstr "Elenco %2$s"

#: includes/up-post-types.php:136
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: includes/up-post-types.php:137
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: includes/up-post-types.php:138
#, php-format
msgid "Search %s Categories"
msgstr "Cerca %s Categorie"

#: includes/up-post-types.php:139
#, php-format
msgid "All %s Categories"
msgstr "Tutte le Categorie %s"

#: includes/up-post-types.php:140
#, php-format
msgid "Parent %s Category"
msgstr "Categoria %s Genitore"

#: includes/up-post-types.php:141
#, php-format
msgid "Parent %s Category:"
msgstr "Categoria %s Genitore:"

#: includes/up-post-types.php:142
#, php-format
msgid "Edit %s Category"
msgstr "Modifica Categoria %s"

#: includes/up-post-types.php:143
#, php-format
msgid "Update %s Category"
msgstr "Aggiorna Categoria %s"

#: includes/up-post-types.php:144
#, php-format
msgid "Add New %s Category"
msgstr "Aggiungi Nuova Categoria %s"

#: includes/up-post-types.php:145
#, php-format
msgid "New %s Category Name"
msgstr "Nuovo Nome Categoria %s"

#: includes/up-post-types.php:171
msgctxt "taxonomy (tag) general name"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: includes/up-post-types.php:172
msgctxt "taxonomy (tag) singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: includes/up-post-types.php:173
msgid "Search Tags"
msgstr "Cerca Tag"

#: includes/up-post-types.php:174
msgid "Popular Tags"
msgstr "Tag Popolari"

#: includes/up-post-types.php:175
msgid "All Tags"
msgstr "Tutti i Tag"

#: includes/up-post-types.php:178
msgid "Edit Tag"
msgstr "Modifica Tag"

#: includes/up-post-types.php:179
msgid "Update Tag"
msgstr "Aggiorna Tag"

#: includes/up-post-types.php:180
msgid "Add New Tag"
msgstr "Aggiungi nuovo Tag"

#: includes/up-post-types.php:181
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nome Nuovo Tag"

#: includes/up-post-types.php:182
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Aggiungi o rimuovi tag"

#: includes/up-post-types.php:183
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separare i tags con la virgola"

#: includes/up-post-types.php:184
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Scegli tra i Tags più utilizzati"

#: includes/up-post-types.php:185
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: includes/up-post-types.php:216
#, php-format
msgid "Popular %s"
msgstr "Popolari %s"

#: includes/up-post-types.php:217 templates/global/sidebar.php:95
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Tutti %s"

#: includes/up-post-types.php:221
#, php-format
msgid "Update %s"
msgstr "Aggiorna %s"

#: includes/up-post-types.php:222
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Aggiungi Nuovo %s"

#: includes/up-post-types.php:223
#, php-format
msgid "New %s Name"
msgstr "Nuovo %s Nome"

#: includes/up-post-types.php:224
#, php-format
msgid "Add or remove %s"
msgstr "Aggiungi o rimuovi %s"

#: includes/up-post-types.php:225
#, php-format
msgid "Separate %s with commas"
msgstr "Ndaj %s me presje"

#: includes/up-post-types.php:226
#, php-format
msgid "Choose from the most used %s"
msgstr "Scegli tra i %s più usati"

#: includes/up-post-types.php:270
msgid "Default color"
msgstr "Colore predefinito"

#: includes/up-project-functions.php:640 templates/archive-project.php:70
#: templates/global/sidebar.php:22
msgid "Ends at"
msgstr "Fino alle"

#: templates/archive-project.php:69 templates/global/sidebar.php:21
#: templates/global/top-nav.php:60
msgid "Log Out"
msgstr "Esci"

#: templates/archive-project.php:73 templates/global/sidebar.php:25
#: templates/single-project/bugs.php:125 templates/single-project/bugs.php:157
#: templates/single-project/files.php:99 templates/single-project/files.php:131
#: templates/single-project/milestones.php:82
#: templates/single-project/milestones.php:115
#: templates/single-project/tasks.php:148
#: templates/single-project/tasks.php:181
msgid "Toggle Filters"
msgstr "Attiva/disattiva filtri"

#: templates/archive-project.php:74 templates/global/sidebar.php:26
#: templates/single-project/bugs.php:129 templates/single-project/bugs.php:162
#: templates/single-project/files.php:103
#: templates/single-project/files.php:136
#: templates/single-project/milestones.php:87
#: templates/single-project/milestones.php:121
#: templates/single-project/tasks.php:153
#: templates/single-project/tasks.php:187
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: templates/archive-project.php:75 templates/global/sidebar.php:27
#: templates/single-project/bugs.php:136 templates/single-project/bugs.php:169
#: templates/single-project/files.php:110
#: templates/single-project/files.php:143
#: templates/single-project/milestones.php:94
#: templates/single-project/milestones.php:128
#: templates/single-project/tasks.php:160
#: templates/single-project/tasks.php:194
msgid "Plain Text"
msgstr "Testo Semplice"

#: templates/archive-project.php:85 templates/global/sidebar.php:37
#, php-format
msgid "%s Complete"
msgstr "%s Completo"

#: templates/archive-project.php:483
#, php-format
msgid "%s Members"
msgstr "%s Membri"

#: templates/archive-project.php:749
msgid "It seems that you're not participating in any project right now."
msgstr "Sembra che tu non sia inserito in alcun progetto al momento."

#: templates/global/sidebar.php:137 templates/global/sidebar.php:161
#: templates/global/sidebar.php:186 templates/single-project/overview.php:174
#: templates/single-project/overview.php:206
#: templates/single-project/overview.php:238
msgid "Assigned to me"
msgstr "Assegnato a me"

#: templates/global/sidebar.php:230
msgid "Reports"
msgstr "Report"

#: templates/global/sidebar.php:279 templates/global/top-nav.php:41
#, php-format
msgid "My %s"
msgstr "I miei %s"

#: templates/login.php:47
msgid "Your Email"
msgstr "La tua email"

#: templates/login.php:50
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: templates/login.php:56
msgid "Sign In"
msgstr "Accedi"

#: templates/report-parameters/display-fields.php:12
msgid "Include Fields"
msgstr ""

#: templates/report-parameters/section.php:43
msgid " Filters"
msgstr "Filtri"

#: templates/single-project/bugs.php:70 templates/single-project/tasks.php:84
#: templates/single-project/tasks.php:93
#, php-format
msgctxt "%s: column name. Error message when data reference is not found"
msgid "invalid %s"
msgstr "%s non valido"

#: templates/single-project/bugs.php:71 templates/single-project/tasks.php:85
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: templates/single-project/details.php:69
msgid "Timeframe"
msgstr "Finestra temporale"

#: templates/single-project/details.php:93
msgid "complete"
msgstr "completato"

#: templates/single-project/details.php:125
msgid "Members"
msgstr "Membri"

#: templates/single-project/files.php:177
msgid "Uploader"
msgstr "Caricamento dati"

#: templates/single-project/milestones.php:30
#: templates/single-project/tasks.php:88
msgid "Starting after"
msgstr "A partire da dopo"

#: templates/single-project/milestones.php:31
#: templates/single-project/tasks.php:89
msgid "Ending before"
msgstr "Terminare prima"

#: templates/single-project/milestones.php:33
msgctxt "Task status"
msgid "Open"
msgstr "Aperto"

#: templates/single-project/milestones.php:36
msgid "invalid user"
msgstr "utente non valido"

#: templates/single-project/overview.php:177
#: templates/single-project/overview.php:209
#: templates/single-project/overview.php:241
msgid "Overdue"
msgstr "Scaduti"

#: templates/single-project/overview.php:180
msgid "Completed"
msgstr "Completato"

#: templates/single-project/overview.php:183
#: templates/single-project/overview.php:215
#: templates/single-project/overview.php:247
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: templates/single-project/overview.php:191
#: templates/single-project/overview.php:223
#: templates/single-project/overview.php:255
msgid "Overview"
msgstr "Riepilogo"

#: templates/single-project/tasks.php:87
msgid "invalid milestone"
msgstr "obiettivo non valido"

#: upstream.php:525
msgid "View Documentation"
msgstr "Leggi Documentazione"

#: upstream.php:527
msgid "Docs"
msgstr "Documenti"

#: upstream.php:529
msgid "View Quick Start Guide"
msgstr "Visualizza la Guida rapida"

#: upstream.php:531
msgid "Quick Start Guide"
msgstr "Guida rapida"

#: upstream.php:555
msgid "Open Settings Page"
msgstr "Aprire la pagina Impostazioni"

#: upstream.php:556
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: upstream.php:603
msgid "Update notice:"
msgstr "Avviso di aggiornamento:"

#: upstream.php:610
#, php-format
msgctxt ""
"1st %s: plugin version, 2nd %s: capability name, 3rd: UpStream User role"
msgid ""
"Starting from <strong>%s</strong> <code>%s</code> capability was removed "
"from <code>%s</code> users role."
msgstr ""
"A partire da <strong>%s</strong> <code>%s</code> la funzionalità è stata "
"rimossa dal ruolo <code>%s</code>."

#. Description of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "A WordPress Project Management plugin by UpStream."
msgstr "Un plugin WordPress Project Management di UpStream."

#. Author URI of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "https://upstreamplugin.com"
msgstr "https://upstreamplugin.com"

#~ msgid "Installed Extensions"
#~ msgstr "Estensioni installate"

#~ msgid "Browse More Extensions"
#~ msgstr "Sfoglia altre estensioni"

#~ msgid "Enter your license key"
#~ msgstr "Inserisci il tuo codice licenza"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Attiva"

#~ msgid "License Key"
#~ msgstr "Codice di licenza"

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Cambia"

#~ msgid "Get Pro Add-ons!"
#~ msgstr "Ottieni i componenti aggiuntivi Pro!"

#~ msgid "Invalid plugin name."
#~ msgstr "Nome del plug-in non valido."

#~ msgid "Invalid addon name."
#~ msgstr "Nome componente aggiuntivo non valido."

#~ msgid "Invalid addon EDD ID."
#~ msgstr "EDD ID non valido."

#~ msgid "Invalid license key."
#~ msgstr "Numero di licenza non valido."

#~ msgid "Invalid add-on."
#~ msgstr "Componente aggiuntivo non valido."

#~ msgid "An error occurred. Please, try again or contact the support team."
#~ msgstr ""
#~ "Si è verificato un errore. Riprovare o contattare il team di supporto."

#~ msgid "Please enter a valid license key to enable automatic updates."
#~ msgstr ""
#~ "Immettere un codice di licenza valido per abilitare gli aggiornamenti "
#~ "automatici."

#~ msgid "Enter License Key"
#~ msgstr "Inserisci Chiave Licenza"

#~ msgid "Sorry, we couldn’t access the files for this update."
#~ msgstr ""
#~ "Siamo spiacenti, non è stato possibile accedere ai file per questo "
#~ "aggiornamento."

#~ msgid "Please click this link for more details."
#~ msgstr "Fare clic su questo collegamento per ulteriori dettagli."

#~ msgid "Please, wait..."
#~ msgstr "Attendere..."

#~ msgid "Please, enter a license key."
#~ msgstr "Per favore, inserisci una chiave di licenza."

#~ msgid "If the error persists, please contact the support team."
#~ msgstr "Se l'errore persiste, contattare il team di supporto."

#~ msgid ""
#~ "Awesome, it seems like you have all the add-ons installed. Thank you for "
#~ "supporting us."
#~ msgstr ""
#~ "Impressionante, sembra che tu abbia tutti i componenti aggiuntivi "
#~ "installati. Grazie per averci sostenuto."

#~ msgid "Invalid license"
#~ msgstr "Licenza non valida"

#~ msgid "Activated"
#~ msgstr "Attivato"

#~ msgid "This license key was not found."
#~ msgstr "Questo codice di licenza non è stato trovato."

#~ msgid "This license key is disabled."
#~ msgstr "Questo codice di licenza è disabilitato."

#~ msgid "This license key has expired."
#~ msgstr "Questo codice di licenza è scaduto."

#~ msgid ""
#~ "This license key has no activations left. Please, consider upgrading your "
#~ "plan."
#~ msgstr ""
#~ "A questa chiave di licenza non sono rimaste attivazioni. Per favore, "
#~ "prendi in considerazione l'aggiornamento del tuo piano."

#~ msgid "Ok, you deserve it"
#~ msgstr "Ok, te lo meriti"

#~ msgid "I already did"
#~ msgstr "L’ho già fatto"

#~ msgid "No, not good enough for now"
#~ msgstr "No, non abbastanza per ora"

#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Aggiorna"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Salva"

#, php-format
#~ msgid "off the %s extensions"
#~ msgstr "%s delle estensioni"

#~ msgid "Get it"
#~ msgstr "Ottieni"

#, fuzzy
#~ msgid "Repeating Field Group using a Grid"
#~ msgstr "Ripetere il gruppo di campo utilizzando una griglia"

#~ msgid "Test Text"
#~ msgstr "Testo di prova"

#~ msgid "field description (optional)"
#~ msgstr "descrizione campo (facoltativo)"

#~ msgid "Test Text Small"
#~ msgstr "Testo di prova carattere piccolo"

#~ msgid "Entry {#}"
#~ msgstr "Voce  {#}"

#~ msgid "Add Another Entry"
#~ msgstr "Aggiungi un’altra voce"

#~ msgid "Entry Title"
#~ msgstr "Titolo voce"

#~ msgid "Write a short description for this entry"
#~ msgstr "Scrivere una breve descrizione per questa voce"

#, fuzzy
#~ msgid "Test Metabox using a Grid"
#~ msgstr "Prova Metabox utilizzando una griglia"

#~ msgid "Test Text Medium"
#~ msgstr "Testo di prova carattere medio"

#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "URL del sito web"

#~ msgid "Test Text Email"
#~ msgstr "Email testo di prova"

#~ msgid "Test Metabox"
#~ msgstr "Test Metabox"

#~ msgid "Read-only Disabled Field"
#~ msgstr "Campo disabilitato di sola lettura"

#~ msgid "Hey there, I'm a read-only field"
#~ msgstr "Ehi, io sono un campo di sola lettura"

#~ msgid "Custom Rendered Field"
#~ msgstr "Campo reso personalizzato"

#~ msgid "Test Time"
#~ msgstr "Orario di prova"

#~ msgid "Time zone"
#~ msgstr "Fuso orario"

#~ msgid "Test Date Picker"
#~ msgstr "Selettore data di prova"

#~ msgid "Test Date Picker (UNIX timestamp)"
#~ msgstr "Selettore data di prova (timestamp UNIX )"

#~ msgid "Test Date/Time Picker Combo (UNIX timestamp)"
#~ msgstr "Selettore combinazione data/ora di prova (timestamp UNIX )"

#~ msgid "Test Money"
#~ msgstr "Denaro di prova"

#~ msgid "Test Color Picker"
#~ msgstr "Selettore di colore di prova"

#~ msgid "Test Text Area"
#~ msgstr "Area di testo di prova"

#~ msgid "Test Text Area Small"
#~ msgstr "Area di testo di prova carattere piccolo"

#~ msgid "Test Text Area for Code"
#~ msgstr "Area di testo di prova per codice"

#~ msgid "Test Title Weeeee"
#~ msgstr "Test titolo Weeeee"

#~ msgid "This is a title description"
#~ msgstr "Questo è una descrizione del titolo"

#~ msgid "Test Select"
#~ msgstr "Selezione di prova"

#~ msgid "Option One"
#~ msgstr "Opzione uno"

#~ msgid "Option Two"
#~ msgstr "Opzione due"

#~ msgid "Option Three"
#~ msgstr "Opzione tre"

#~ msgid "Test Radio inline"
#~ msgstr "Radio inline di prova"

#~ msgid "Test Radio"
#~ msgstr "Radio di prova"

#~ msgid "Test Taxonomy Radio"
#~ msgstr "Tassonomia radio di prova"

#~ msgid "Test Taxonomy Select"
#~ msgstr "Selezione Tassonomia di prova"

#~ msgid "Test Taxonomy Multi Checkbox"
#~ msgstr "Tassonomia multi checkbox di prova"

#~ msgid "Test Checkbox"
#~ msgstr "Checkbox di prova"

#~ msgid "Test Multi Checkbox"
#~ msgstr "Multi Checkbox di prova"

#~ msgid "Check One"
#~ msgstr "Controllo Uno"

#~ msgid "Check Two"
#~ msgstr "Controllo Due"

#~ msgid "Check Three"
#~ msgstr "Controllo Tre"

#~ msgid "Test wysiwyg"
#~ msgstr "Wysiwyg di prova"

#~ msgid "Test Image"
#~ msgstr "Immagine di prova"

#~ msgid "Upload an image or enter a URL."
#~ msgstr "Caricare un'immagine o inserire una URL."

#~ msgid "Multiple Files"
#~ msgstr "File multipli"

#~ msgid "Upload or add multiple images/attachments."
#~ msgstr "Caricare o aggiungere immagini/allegati multipli."

#~ msgid "oEmbed"
#~ msgstr "oEmbed"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Enter a youtube, twitter, or instagram URL. Supports services listed at "
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci un URL di youtube, twitter o instagram. Supporta i servizi "
#~ "elencati a%s."

#~ msgid "About Page Metabox"
#~ msgstr "Metabox delle Informazioni legate alla pagina"

#~ msgid "Repeating Field Group"
#~ msgstr "Gruppo campi ripetuto"

#~ msgid "Generates reusable form entries"
#~ msgstr "Genera voci del modulo riutilizzabili"

#~ msgid "Entry Image"
#~ msgstr "Immagine voce"

#~ msgid "Image Caption"
#~ msgstr "Didascalia immagine"

#~ msgid "User Profile Metabox"
#~ msgstr "Metabox profilo utente"

#~ msgid "Extra Info"
#~ msgstr "Informazioni aggiuntive"

#~ msgid "Avatar"
#~ msgstr "Avatar"

#~ msgid "Facebook URL"
#~ msgstr "Facebook URL"

#~ msgid "Twitter URL"
#~ msgstr "URL Twitter"

#~ msgid "Google+ URL"
#~ msgstr "URL Google+"

#~ msgid "Linkedin URL"
#~ msgstr "Linkedin URL"

#~ msgid "User Field"
#~ msgstr "Campo utente"

#~ msgid "Category Metabox"
#~ msgstr "Categoria Metabox"

#~ msgid "Term Image"
#~ msgstr "Term image"

#~ msgid "Arbitrary Term Field"
#~ msgstr "Campo termine arbitrario"

#~ msgid "Theme Options"
#~ msgstr "Opzioni Tema"

#~ msgid "Site Background Color"
#~ msgstr "Colore di sfondo per il sito"

#, php-format
#~ msgid "%s &mdash; Updated!"
#~ msgstr "%s &mdash; Aggiornato!"

#~ msgid "REST Test Box"
#~ msgstr "REST casella di test"

#~ msgid "REST Test Text"
#~ msgstr "REST testo di prova"

#~ msgid "Will show in the REST API for this box and for pages."
#~ msgstr "Verrà visualizzato nel REST API per questa casella e per le pagine."

#~ msgid "REST Editable Test Text"
#~ msgstr "Testo test modificabile REST"

#~ msgid "Will show in REST API \"editable\" contexts only (`POST` requests)."
#~ msgstr ""
#~ "Verrà visualizzato solo nei contesti \"modificabili\" di REST API "
#~ "(richieste `POST`)."

#~ msgid "Metabox configuration is required to have an ID parameter."
#~ msgstr "La configurazione METABOX è necessaria per avere un parametro ID."

#~ msgid "Click to toggle"
#~ msgstr "Clicca per attivare"

#~ msgid "Please Try Again"
#~ msgstr "Per favore riprova"

#~ msgid "Remove Embed"
#~ msgstr "Rimuovi Embed"

#, php-format
#~ msgid "No oEmbed Results Found for %1$s. View more info at %2$s."
#~ msgstr ""
#~ "Non è stato trovato nessun risultato oEmbed per %s. Visualizza più "
#~ "informazioni su %2$s."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The \"%1$s\" field parameter has been deprecated in favor of the \"%2$s\" "
#~ "parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Il parametro di campo \"%1$s\" è stato deprecato a favore del parametro "
#~ "\"%2$s\"."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Using the \"%1$s\" field parameter as a callback has been deprecated in "
#~ "favor of the \"%2$s\" parameter."
#~ msgstr ""
#~ "L'utilizzo del parametro di campo \"%1$s\" come callback è stato "
#~ "deprecato a favore del parametro \"%2$s\"."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "%1$s was called with a parameter that is <strong>deprecated</strong> "
#~ "since version %2$s! %3$s"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s è stato chiamato con un parametro che è strong>deprecato</strong> "
#~ "dalla versione %2$s! %3$s"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "%1$s was called with a parameter that is <strong>deprecated</strong> "
#~ "since version %2$s with no alternative available."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s è stato chiamato con un parametro che è <strong>deprecato</strong> "
#~ "dalla versione %2$s senza alcuna alternativa disponibile."

#, php-format
#~ msgid "Invalid %1$s property: %2$s"
#~ msgstr "Proprietà %1$s non valida: %2$s"

#, php-format
#~ msgid "Invalid %1$s method: %2$s"
#~ msgstr "Metodo%1$s non valido: %2$s"

#~ msgid "Add Group"
#~ msgstr "Aggiungi Gruppo"

#~ msgid "Remove Group"
#~ msgstr "Rimuovi gruppo"

#~ msgid "Sorry, this field does not have a cmb_id specified."
#~ msgstr "Spiacenti, questo campo non ha un cmb_id specificato."

#~ msgid "File:"
#~ msgstr "File:"

#, php-format
#~ msgid "%1$s should be implemented by the extended class."
#~ msgstr "%1$s dovrebbe essere implementato dalla classe estesa."

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predefinito"

#~ msgid "Select Color"
#~ msgstr "Seleziona Colore"

#~ msgctxt "Valid formatDate string for jquery-ui datepicker"
#~ msgid "mm/dd/yy"
#~ msgstr "mm/dd/yy"

#~ msgid "Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday"
#~ msgstr "Domenica, Lunedì, Martedì, Mercoledì, Giovedì, Venerdì, Sabato"

#~ msgid "Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa"
#~ msgstr "Do, Lu, Ma, Me, Gi, Ve, Sa"

#~ msgid "Sun, Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat"
#~ msgstr "Dom, Lun, Mar, Mer, Gio, Ven, Sab"

#~ msgid ""
#~ "January, February, March, April, May, June, July, August, September, "
#~ "October, November, December"
#~ msgstr ""
#~ "Gennaio, Febbraio, Marzo, Aprile, Maggio, Giugno, Luglio, Agosto, "
#~ "Settembre, Ottobre, Novembre, Dicembre"

#~ msgid "Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec"
#~ msgstr "Gen, Feb, Mar, Apr, Mag, Giu, Lug, Ago, Set, Ott, Nov, Dic"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Successivo"

#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "Precedente"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fatto"

#~ msgid "Choose Time"
#~ msgstr "Scegli orario"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Orario"

#~ msgid "Hour"
#~ msgstr "Ora"

#~ msgid "Minute"
#~ msgstr "Minuto"

#~ msgid "Second"
#~ msgstr "Secondo"

#~ msgid "Now"
#~ msgstr "Adesso"

#~ msgctxt ""
#~ "Valid formatting string, as per http://trentrichardson.com/examples/"
#~ "timepicker/"
#~ msgid "hh:mm TT"
#~ msgstr "hh:mm TT"

#~ msgid "Use this file"
#~ msgstr "Usa questo file"

#~ msgid "Use these files"
#~ msgstr "Usa questi file"

#~ msgid "Remove Image"
#~ msgstr "Rimuovi Immagine"

#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Download"

#~ msgid "Select / Deselect All"
#~ msgstr "Seleziona / Deseleziona tutto"

#~ msgid "Nothing to update."
#~ msgstr "Nulla da aggiornare."

#~ msgid "Settings updated."
#~ msgstr "Impostazioni aggiornate."

#~ msgid "Custom CMB2 field type classes must extend CMB2_Type_Base."
#~ msgstr ""
#~ "Le classi di tipi di campo CMB2 personalizzate devono estendere "
#~ "CMB2_Type_Base."

#~ msgid "Add Row"
#~ msgstr "Aggiungi Riga"

#~ msgid "Remove Row"
#~ msgstr "Rimuovi riga"

#~ msgid ""
#~ "Term Metadata is a WordPress 4.4+ feature. Please upgrade your WordPress "
#~ "install."
#~ msgstr ""
#~ "Term Metadata è una funzionalità di WordPress 4.4+. Aggiorna la versione "
#~ "di WordPress installata."

#~ msgid "Term metaboxes configuration requires a \"taxonomies\" parameter."
#~ msgstr ""
#~ "La configurazione delle metacaselle di termine richiede un parametro "
#~ "\"tassonomie\"."

#, php-format
#~ msgid "Toggle panel: %s"
#~ msgstr "Chiudi il pannello: %s"

#~ msgid "This box does not have read permissions."
#~ msgstr "Questa casella non dispone delle autorizzazioni di lettura."

#~ msgid "This box does not have write permissions."
#~ msgstr "Questa casella non dispone di autorizzazioni di scrittura."

#~ msgid ""
#~ "No box found by that id. A box needs to be registered with the "
#~ "\"show_in_rest\" parameter configured."
#~ msgstr ""
#~ "Nessuna casella trovata con quell'id. Una casella deve essere registrata "
#~ "con il parametro \"show_in_rest\" configurato."

#~ msgid "A human-readable description of the object."
#~ msgstr "Una descrizione leggibile Dell'Oggetto."

#~ msgid "The id for the object."
#~ msgstr "L'id per l'oggetto."

#~ msgid "The title for the object."
#~ msgstr "Il titolo dell'oggetto."

#~ msgid "Includes the registered fields for the box in the response."
#~ msgstr "Include i campi registrati per la casella nella risposta."

#~ msgid ""
#~ "Includes the fully rendered attributes, 'form_open', 'form_close', as "
#~ "well as the enqueued 'js_dependencies' script handles, and "
#~ "'css_dependencies' stylesheet handles."
#~ msgstr ""
#~ "Include gli attributi completamente renderizzati,' Form_Open ',' "
#~ "Form_Close ', così come gli handle di script \"js_dependencies\" accodati "
#~ "e gli handle di foglio di stile ' css_dependencies '."

#~ msgid "No boxes found."
#~ msgstr "Nessuna casella trovata."

#~ msgid ""
#~ "Includes the box object which the fields are registered to in the "
#~ "response."
#~ msgstr ""
#~ "Include l'oggetto della casella in cui sono registrati i campi nella "
#~ "risposta."

#~ msgid ""
#~ "When the '_rendered' argument is passed, the renderable field attributes "
#~ "will be returned fully rendered. By default, the names of the callback "
#~ "handers for the renderable attributes will be returned."
#~ msgstr ""
#~ "Quando viene passato l'argomento \"_rendered\", gli attributi del campo "
#~ "renderable verranno restituiti completamente rendered. Per impostazione "
#~ "predefinita, verranno restituiti i nomi dei callback hander per gli "
#~ "attributi renderable."

#~ msgid ""
#~ "To view or modify the field's value, the 'object_id' and 'object_type' "
#~ "arguments are required."
#~ msgstr ""
#~ "Per visualizzare o modificare il valore del campo, sono necessari gli "
#~ "argomenti ' object_id ' è object_type '."

#~ msgid ""
#~ "CMB2 Field value cannot be updated without the value parameter specified."
#~ msgstr ""
#~ "Il valore del campo CMB2 non può essere aggiornato senza il parametro del "
#~ "valore specificato."

#~ msgid ""
#~ "CMB2 Field value cannot be modified without the object_id and object_type "
#~ "parameters specified."
#~ msgstr ""
#~ "Il valore del campo CMB2 non può essere modificato senza i parametri "
#~ "object_id e object_type specificati."

#~ msgid "No field found by that id."
#~ msgstr "Nessun campo trovato da quell'id."

#, php-format
#~ msgid "Value Error for %s"
#~ msgstr "Errore di valore per %s"

#, php-format
#~ msgid "Method '%s' must be overridden."
#~ msgstr "È necessario eseguire l'override del metodo ' %s'."

#, php-format
#~ msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
#~ msgstr ""
#~ "Il metodo '%s' non è stato implementato. Deve essere sovrascritto nella "
#~ "sottoclasse."

#~ msgid "Current page of the collection."
#~ msgstr "Pagina corrente dell'insieme."

#~ msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
#~ msgstr "Numero massimo di elementi da restituire nel set di risultati."

#~ msgid "Limit results to those matching a string."
#~ msgstr "Limitare i risultati a quelli corrispondenti con una stringa."

#~ msgid ""
#~ "Scope under which the request is made; determines fields present in "
#~ "response."
#~ msgstr ""
#~ "Àmbito nel quale la richiesta è effettuata; determina i campi presenti "
#~ "nella risposta."

#~ msgid "Add or Upload File"
#~ msgstr "Aggiungi o carica un file"

#~ msgid "Add or Upload Files"
#~ msgstr "Aggiungi o carica i file"

#~ msgid "No terms"
#~ msgstr "Nessun termine"

#~ msgid "or assign posts to an existing user:"
#~ msgstr "o assegnare i post di un utente esistente:"

#~ msgid "Allow users to see or print reports."
#~ msgstr "Consentire agli utenti di visualizzare o stampare report."

#~ msgid ""
#~ "Create your %1s and choose their colors. You can create an unlimited "
#~ "number and they can be used across any and all %2s.<br>They will appear "
#~ "in the %3s dropdown within each %4s.<br><strong>Tip:</strong> We think it "
#~ "works best to keep %5s colors to various shades of the one color, to help "
#~ "keep things looking neat and organized."
#~ msgstr ""
#~ "Crea il tuo %1s e scegli i colori. Puoi crearne un numero illimitato e "
#~ "possono essere utilizzati su tutti e tutte le %2s.<br> Verranno "
#~ "visualizzati nel menu a discesa %3s all’interno di %4s.<br><strong> "
#~ "Suggerimento: </strong> Pensiamo che funzioni meglio mantenere i colori "
#~ "%5s in varie sfumature di un colore, per mantenere le cose pulite e "
#~ "organizzate."

#~ msgid "This is a dummy plugin"
#~ msgstr "Questo è un plugin fittizio"

#~ msgid "There was an error when reading this WXR file"
#~ msgstr "Errore durante la lettura del file WXR"

#~ msgid ""
#~ "Details are shown above. The importer will now try again with a different "
#~ "parser..."
#~ msgstr ""
#~ "I dettagli sono riportati sopra. L’importer tenterà nuovamente con un "
#~ "diverso decodificatore..."

#~ msgid ""
#~ "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
#~ msgstr ""
#~ "Questo non sembra essere un file WXR; numero di versione WXR mancante/non "
#~ "valido"

#~ msgid "Sorry, there has been an error."
#~ msgstr "Spiacente, si è verificato un errore."

#~ msgid "The file does not exist, please try again."
#~ msgstr "Questo file non esiste, prova di nuovo."

#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Operazione completata."

#~ msgid "Have fun!"
#~ msgstr "Buon divertimento!"

#~ msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users."
#~ msgstr "Ricorda di aggiornare le password e i ruoli degli utenti importati."

#~ msgid ""
#~ "The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that "
#~ "this was caused by a permissions problem."
#~ msgstr ""
#~ "Il file di esportazione non è stato trovato in <code>%s</code>. E' "
#~ "probabile che ciò sia stato causato da un problema di autorizzazioni."

#~ msgid ""
#~ "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the "
#~ "importer. Please consider updating."
#~ msgstr ""
#~ "Questo file WXR (versione %s) potrebbe non essere supportato da questa "
#~ "versione dell'importer. Considerare un aggiornamento."

#~ msgid ""
#~ "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current "
#~ "user."
#~ msgstr ""
#~ "È fallita l’importazione dell’autore %s. I suoi post sono stati "
#~ "attribuiti all’utente corrente."

#~ msgid "Assign Authors"
#~ msgstr "Assegna Autori"

#~ msgid ""
#~ "To make it easier for you to edit and save the imported content, you may "
#~ "want to reassign the author of the imported item to an existing user of "
#~ "this site. For example, you may want to import all the entries as "
#~ "<code>admin</code>s entries."
#~ msgstr ""
#~ "Per rendere più facile modificare e salvare il contenuto importato, "
#~ "potresti riassegnare il ruolo di autore della voce importata a un utente "
#~ "esistente di questo sito. Ad esempio, potresti importare tutti gli "
#~ "inserimenti come post a cura di un <code>admin</code>."

#~ msgid ""
#~ "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly "
#~ "generated and the new user&#8217;s role will be set as %s. Manually "
#~ "changing the new user&#8217;s details will be necessary."
#~ msgstr ""
#~ "Se un nuovo utente è stato creato da WordPress, una nuova password verrà "
#~ "generata in modo casuale e il ruolo del nuovo utente sarà settato come "
#~ "%s. Sarà necessaria la modifica manuale dei dettagli del nuovo utente."

#~ msgid "Import Attachments"
#~ msgstr "Importa Allegati"

#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Invia"

#~ msgid "Import author:"
#~ msgstr "Importa autore:"

#~ msgid "or create new user with login name:"
#~ msgstr "o crea un nuovo utente con il nome per il login:"

#~ msgid "as a new user:"
#~ msgstr "come nuovo utente:"

#~ msgid "assign posts to an existing user:"
#~ msgstr "assegna post ad un utente esistente:"

#~ msgid ""
#~ "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the "
#~ "current user."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile creare un nuovo utente per %s. I post saranno attribuiti "
#~ "all’utente corrente."

#~ msgid "Failed to import category %s"
#~ msgstr "Impossibile importare la categoria %s"

#~ msgid "Failed to import post tag %s"
#~ msgstr "Fallita l’importazione dei tag del post %s"

#~ msgid "Failed to import &#8220;%s&#8221;: Invalid post type %s"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile importare &#8220;%s&#8221;: Tipo di articolo non valido %s"

#~ msgid "%s &#8220;%s&#8221; already exists."
#~ msgstr "%s &#8220;%s&#8221; esiste già."

#~ msgid "Failed to import %s &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Impossibile importare %s &#8220;%s&#8221;"

#~ msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
#~ msgstr "Voce di menu saltata a causa della mancanza di un menu slug"

#~ msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Voce di menu saltata a causa di un errore di menu slug non valido: %s"

#~ msgid "Fetching attachments is not enabled"
#~ msgstr "Il recupero degli allegati non è abilitato"

#~ msgid "Invalid file type"
#~ msgstr "Tipo di file non valido"

#~ msgid "Remote server did not respond"
#~ msgstr "Il server remoto non risponde"

#~ msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s"
#~ msgstr "Il server ha restituito l'errore  %1$d %2$s"

#~ msgid "Remote file is incorrect size"
#~ msgstr "La dimensione del file remoto non è corretta"

#~ msgid "Zero size file downloaded"
#~ msgstr "Nessun file scaricato"

#~ msgid "Remote file is too large, limit is %s"
#~ msgstr "File remoto troppo grande, il limite è %s"

#~ msgid "Import WordPress"
#~ msgid_plural "%s years"
#~ msgstr[0] "Importa WordPress"
#~ msgstr[1] "%s anni"

#~ msgid ""
#~ "A new version of this importer is available. Please update to version %s "
#~ "to ensure compatibility with newer export files."
#~ msgstr ""
#~ "Una nuova versione di questo importer è disponibile. Aggiorna alla "
#~ "versione %s per assicurarti la compatibilità con i nuovi file esportati."

#~ msgid ""
#~ "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we&#8217;ll "
#~ "import the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags "
#~ "into this site."
#~ msgid_plural "%s months"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Salve! Carica il tuo file WordPress eXtended RSS (WXR) e importeremo "
#~ "post, pagine, commenti, campi personalizzati, categorie e tag in questo "
#~ "sito."
#~ msgstr[1] "%s mesi"

#~ msgid ""
#~ "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli un file WXR (.xml) da caricare, quindi seleziona Carica file ed "
#~ "importa."

#~ msgid ""
#~ "Import <strong>posts, pages, comments, custom fields, categories, and "
#~ "tags</strong> from a WordPress export file."
#~ msgid_plural "%s weeks"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Importa <strong> post, pagine, commenti, campi personalizzati, categorie "
#~ "e tag </ strong> da un file di esportazione WordPress."
#~ msgstr[1] "%s settimane"

#~ msgid "This is a dummy theme"
#~ msgstr "Questo è un tema fittizio"

#~ msgctxt "Default network name"
#~ msgid "%s Sites"
#~ msgid_plural "%s days"
#~ msgstr[0] "%s Siti"
#~ msgstr[1] "%s giorni"

#~ msgid "Wildcard DNS may not be configured correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Il DNS con caratteri jolly potrebbe non essere configurato correttamente."

#~ msgid "%s year"
#~ msgid_plural "%s hours"
#~ msgstr[0] "%s anno"
#~ msgstr[1] "%s ore"

#~ msgid "%s month"
#~ msgstr "%s mese"

#~ msgid "%s week"
#~ msgid_plural "%s minutes"
#~ msgstr[0] "%s settimana"
#~ msgstr[1] "%s minuti"

#~ msgid "%s day"
#~ msgstr "%s giorno"

#~ msgid "%s hour"
#~ msgid_plural "%s seconds"
#~ msgstr[0] "%s ora"
#~ msgstr[1] "%s secondi"

#~ msgid "Uncategorized"
#~ msgstr "Senza categoria"

#~ msgctxt "Default category slug"
#~ msgid "Uncategorized"
#~ msgstr "Senza categoria"

#~ msgid "Invalid start ID: %d"
#~ msgstr "ID iniziale non valido: %d"

#~ msgid "WP Export: error opening %s for writing."
#~ msgstr "Errore in apertura di %s in scrittura."

#~ msgid "WP Export: error writing to export file."
#~ msgstr "WP Export: errore durante la scrittura nel file di esportazione."

#~ msgid "Term is missing a parent: %s (%d)"
#~ msgstr "Termine mancante per un elemento padre: %s (%d)"

#~ msgid "Export Error"
#~ msgstr "Errore di esportazione"

#~ msgid "API error. Try Again."
#~ msgid_plural "images"
#~ msgstr[0] "Errore API. Prova ancora."
#~ msgstr[1] "immagini"

#~ msgid "image"
#~ msgstr "immagine"

#~ msgid "Inactive Widgets"
#~ msgstr "Widget inattivi"

#~ msgid ""
#~ "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
#~ msgstr ""
#~ "Trascina il widget qui per rimuoverlo dalla barra laterale, ma mantieni "
#~ "le impostazioni."
