# Copyright (C) 2016 gitlost
# This file is distributed under the GPLv2.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UNFC Nörmalize 1.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/unfc-normalize\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-17 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 16:02+0000\n"
"Last-Translator: gitlost <gitlost@gitlostbonger.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:50
msgid "Post, Page"
msgstr "Article, Page"

#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:51
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:52
msgid "Category, Tag"
msgstr "Catégorie, Étiquette"

#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:53
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:54
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:55
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:56
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:179
msgid "Edit the menu containing this menu item"
msgstr "Modifier le menu contenant cette entrée du menu"

#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:185
#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:204
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "&laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; (Modifier)"

#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:190
msgid "Edit this comment"
msgstr "Éditer ce commentaire"

#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:194
msgid "Edit this user"
msgstr "Éditer cet utilisateur"

#. translators: %s: link name
#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:214
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Modifier &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;"

#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:339
#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:443
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:340
#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:444
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:341
msgid "Field (1st detected only)"
msgstr "Champ (1er détecté seulement)"

#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:430
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliser"

#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:445
msgid "Slug"
msgstr "Identifiant"

#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:446
msgid "Decoded"
msgstr "Décodé"

#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:447
msgid "If Normalized"
msgstr "Si normalisé"

#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:448
msgid "Normalized Decoded"
msgstr "Normalisé décodé"

#. translators: %s: item title
#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:477
msgid "Select %s"
msgstr "Selectionner %s"

#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:514
#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:531
msgid "Not normalizable!"
msgstr "Non-normalisable&nbsp;!"

#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:519
#: includes/class-unfc-db_check-list-table.php:536
msgid "No difference!"
msgstr "Aucune différence&nbsp;!"

#: includes/class-unfc-list-table.php:172
msgid "List View"
msgstr "Vue en liste"

#: includes/class-unfc-list-table.php:173
msgid "Excerpt View"
msgstr "Liste avec extraits"

#: includes/class-unfc-list-table.php:344
msgid "No items found."
msgstr "Aucun élément trouvé."

#: includes/class-unfc-list-table.php:471
msgid "Select bulk action"
msgstr "Sélectionnez l&rsquo;action groupée"

#: includes/class-unfc-list-table.php:473
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions groupées"

#: includes/class-unfc-list-table.php:483
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: includes/class-unfc-list-table.php:533
#: includes/class-unfc-list-table.php:1334
msgid "Show more details"
msgstr "Afficher plus de détails"

#: includes/class-unfc-list-table.php:596
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrer par date"

#: includes/class-unfc-list-table.php:598
msgid "All dates"
msgstr "Toutes les dates"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: includes/class-unfc-list-table.php:611
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: includes/class-unfc-list-table.php:663
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "(%s commentaire)"
msgstr[1] "(%s commentaires)"

#: includes/class-unfc-list-table.php:664
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s commentaire approuvé"
msgstr[1] "%s commentaires approuvés"

#: includes/class-unfc-list-table.php:665
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s commentaire en attente"
msgstr[1] "%s commentaires en attente"

#: includes/class-unfc-list-table.php:670
#: includes/class-unfc-list-table.php:682
#: includes/class-unfc-list-table.php:695
msgid "No comments"
msgstr "Pas de commentaire"

#: includes/class-unfc-list-table.php:682
msgid "No approved comments"
msgstr "Aucun commentaire approuvé"

#: includes/class-unfc-list-table.php:695
msgid "No pending comments"
msgstr "Aucun commentaire en attente"

#: includes/class-unfc-list-table.php:772
#: includes/class-unfc-list-table.php:1359
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s élément"
msgstr[1] "%s éléments"

#: includes/class-unfc-list-table.php:808
msgid "First page"
msgstr "Première page"

#: includes/class-unfc-list-table.php:818
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"

#: includes/class-unfc-list-table.php:825
#: includes/class-unfc-list-table.php:828
msgid "Current Page"
msgstr "Page actuelle"

#: includes/class-unfc-list-table.php:841
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"

#: includes/class-unfc-list-table.php:851
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"

#: includes/class-unfc-list-table.php:1079
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"

#. translators: %s: url to admin plugins page.
#: includes/class-unfc-normalize.php:220
msgid ""
"The plugin \"UNFC Normalize\" is not compatible with your system and can't "
"be activated. <a href=\"%s\">Return to Plugins page.</a>"
msgstr ""
"L&rsquo;extension &laquo;&nbsp;UNFC Normalize&nbsp;&raquo; n&rsquo;est pas "
"compatible avec votre système et ne peut pas être activée. <a href=\"%s"
"\">Retourner sur la page des extensions.</a>"

#. translators: %1$s: lowest WordPress version tested; %2$s: highest WordPress
#. version tested; %3$s: user's current WordPress version.
#: includes/class-unfc-normalize.php:228
msgid ""
"<strong>Warning: untested!</strong> The plugin \"UNFC Normalize\" has only "
"been tested on WordPress Versions %1$s to %2$s. You have WordPress Version "
"%3$s."
msgstr ""
"<strong>Attention&nbsp;: non-testé&nbsp;!</strong> L&rsquo;extension &laquo;"
"&nbsp;UNFC Normalize&nbsp;&raquo; n&rsquo;a été testée que sur des versions "
"de WordPress %1$s à %2$s. Vous avez WordPress version %3$s."

#: includes/class-unfc-normalize.php:322
msgid "Plugin deactivated!"
msgstr "Extension désactivée !"

#: includes/class-unfc-normalize.php:323
msgid ""
"The plugin \"UNFC Normalize\" is not compatible with your system and has "
"been deactivated."
msgstr ""
"L&rsquo;extension &laquo;&nbsp;UNFC Normalize&nbsp;&raquo; n&rsquo;est pas "
"compatible avec votre système et a été désactivée."

#: includes/class-unfc-normalize.php:850
msgid "Please wait..."
msgstr "S&rsquo;il vous plaît attendre..."

#: includes/class-unfc-normalize.php:981 includes/class-unfc-normalize.php:1202
msgid "UNFC Nörmalize Database Check"
msgstr "UNFC Nörmalize vérifier la base de données"

#: includes/class-unfc-normalize.php:981
msgid "UNFC Nörm Db Check"
msgstr "UNFC Nörm vérifier"

#: includes/class-unfc-normalize.php:995 includes/class-unfc-normalize.php:1195
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr ""
"Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation d&rsquo;accéder à cette "
"page. "

#: includes/class-unfc-normalize.php:1261
msgid "Rescan the Database"
msgstr "Parcourir à nouveau la base de données"

#: includes/class-unfc-normalize.php:1263
msgid "Scan the Database"
msgstr "Parcourir la base de données"

#: includes/class-unfc-normalize.php:1271
msgid ""
"You can scan the database for non-normalized data (nothing will be updated):"
msgstr ""
"Vous pouvez parcourir la base de données pour les données non-normalisées "
"(rien ne sera mis à jour)&nbsp;:"

#: includes/class-unfc-normalize.php:1276
msgid ""
"Scanning the database can take a long time depending on the amount and type "
"of data you have."
msgstr ""
"Parcourir la base de données peut prendre un certain temps en fonction de la "
"quantité et le type des données que vous avez."

#: includes/class-unfc-normalize.php:1293
msgid ""
"You can normalize the non-normalized data found in the database. The "
"database <strong>will be updated</strong>."
msgstr ""
"Vous pouvez normaliser les données non-normalisées trouvées dans la base de "
"données. La base de données <strong>sera mise à jour</strong>."

#: includes/class-unfc-normalize.php:1296
msgid ""
"<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"https://codex."
"wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database</a>."
msgstr ""
"<strong>Important&nbsp;:</strong> avant de faire une mise à jour, veillez à "
"<a href=\\\"https://codex.wordpress.org/fr:WordPress_Backups\\\">faire une "
"sauvegarde de votre base de données </a>."

#: includes/class-unfc-normalize.php:1298
msgid "Normalize All"
msgstr "Normaliser tous"

#: includes/class-unfc-normalize.php:1300
msgid ""
"Normalizing can take a long time depending on the amount and type of data "
"you have."
msgstr ""
"Normaliser peut prendre un certain temps en fonction de la quantité et le "
"type des données que vous avez."

#. translators: %1$s: formatted maximum number of non-normalized items listed;
#. %2$s: formatted total number of non-normalized items found.
#: includes/class-unfc-normalize.php:1316
msgid "First %1$s Non-Normalized Items of %2$s Found"
msgstr "%1$s premiers identifiants non-normalisés de %2$s trouvés"

#: includes/class-unfc-normalize.php:1320
msgid "Non-Normalized Items"
msgstr "Éléments non-normalisés"

#: includes/class-unfc-normalize.php:1346
msgid "Rescan Slugs"
msgstr "Parcourir à nouveau les identifiants"

#: includes/class-unfc-normalize.php:1348
msgid "Scan Slugs"
msgstr "Parcourir les identifiants"

#: includes/class-unfc-normalize.php:1356
msgid ""
"You can scan the database for slugs that could be percent-encoded from non-"
"normalized data (nothing will be updated):"
msgstr ""
"Vous pouvez parcourir la base de données pour les identifiants qui "
"pourraient être pour-cent encodé à partir des données non-normalisées (rien "
"ne sera mis à jour)&nbsp;:"

#: includes/class-unfc-normalize.php:1359
msgid "A list of posts and/or terms with suspect slugs will be displayed."
msgstr ""
"Une liste des articles et&nbsp;/&nbsp;ou des termes avec les identifiants "
"suspects sera affichée."

#: includes/class-unfc-normalize.php:1364
msgid ""
"Scanning the slugs can take a long time depending on the amount and type of "
"data you have."
msgstr ""
"Parcourir les identifiants peut prendre un certain temps en fonction de la "
"quantité et le type des données que vous avez."

#. translators: %1$s: formatted maximum number of non-normalized slugs listed;
#. %2$s: formatted total number of non-normalized slugs found.
#: includes/class-unfc-normalize.php:1380
msgid "First %1$s Non-Normalized Slugs of %2$s Found"
msgstr "%1$s premiers identifiants non-normalisés de %2$s trouvés"

#: includes/class-unfc-normalize.php:1384
msgid "Non-Normalized Slugs"
msgstr "Identifiants non-normalisés"

#: includes/class-unfc-normalize.php:1509
msgid "Database error."
msgstr "Erreur de base de données."

#: includes/class-unfc-normalize.php:1510
msgid "Meta data error."
msgstr "Erreur de métadonnées."

#: includes/class-unfc-normalize.php:1511
msgid "Parameters error."
msgstr "Erreur de paramètres."

#: includes/class-unfc-normalize.php:1512
msgid "Transient has expired. Please re-scan."
msgstr "Le transitoire a expiré. Veuillez parcourir à nouveau."

#: includes/class-unfc-normalize.php:1513
msgid "Data out of sync!"
msgstr "Les données se sont désynchronisées&nbsp;!"

#: includes/class-unfc-normalize.php:1514
msgid "No items selected!"
msgstr "Aucun élément sélectionné&nbsp;!"

#: includes/class-unfc-normalize.php:1589
#: includes/class-unfc-normalize.php:2025
msgid "..."
msgstr "..."

#. translators: %s: formatted number of items detected.
#: includes/class-unfc-normalize.php:1626
msgid "%s non-normalized item detected."
msgid_plural "%s non-normalized items detected."
msgstr[0] "%s élement non-normalisé a détecté."
msgstr[1] "%s élements non-normalisées ont détecté."

#: includes/class-unfc-normalize.php:1629
msgid "<strong>No</strong> non-normalized data detected!"
msgstr "<strong>Aucune</strong> donnée non-normalisée a détecté&nbsp;!"

#. translators: %s: formatted number of items normalized.
#: includes/class-unfc-normalize.php:1807
msgid "%s item normalized."
msgid_plural "%s items normalized."
msgstr[0] "%s élément a normalisé."
msgstr[1] "%s éléments ont normalisé."

#: includes/class-unfc-normalize.php:1809
#: includes/class-unfc-normalize.php:2253
msgid "Nothing updated!"
msgstr "Rien mis à jour&nbsp;!"

#. translators: %s: formatted number of items locked.
#: includes/class-unfc-normalize.php:1814
msgid "%s item not normalized, somebody is editing it."
msgid_plural "%s items not normalized, somebody is editing them."
msgstr[0] ""
"%s élément n&rsquo;a pas normalisé, car quelqu&rsquo;un est en train de le "
"modifier."
msgstr[1] ""
"%s éléments n&rsquo;ont pas normalisé, car quelqu&rsquo;un est en train de "
"les modifier."

#. translators: %s: formatted number of items that failed to normalize.
#: includes/class-unfc-normalize.php:1820
msgid "%s item not normalized, failed to normalize."
msgid_plural "%s items not normalized, failed to normalize."
msgstr[0] "%s élément n&rsquo;a pas normalisé, échoué à normaliser."
msgstr[1] "%s éléments n&rsquo;ont pas normalisé, échoué à normaliser."

#. translators: %s: formatted number of percent-encoded items detected.
#: includes/class-unfc-normalize.php:2059
msgid "%s non-normalized percent-encoded slug detected."
msgid_plural "%s non-normalized percent-encoded slugs detected."
msgstr[0] "%s identifiant pour-cent encodé non-normalisé a détecté."
msgstr[1] "%s identifiants pour-cent encodés non-normalisés ont détecté."

#: includes/class-unfc-normalize.php:2063
msgid "<strong>No</strong> non-normalized percent-encoded slugs detected!"
msgstr ""
"<strong>Aucun</strong> identifiant pour-cent encodé non-normalisé a "
"détecté&nbsp;!"

#. translators: %s: formatted number of slugs normalized.
#: includes/class-unfc-normalize.php:2251
msgid "%s slug normalized."
msgid_plural "%s slugs normalized."
msgstr[0] "%s identifiant a normalisé."
msgstr[1] "%s identifiants ont normalisé."

#. translators: %s: formatted number of items locked.
#: includes/class-unfc-normalize.php:2258
msgid "%s slug not normalized, somebody is editing it."
msgid_plural "%s slugs not normalized, somebody is editing them."
msgstr[0] ""
"%s identifiant n&rsquo;a pas normalisé, car quelqu&rsquo;un est en train de "
"le modifier."
msgstr[1] ""
"%s identifiants n&rsquo;ont pas normalisé, car quelqu&rsquo;un est en train "
"de les modifier."

#. translators: %s: formatted number of slugs not found.
#: includes/class-unfc-normalize.php:2264
msgid "%s slug not normalized, no longer exists."
msgid_plural "%s slugs not normalized, no longer exist."
msgstr[0] "%s identifiant n&rsquo;a pas normalisé, n&rsquo;existe plus."
msgstr[1] "%s identifiants n&rsquo;ont pas normalisé, n&rsquo;existent plus."

#. translators: %s: formatted number of slugs not non-normalized.
#: includes/class-unfc-normalize.php:2270
msgid "%s slug not normalized, no longer non-normalized."
msgid_plural "%s slugs not normalized, no longer non-normalized."
msgstr[0] "%s identifiant n&rsquo;a pas normalisé, plus non-normalisé."
msgstr[1] "%s identifiants n&rsquo;ont pas normalisé, plus non-normalisé."

#. translators: %s: formatted number of slugs that failed to normalize.
#: includes/class-unfc-normalize.php:2276
msgid "%s slug not normalized, failed to normalize."
msgid_plural "%s slugs not normalized, failed to normalize."
msgstr[0] "%s identifiant n&rsquo;a pas normalisé, échoué à normaliser."
msgstr[1] "%s identifiants n&rsquo;ont pas normalisé, échoué à normaliser."

#. translators: %s: file name
#: tools/gen_cat_regex_alts.php:61 tools/gen_latin_ascii_missing.php:36
#: tools/gen_latin_ascii_missing.php:404 tools/gen_mnme_regex.php:34
#: tools/gen_remove_accents_missing.php:53
#: tools/gen_remove_accents_ranges.php:48
#: tools/gen_script_test_combining.php:44 tools/gen_trans_latin_ascii.php:63
#: tools/gen_unidata.php:109
msgid "Could not read unicode data file \"%s\""
msgstr ""
"Impossible de lire le fichier de données unicode &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;"

#. translators: %s: file name
#: tools/gen_combining_class.php:36 tools/gen_unfc_ins.php:132
#: tools/gen_unfc_regex_alts.php:137
msgid "Could not read derived combining class file \"%s\""
msgstr ""
"Impossible de lire le fichier dérivé de classe combinante &laquo;&nbsp;"
"%s&nbsp;&raquo;"

#. translators: %s: file name
#: tools/gen_script_regex_alts.php:58
msgid "Could not read scripts file \"%s\""
msgstr "Impossible de lire le fichier de scripts &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;"

#. translators: %s: file name
#: tools/gen_unfc_ins.php:33 tools/gen_unfc_regex_alts.php:33
msgid "Could not read UCD derived normalization properties file \"%s\""
msgstr ""
"Impossible de lire le fichier UCD dérivé de propriétés de normalisation "
"&laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;"

#. translators: %s: file name
#: tools/gen_unfc_ins.php:117 tools/gen_unfc_regex_alts.php:122
msgid ""
"Missing NO or MAYBE codepoints in UCD derived normalization properties file "
"\"%s\""
msgstr ""
"Il y a les codepoints NO ou MAYBE manquer dans le fichier UCD dérivé de "
"propriétés de normalisation &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;"

#. translators: %s: file name
#: tools/gen_unidata.php:32
msgid "Could not read composition exclusions file \"%s\""
msgstr ""
"Impossible de lire le fichier d&rsquo;exclusions de composition &laquo;&nbsp;"
"%s&nbsp;&raquo;"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "UNFC Nörmalize"
msgstr "UNFC Nörmalize"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://github.com/gitlost/unfc-normalize"
msgstr "https://github.com/gitlost/unfc-normalize"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Normalizes UTF-8 input to Normalization Form C."
msgstr "Normalise les données UTF-8 à la forme de normalisation C."

#. Author of the plugin/theme
msgid "gitlost"
msgstr "gitlost"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://profiles.wordpress.org/gitlost"
msgstr "https://profiles.wordpress.org/gitlost"

#: includes/class-unfc-list-table.php:834
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"

#~ msgid "Warning: untested!"
#~ msgstr "Attention&nbsp;: non-testé&nbsp;!"

#~ msgid "http://gitlostbonger.com"
#~ msgstr "http://gitlostbonger.com"

#~ msgid "Normalizer"
#~ msgstr "Normalizer"

#~ msgid "Torsten Landsiedel"
#~ msgstr "Torsten Landsiedel"

#~ msgid "http://torstenlandsiedel.de"
#~ msgstr "http://torstenlandsiedel.de"

#~ msgid ""
#~ "The plugin \"Normalizer\" has only been tested on PHP Versions %1$s to "
#~ "%2$s. You have PHP Version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "L&rsquo;extension &laquo;&nbsp;Normalizer&nbsp;&raquo; n&rsquo;a été "
#~ "testée que sur des versions de PHP %1$s à %2$s. Vous avez PHP version "
#~ "%3$s."

#~ msgid "No Bulk Action selected!"
#~ msgstr "Aucune Action Groupe sélectionnée&nbsp;!"

#~ msgid ""
#~ "The following is an indicative list of the first %1$s non-normalized "
#~ "items of %2$s found."
#~ msgstr ""
#~ "Ce qui suit est une liste indicative des %1$s premiers éléments non-"
#~ "normalisés de %2$s trouvés."

#~ msgid ""
#~ "The following is an indicative list of the non-normalized items found."
#~ msgstr ""
#~ "Ce qui suit est une liste indicative des éléments non-normalisés qui ont "
#~ "été trouvés."

#~ msgid "The following is a list of the non-normalized slugs found."
#~ msgstr ""
#~ "Ce qui suit est une liste des identifiants non-normalisés qui ont été "
#~ "trouvés."

#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Champ"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifier"

#~ msgid "Missing parameters. Try refreshing your browser."
#~ msgstr ""
#~ "Paramètres manquants. Essayer de recharger la page dans votre navigateur."

#~ msgid "No response! Try refreshing your browser."
#~ msgstr ""
#~ "Pas de réponse&nbsp;! Essayer de recharger la page dans votre navigateur."

#~ msgid ""
#~ "The following is an in-memory, indicative list of the first %d non-"
#~ "normalized items found. <noscript>It can be browsed <strong>if javascript "
#~ "is enabled</strong>.</noscript> Refreshing the page or navigating away "
#~ "will necessitate rescanning."
#~ msgstr ""
#~ "Ce qui suit est une liste indicative en mémoire des %d premiers éléments "
#~ "non-normalisés trouvés. <noscript>Il peut être consulté <strong>si "
#~ "javascript est activé</strong>.</noscript> Recharger la page ou changer "
#~ "de page nécessitera parcourir à nouveau la base de données."

#~ msgid ""
#~ "The following is an in-memory, indicative list of the non-normalized "
#~ "items found. <noscript>It can be browsed <strong>if javascript is "
#~ "enabled</strong>.</noscript> Refreshing the page or navigating away will "
#~ "necessitate rescanning."
#~ msgstr ""
#~ "Ce qui suit est une liste indicative en mémoire des éléments non-"
#~ "normalisés trouvés. <noscript>Il peut être consulté <strong>si javascript "
#~ "est activé</strong>.</noscript> Recharger la page ou changer de page "
#~ "nécessitera parcourir à nouveau la base de données."

#~ msgid ""
#~ "The following is an in-memory list of the first %d non-normalized slugs "
#~ "found. <noscript>It can be browsed and used to selectively normalize "
#~ "<strong>if javascript is enabled</strong>.</noscript> Refreshing the page "
#~ "or navigating away will necessitate rescanning."
#~ msgstr ""
#~ "Ce qui suit est une liste en mémoire des %d premiers identifiants non-"
#~ "normalisés trouvés. <noscript>Il peut être consulté <strong>si javascript "
#~ "est activé</strong>.</noscript> Recharger la page ou changer de page "
#~ "nécessitera parcourir à nouveau la base de données."

#~ msgid ""
#~ "The following is an in-memory list of the non-normalized slugs found. "
#~ "<noscript>It can be browsed and used to selectively normalize <strong>if "
#~ "javascript is enabled</strong>.</noscript> Refreshing the page or "
#~ "navigating away will necessitate rescanning."
#~ msgstr ""
#~ "Ce qui suit est une liste en mémoire des identifiants non-normalisés "
#~ "trouvés. <noscript>Il peut être consulté <strong>si javascript est "
#~ "activé</strong>.</noscript> Recharger la page ou changer de page "
#~ "nécessitera parcourir à nouveau la base de données."

#~ msgid "Oops."
#~ msgstr "Oops."

#~ msgid "AIM"
#~ msgstr "AIM"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Add new name1"
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Ajouter"
