msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ابزارک نامحدود - UW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Nick <khothemes@gmail.com>\n"
"Language-Team: khothemes.com\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;_ex:1,2c;"
"_nx_noop:4c,1,2;_nx\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../assets/admin/admin-config.php:24 ../assets/admin/admin-config.php:29
msgid "Panel"
msgstr "پنل"

#: ../assets/admin/admin-config.php:28
msgid "UWL Panel"
msgstr "پنل UWL "

#: ../assets/admin/admin-config.php:84
msgid "Widgets"
msgstr "ابزارک ها"

#: ../assets/admin/admin-config.php:90
msgid "Minify CSS"
msgstr "Minify CSS"

#: ../assets/admin/admin-config.php:91
msgid ""
"Compress all CSS in a single file or activate the CSS when the widgets are "
"on the page."
msgstr ""
"فشرده سازی تمامی CSS در یک فایل و یا فعال کردن CSS وقتی که ویجتها در صفحه می "
"باشد."

#: ../assets/admin/admin-config.php:93 ../assets/admin/admin-config.php:102
#: ../assets/admin/admin-config.php:110 ../assets/admin/admin-config.php:118
#: ../assets/admin/admin-config.php:126 ../assets/admin/admin-config.php:134
#: ../assets/admin/admin-config.php:142 ../assets/admin/admin-config.php:150
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/switch/field_switch.php:41
msgid "On"
msgstr "روشن"

#: ../assets/admin/admin-config.php:94 ../assets/admin/admin-config.php:103
#: ../assets/admin/admin-config.php:111 ../assets/admin/admin-config.php:119
#: ../assets/admin/admin-config.php:127 ../assets/admin/admin-config.php:135
#: ../assets/admin/admin-config.php:143 ../assets/admin/admin-config.php:151
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/switch/field_switch.php:44
msgid "Off"
msgstr "خاموش"

#: ../assets/admin/admin-config.php:99
msgid "Minify JS"
msgstr "Minify JS"

#: ../assets/admin/admin-config.php:100
msgid ""
"Compress all JS in a single file or activate the JS when the widgets are on "
"the page."
msgstr ""
"فشرده سازی تمامی JS در یک فایل و یا فعال کردن JS وقتی که ویجتها در صفحه می "
"باشد."

#: ../assets/admin/admin-config.php:108
msgid "About Me Widget"
msgstr "ابزارک درباره من"

#: ../assets/admin/admin-config.php:116 ../assets/admin/admin-config.php:453
msgid "Contact Info Widget"
msgstr "ابزارک اطلاعات تماس با ما"

#: ../assets/admin/admin-config.php:124
msgid "Flickr Widget"
msgstr "ابزارک فلیکر"

#: ../assets/admin/admin-config.php:132
msgid "Instagram Widget"
msgstr "ابزارک اینستاگرام"

#: ../assets/admin/admin-config.php:140
msgid "MailChimp Widget"
msgstr "ابزارک MailChimp "

#: ../assets/admin/admin-config.php:148 ../assets/admin/admin-config.php:581
msgid "Menu Widget"
msgstr "ابزارک منو"

#: ../assets/admin/admin-config.php:162
msgid "Styling"
msgstr "طراحی"

#: ../assets/admin/admin-config.php:168
msgid "Widgets Style"
msgstr "استایل ابزارک ها"

#: ../assets/admin/admin-config.php:169
msgid "Select your preferred style."
msgstr "استایل مورد نظر خود را انتخاب کنید."

#: ../assets/admin/admin-config.php:172 ../widgets/widget-instagram.php:127
msgid "Style 1"
msgstr "استایل 1"

#: ../assets/admin/admin-config.php:173 ../widgets/widget-instagram.php:128
msgid "Style 2"
msgstr "استایل ۲"

#: ../assets/admin/admin-config.php:174 ../widgets/widget-instagram.php:129
msgid "Style 3"
msgstr "استایل 3"

#: ../assets/admin/admin-config.php:185
msgid "Style 1 Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه استایل 1"

#: ../assets/admin/admin-config.php:186 ../assets/admin/admin-config.php:213
#: ../assets/admin/admin-config.php:223 ../assets/admin/admin-config.php:254
#: ../assets/admin/admin-config.php:273 ../assets/admin/admin-config.php:304
#: ../assets/admin/admin-config.php:313 ../assets/admin/admin-config.php:332
#: ../assets/admin/admin-config.php:348 ../assets/admin/admin-config.php:357
#: ../assets/admin/admin-config.php:373 ../assets/admin/admin-config.php:385
#: ../assets/admin/admin-config.php:394 ../assets/admin/admin-config.php:413
#: ../assets/admin/admin-config.php:425 ../assets/admin/admin-config.php:437
#: ../assets/admin/admin-config.php:468 ../assets/admin/admin-config.php:477
#: ../assets/admin/admin-config.php:485 ../assets/admin/admin-config.php:501
#: ../assets/admin/admin-config.php:513 ../assets/admin/admin-config.php:525
#: ../assets/admin/admin-config.php:537 ../assets/admin/admin-config.php:553
#: ../assets/admin/admin-config.php:565 ../assets/admin/admin-config.php:589
#: ../assets/admin/admin-config.php:597
msgid "Select your custom hex color."
msgstr "رنگ hex  دلخواه خود را انتخاب کنید."

#: ../assets/admin/admin-config.php:194
msgid "Style 1 Padding"
msgstr "Padding استایل 1"

#: ../assets/admin/admin-config.php:195
msgid "Enter your custom padding in pixels."
msgstr "Padding دلخواه خود را به پیکسل وارد کنید."

#: ../assets/admin/admin-config.php:203
msgid "Style 1 Margin Bottom"
msgstr "Margin Bottom استایل 1"

#: ../assets/admin/admin-config.php:204 ../assets/admin/admin-config.php:245
#: ../assets/admin/admin-config.php:295
msgid "Enter your custom margin bottom in pixels."
msgstr "   Margin Bottom  دلخواه خود را وارد کنید."

#: ../assets/admin/admin-config.php:212
msgid "Style 1 Title Background"
msgstr "پس زمینه عنوان استایل 1"

#: ../assets/admin/admin-config.php:222
msgid "Style 1 Title Color"
msgstr "رنگ عنوان استایل 1"

#: ../assets/admin/admin-config.php:232
msgid "Style 1 Title Font Size"
msgstr "اندازه فونت عنوان استایل 1"

#: ../assets/admin/admin-config.php:233 ../assets/admin/admin-config.php:264
#: ../assets/admin/admin-config.php:323
msgid "Enter your font size for the title in pixels."
msgstr "اندازه فونت دلخواه خود را برای عنوان به پیکسل وارد کنید."

#: ../assets/admin/admin-config.php:244
msgid "Style 2 Margin Bottom"
msgstr "Margin Bottom استایل 1"

#: ../assets/admin/admin-config.php:253
msgid "Style 2 Title Color"
msgstr "رنگ عنوان استایل 2"

#: ../assets/admin/admin-config.php:263
msgid "Style 2 Title Font Size"
msgstr "اندازه فونت عنوان استایل 2"

#: ../assets/admin/admin-config.php:272
msgid "Style 2 Title Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه  عنوان استایل 2"

#: ../assets/admin/admin-config.php:282
msgid "Style 2 Title Border Width"
msgstr "پهنا حاشیه عنوان استایل 2"

#: ../assets/admin/admin-config.php:283
msgid "Enter your width for the title border."
msgstr "پهنای مورد نظر خود را برای حاشیه عنوان وارد کنید."

#: ../assets/admin/admin-config.php:294
msgid "Style 3 Margin Bottom"
msgstr "Margin Bottom استایل "

#: ../assets/admin/admin-config.php:303
msgid "Style 3 Title Background"
msgstr "پس زمینه عنوان استایل 3"

#: ../assets/admin/admin-config.php:312
msgid "Style 3 Title Color"
msgstr "رنگ عنوان استایل 3"

#: ../assets/admin/admin-config.php:322
msgid "Style 3 Title Font Size"
msgstr "اندازه فونت عنوان استایل 3"

#: ../assets/admin/admin-config.php:331
msgid "Style 3 Title Border Bottom Color"
msgstr "رنگ حاشیه  پایینی عنوان استایل 3"

#: ../assets/admin/admin-config.php:341 ../assets/admin/admin-config.php:347
msgid "Links Color"
msgstr "رنگ لینک ها"

#: ../assets/admin/admin-config.php:356
msgid "Links Hover Color"
msgstr "رنگ لینک ها هنگام هاور (hover color)"

#: ../assets/admin/admin-config.php:366
msgid "Inputs Styles"
msgstr "استایل های ورودی"

#: ../assets/admin/admin-config.php:372
msgid "Input Background"
msgstr "پس زمینه ورودی"

#: ../assets/admin/admin-config.php:384
msgid "Input Color"
msgstr "رنگ ورودی"

#: ../assets/admin/admin-config.php:393
msgid "Input Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه ورودی"

#: ../assets/admin/admin-config.php:406
msgid "Buttons Styles"
msgstr "استایل ها دکمه ها"

#: ../assets/admin/admin-config.php:412
msgid "Input Submit Background"
msgstr "پس زمینه ارسال (Submit ) ورودی"

#: ../assets/admin/admin-config.php:424
msgid "Input Submit Color"
msgstr "رنگ ارسل (Submit ) ورودی"

#: ../assets/admin/admin-config.php:436
msgid "Input Submit Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه ارسال (Submit ) ورودی"

#: ../assets/admin/admin-config.php:461
msgid "Default Style"
msgstr "استایل پیشفرض"

#: ../assets/admin/admin-config.php:467 ../assets/admin/admin-config.php:512
msgid "Icons Color"
msgstr "رنگ آیکون"

#: ../assets/admin/admin-config.php:476 ../assets/admin/admin-config.php:524
msgid "Icons Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه آیکون"

#: ../assets/admin/admin-config.php:484 ../assets/admin/admin-config.php:536
msgid "Titles Color"
msgstr "رنگ عنوان"

#: ../assets/admin/admin-config.php:494
msgid "Big Icons Style"
msgstr "استایل آیکون های بزرگ"

#: ../assets/admin/admin-config.php:500
msgid "Icons Background"
msgstr "پس زمینه آیکون ها"

#: ../assets/admin/admin-config.php:546
msgid "Skype Style"
msgstr "استایل اسکایپ"

#: ../assets/admin/admin-config.php:552
msgid "Skype Background"
msgstr "پس زمینه اسکایپ"

#: ../assets/admin/admin-config.php:564
msgid "Skype Color"
msgstr "رنگ اسکایپ"

#: ../assets/admin/admin-config.php:588
msgid "Links Border Bottom Color"
msgstr "Links Border Bottom Color"

#: ../assets/admin/admin-config.php:596
msgid "Sub Icon Color"
msgstr "رنگ Sub Icon"

#: ../assets/admin/admin-config.php:613
msgid "Custom CSS"
msgstr "Css سفارشی"

#: ../assets/admin/admin-config.php:621
msgid "Design Edits"
msgstr "تغییرات طرح"

#: ../assets/admin/admin-config.php:622
msgid ""
"Quickly add some CSS to your theme to make design adjustments by adding it "
"to this block. It is a much better solution then manually editing style.css"
msgstr ""
"سریع مقدار استایل به قالبتان اضافه کنید با اضافه کردن این بلوک به قالب. این "
"یک راه حل بهتری نسبت به ویرایش Style.css می باشد."

#: ../assets/admin/admin-config.php:632
#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/import_export/extension_import_export.php:120
msgid "Import / Export"
msgstr "درون ریزی / برون بری"

#: ../assets/admin/dashboard.php:16
msgid "KhoThemes News"
msgstr "اخبار KhoThemes "

#: ../assets/admin/dashboard.php:23
msgid "KhoThemes Blog"
msgstr "وبلاگ KhoThemes "

#: ../assets/admin/redux-core/core/enqueue.php:451
#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/customizer/extension_customizer.php:681
msgid "You have changes that are not saved. Would you like to save them now?"
msgstr "تغییرات شما ذخیره نشده اند. آیا دوست دارید آنها را ذخیره کنید؟"

#: ../assets/admin/redux-core/core/enqueue.php:459
#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/customizer/extension_customizer.php:682
msgid "Are you sure? Resetting will lose all custom values."
msgstr ""
"آیا شما مطمئن هستید؟ با ریست کردن، تنظیمات شخصی سازی شده را از دست خواهید "
"داد."

#: ../assets/admin/redux-core/core/enqueue.php:467
msgid "Are you sure? Resetting will lose all custom values in this section."
msgstr ""
"آیا شما مطمئن هستید؟ با ریست کردن، تنظیمات شخصی سازی شده را در این بخش از "
"دست خواهید داد."

#: ../assets/admin/redux-core/core/enqueue.php:475
#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/customizer/extension_customizer.php:683
msgid ""
"Your current options will be replaced with the values of this preset. Would "
"you like to proceed?"
msgstr ""
"تنظیمات فعلی جایگزین مقادیر پیش فرض می شوند. آیا دوست دارید اینکار انجام شود؟"

#: ../assets/admin/redux-core/core/enqueue.php:482
msgid "Please Wait"
msgstr "لطفا صبر کنید"

#: ../assets/admin/redux-core/core/enqueue.php:493
msgid "There was an error saving. Here is the result of your action:"
msgstr "یک خطا هنگام ذخیره کردن رخ داد. نتایج اقدام شما به این شرح است:"

#: ../assets/admin/redux-core/core/enqueue.php:494
msgid ""
"There was a problem with your action. Please try again or reload the page."
msgstr ""
"مشکلی با عملی که انجام دادید وجود دارد. لطفا دوباره تلاش کنید یا صفحه را بار "
"دیگر ریفرش کنید."

#: ../assets/admin/redux-core/core/panel.php:65
msgid "Warning- This options panel will not work properly without javascript!"
msgstr "هشدار - تنظیمات این پنل بدون جاوا اسکریپت به درستی کار نخواهد کرد!"

#: ../assets/admin/redux-core/core/panel.php:141
msgid "Settings Imported!"
msgstr "تنظیمات وارد شده!"

#: ../assets/admin/redux-core/core/panel.php:156
msgid "All Defaults Restored!"
msgstr "تنظیمات پیش فرض بازگردانی شدند!"

#: ../assets/admin/redux-core/core/panel.php:170
msgid "Section Defaults Restored!"
msgstr "تنظیمات پیش فرض این بخش بازگردانی شدند!"

#: ../assets/admin/redux-core/core/panel.php:184
msgid "Settings Saved!"
msgstr "تنظیمات ذخیره شد!"

#: ../assets/admin/redux-core/core/panel.php:204
msgid "Settings have changed, you should save them!"
msgstr "تنظیمات تغییر کرده اند ، شما باید آنها را ذخیره کنید!"

#: ../assets/admin/redux-core/core/panel.php:212
msgid "error(s) were found!"
msgstr "خطا رخ داده است!"

#: ../assets/admin/redux-core/core/panel.php:220
msgid "warning(s) were found!"
msgstr "هشدار یافت شده است!"

#: ../assets/admin/redux-core/core/panel.php:312
msgid ""
"<strong>Your panel has bundled outdated copies of Redux Framework template "
"files</strong> &#8211; if you encounter functionality issues this could be "
"the reason. Ensure you update or remove them."
msgstr ""
"‏<strong>پنل شما از نسخه قدیمی فریم ورک ریداکس بهره برده است.</strong> "
"&#8211; در صورت بروز هرگونه مشکل احتمالی بخاطره همین است . اطمینان پیدا کنید "
"که نسخه فریم ورک شما بروز است."

#: ../assets/admin/redux-core/framework.php:226
#, php-format
msgid "Options panel created using %1$s"
msgstr "پنل تنظیمات با استفاده از %1$s ایجاد شده است."

#: ../assets/admin/redux-core/framework.php:226
#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/welcome.php:199
msgid "Redux Framework"
msgstr "فریم ورک ریداکس"

#: ../assets/admin/redux-core/framework.php:230
#: ../assets/admin/redux-core/framework.php:234
msgid "Options"
msgstr "تنظیمات"

#: ../assets/admin/redux-core/framework.php:1730
msgid "Enable"
msgstr "فعالسازی"

#: ../assets/admin/redux-core/framework.php:1735
msgid "Disable"
msgstr "غیرفعال"

#: ../assets/admin/redux-core/framework.php:1741
msgid "moving the mouse over"
msgstr "﻿حرکت موس بر روی"

#: ../assets/admin/redux-core/framework.php:1743
msgid "clicking"
msgstr "کلیک"

#: ../assets/admin/redux-core/framework.php:1747
#, php-format
msgid ""
"Hints are tooltips that popup when %d the hint icon, offering addition "
"information about the field in which they appear.  They can be %d d by using "
"the link below."
msgstr ""
"Hints are tooltips that popup when %d the hint icon, offering addition "
"information about the field in which they appear.  They can be %d d by using "
"the link below."

#: ../assets/admin/redux-core/framework.php:1752
msgid "Hints"
msgstr "نکات"

#: ../assets/admin/redux-core/framework.php:1879
#: ../widgets/widget-contact-info.php:178
#: ../widgets/widget-contact-info.php:203
msgid "Default"
msgstr "پیش فرض"

#: ../assets/admin/redux-core/framework.php:2751
msgid "Invalid security credential, please reload the page and try again."
msgstr ""

#: ../assets/admin/redux-core/framework.php:2827
msgid "Your panel has no fields. Nothing to save."
msgstr "پنل شما دارای فیلدی نمی باشد. چیزی برای ذخیره کردن وجود ندارد."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/class.redux_admin_notices.php:97
msgid "Dismiss"
msgstr "پنهان کن"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/class.redux_cdn.php:74
msgid ""
"Please wait a few minutes, then try refreshing the page. Unable to load some "
"remotely hosted scripts."
msgstr ""
"لطفا چند دقیقه صبر کنید، سپس صفحه را دباره بارگزاری کنید. بعضی اط اسکریپت "
"هایی ه در هاستی دیگر قرار دارند، قابل بارگزاری نیستند."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/class.redux_cdn.php:76
#, php-format
msgid ""
"If you are developing offline, please download and install the <a href=\"%s"
"\" target=\"_blank\">Redux Vendor Support</a> plugin/extension to bypass the "
"our CDN and avoid this warning"
msgstr ""
"اگر شما در حال توسعه ی آفلاین هستید، لطفا <a href=\\\"%s\\\" target=\\"
"\"_blank\\\">پلاگین پشتیبانی فروشنده Redux</a> را دانلود و نصب کنید تا "
"فروشنده CDN را کنار بگذاریذ و از این اخطار جلوگیری کنید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/class.redux_cdn.php:81
msgid "Redux Framework Warning"
msgstr "﻿هشدار در ریداکس فریمورک"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/class.redux_cdn.php:81
#, php-format
msgid "%s CDN unavailable.  Some controls may not render properly."
msgstr ""
"%s را CDN در دسترس نیست. بعضی از کنترل کننده ها شاید به درستی عمل ننمایند."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/class.redux_cdn.php:113
#, php-format
msgid ""
"The <a href=\"%s\">Vendor Support plugin</a> (or extension) is either not "
"installed or not activated and thus, some controls may not render properly.  "
"Please ensure that it is installed and <a href=\"%s\">activated</a>"
msgstr ""
"The <a href=\"%s\">Vendor Support plugin</a> (or extension) is either not "
"installed or not activated and thus, some controls may not render properly.  "
"Please ensure that it is installed and <a href=\"%s\">activated</a>"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/class.redux_filesystem.php:31
#: ../assets/admin/redux-core/inc/class.redux_filesystem.php:60
#: ../assets/admin/redux-core/inc/class.redux_filesystem.php:254
msgid "File Permission Issues"
msgstr "سطح دسترسی به فایل"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/class.redux_filesystem.php:31
#, php-format
msgid ""
"We were unable to modify required files. Please check your permissions, or "
"modify your wp-config.php file to contain your FTP login credentials as <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">outlined here</a>."
msgstr ""
"We were unable to modify required files. Please check your permissions, or "
"modify your wp-config.php file to contain your FTP login credentials as <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">outlined here</a>."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/class.redux_filesystem.php:60
#: ../assets/admin/redux-core/inc/class.redux_filesystem.php:254
#, php-format
msgid ""
"We were unable to modify required files. Please ensure that <code>%1s</code> "
"has the proper read-write permissions, or modify your wp-config.php file to "
"contain your FTP login credentials as <a href=\"%2s\" target=\"_blank"
"\">outlined here</a>."
msgstr ""
"We were unable to modify required files. Please ensure that <code>%1s</code> "
"has the proper read-write permissions, or modify your wp-config.php file to "
"contain your FTP login credentials as <a href=\"%2s\" target=\"_blank"
"\">outlined here</a>."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/class.redux_helpers.php:596
#, php-format
msgid ""
"<code>%s</code> version <strong style=\"color:red\">%s</strong> is out of "
"date. The core version is %s"
msgstr ""
"<code>%s</code> نسخه <strong style=\"color:red\">%s</strong>منقضی شد (به روز "
"نیست). نسخه هسته %s است"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/customizer/extension_customizer.php:716
msgid "You have changes that are not saved.  Would you like to save them now?"
msgstr "تغییرات شما ذخیره نشد. آیا تمایل دارید تا آنها را اکنون ذخیره کنید؟"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/customizer/extension_customizer.php:717
msgid "Are you sure?  Resetting will lose all custom values."
msgstr ""
"آیا شما مطمئن هستید؟ با ریست کردن، تمام تنظیمات شخصی سازی شده را از دست "
"خواهید داد."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/customizer/extension_customizer.php:718
msgid ""
"Your current options will be replaced with the values of this preset.  Would "
"you like to proceed?"
msgstr ""
"تنظیمات کنونی شما با تنظیمات پیش فرض جایگزین خواهند شد، آیا تمایل به ادامه "
"عملیات دارید؟"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/customizer/inc/customizer_panel.php:89
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "دکمه return (مک) یا enter(ویندوز) را برای بازکردن این پنل بفشارید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/customizer/inc/customizer_panel.php:114
#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/customizer/inc/customizer_panel.php:142
#, php-format
msgid "You are customizing %s"
msgstr "شما در حال سفارشی سازی %s هستید"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/customizer/inc/customizer_panel.php:138
#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/customizer/inc/customizer_section.php:79
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/customizer/inc/customizer_panel.php:146
msgid "Help"
msgstr "راهنما"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/customizer/inc/customizer_section.php:72
msgid "Press return or enter to open"
msgstr "دکمه return (مک) یا enter(ویندوز) را برای بازکردن این پنل بفشارید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/customizer/inc/customizer_section.php:122
msgid "Press return or enter to expand"
msgstr "برای بازکردن دکمه اینتر را بفشارید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/field_import_export.php:91
msgid "Import Options"
msgstr "تنظیمات درون ریزی"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/field_import_export.php:93
msgid "Import from File"
msgstr "درون ریزی از فایل"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/field_import_export.php:93
msgid "Import from URL"
msgstr "درون ریزی از آدرس"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/field_import_export.php:96
msgid ""
"Input your backup file below and hit Import to restore your sites options "
"from a backup."
msgstr ""
"فایل بکاپ خود را در زیر وارد کنید و درون ریزی را کلیک کنید تا تنظیمات سایت "
"شما از بکاپ برگردانده شود."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/field_import_export.php:102
msgid ""
"Input the URL to another sites options set and hit Import to load the "
"options from that site."
msgstr ""
"آدرس url خود را از سایت دیگر که تنظیمات را در آنجا انجام داده اید را وارد "
"کنید تا آن تنظیمات در این قالب شما لود شوند."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/field_import_export.php:107
msgid "Import"
msgstr "درون ریزی"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/field_import_export.php:107
msgid ""
"WARNING! This will overwrite all existing option values, please proceed with "
"caution!"
msgstr ""
"﻿هشدار! این عملیات تمامی مقادیر در تنظیمات را بازنویسی مینماید. لطفا با "
"احتیاط پیش بروید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/field_import_export.php:111
msgid "Export Options"
msgstr "تنظیمات  برون بری"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/field_import_export.php:114
msgid ""
"Here you can copy/download your current option settings. Keep this safe as "
"you can use it as a backup should anything go wrong, or you can use it to "
"restore your settings on this site (or any other site)."
msgstr ""
"شما می توانید تنظیمات فعلی خود را از اینجا دانلود کنید. آن را در مکان مناسبی "
"قرار دهید تا در صورت تنظیم کردن اشتباه براحتی بتوانید تنظیمات را به حالت "
"فعلی برگردانید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/field_import_export.php:121
msgid "Copy Data"
msgstr "کپی کردن تنظیمات"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/field_import_export.php:122
msgid "Download Data File"
msgstr "دانلود فایل تنظیمات"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/field_import_export.php:123
msgid "Copy Export URL"
msgstr "کپی  URL خروجی"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/options_object/extension_options_object.php:82
#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/options_object/options_object/field_options_object.php:104
msgid "Options Object"
msgstr "تنظیمات شی"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/extensions/options_object/options_object/field_options_object.php:107
msgid "Show Object in Javascript Console Object"
msgstr "نمایش شی در کنسول جاوا اسکریپت"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/background/field_background.php:124
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/color/field_color.php:73
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/color_gradient/field_color_gradient.php:79
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/color_gradient/field_color_gradient.php:91
msgid "Transparent"
msgstr "شفاف"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/background/field_background.php:141
msgid "Background Repeat"
msgstr "تکرار پس زمینه"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/background/field_background.php:157
msgid "Background Clip"
msgstr "برش پس زمینه"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/background/field_background.php:173
msgid "Background Origin"
msgstr "مبدا پس زمینه"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/background/field_background.php:188
msgid "Background Size"
msgstr "اندازه پس زمینه"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/background/field_background.php:203
msgid "Background Attachment"
msgstr "﻿ضمیمه پس زمینه"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/background/field_background.php:223
msgid "Background Position"
msgstr "موقعیت پس زمینه"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/background/field_background.php:277
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/media/field_media.php:149
msgid "No media selected"
msgstr "هیچ رسانه‌ای انتخاب نشده است"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/background/field_background.php:314
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/media/field_media.php:198
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/slides/field_slides.php:126
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/slides/field_slides.php:188
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/background/field_background.php:321
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/media/field_media.php:205
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/multi_text/field_multi_text.php:69
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/multi_text/field_multi_text.php:73
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/multi_text/field_multi_text.php:76
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/slides/field_slides.php:133
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/slides/field_slides.php:190
msgid "Remove"
msgstr "حذف"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/border/field_border.php:125
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/spacing/field_spacing.php:191
msgid "All"
msgstr "همه"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/border/field_border.php:138
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/spacing/field_spacing.php:215
msgid "Top"
msgstr "بالا"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/border/field_border.php:145
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/spacing/field_spacing.php:222
msgid "Right"
msgstr "راست"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/border/field_border.php:152
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/spacing/field_spacing.php:229
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/border/field_border.php:159
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/spacing/field_spacing.php:236
msgid "Left"
msgstr "چپ"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/border/field_border.php:174
msgid "Border style"
msgstr "استایل حاشیه"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/color_gradient/field_color_gradient.php:68
msgid "From "
msgstr "از"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/color_gradient/field_color_gradient.php:82
msgid "To "
msgstr "به"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/dimensions/field_dimensions.php:162
msgid "Width"
msgstr "پهنا"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/dimensions/field_dimensions.php:178
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:442
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/dimensions/field_dimensions.php:189
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/dimensions/field_dimensions.php:190
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/spacing/field_spacing.php:245
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/spacing/field_spacing.php:246
msgid "Units"
msgstr "واحد"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/gallery/field_gallery.php:73
msgid "Add/Edit Gallery"
msgstr "افزودن/ویرایش گالری"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/gallery/field_gallery.php:74
msgid "Clear Gallery"
msgstr "پاک کردن گالری"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/link_color/field_link_color.php:87
msgid "Regular"
msgstr "معمولی"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/link_color/field_link_color.php:91
msgid "Hover"
msgstr "هاور"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/link_color/field_link_color.php:95
msgid "Visited"
msgstr "دیده شده"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/link_color/field_link_color.php:99
msgid "Active"
msgstr "فعال"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/multi_text/field_multi_text.php:61
msgid "Add More"
msgstr "افزودن بیشتر"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/password/field_password.php:62
msgid "Password"
msgstr "رمزعبور"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/password/field_password.php:63
msgid "Username"
msgstr "نام  کاربری"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/select/field_select.php:83
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/select_image/field_select_image.php:63
msgid "Select an item"
msgstr "انتخاب یک موضوع"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/select/field_select.php:134
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/select_image/field_select_image.php:144
msgid "No items of this type were found."
msgstr "متاسفانه هیچ آیتمی پیدا نشد"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/slides/field_slides.php:68
msgid "Slide"
msgstr "اسلاید"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/slides/field_slides.php:73
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/slides/field_slides.php:174
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "جدید %s"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/slides/field_slides.php:145
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/slides/field_slides.php:200
#: ../widgets/widget-instagram.php:115 ../widgets/widget-mailchimp.php:108
msgid "Title"
msgstr "عناون"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/slides/field_slides.php:149
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/slides/field_slides.php:204
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/slides/field_slides.php:153
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/slides/field_slides.php:207
msgid "URL"
msgstr "نشانی"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/slides/field_slides.php:167
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/slides/field_slides.php:220
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/slides/field_slides.php:223
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "افزودن %s"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:231
msgid "Font Family"
msgstr "نوع فونت"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:232
msgid "Font family"
msgstr "نوع فونت"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:258
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:259
msgid "Backup Font Family"
msgstr "پشتیبانی از نوع فونت"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:273
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:281
msgid "Font style"
msgstr "استایل فونت"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:274
msgid "Font Weight &amp; Style"
msgstr "وزن فونت  &amp; استایل"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:281
msgid "Style"
msgstr "استایل"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:321
msgid "Font subsets"
msgstr "Font subsets"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:323
msgid "Font Subsets"
msgstr "Font Subsets"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:325
msgid "Subsets"
msgstr "زیر مجموعه ها"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:325
msgid "Font script"
msgstr "Font script"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:342
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:343
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:344
msgid "Text Align"
msgstr "موقعیت متن"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:365
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:366
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:367
msgid "Text Transform"
msgstr "تبدیل متن"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:388
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:389
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:390
msgid "Font Variant"
msgstr "فونت متغیر"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:408
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:409
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:410
msgid "Text Decoration"
msgstr "تزیین متن"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:432
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:433
msgid "Font Size"
msgstr "اندازه فونت"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:433
msgid "Size"
msgstr "اندازه"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:441
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:442
msgid "Line Height"
msgstr "ارتفاع خط"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:450
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:451
msgid "Word Spacing"
msgstr "فاصله کلمات"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:459
#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:460
msgid "Letter Spacing"
msgstr "فاصله بین حروف"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:478
msgid "Font Color"
msgstr "رنگ فونت"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:480
msgid "Font color"
msgstr "رنگ فونت"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:890
msgid "Standard Fonts"
msgstr "فونت های استاندارد"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/fields/typography/field_typography.php:991
msgid "Google Webfonts"
msgstr "فونت های گوگل"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/themecheck/checks/embedded.php:15
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"tc-lead tc-recommended\">RECOMMENDED</span>: If you are "
"submitting to WordPress.org Theme Repository, it is <strong>strongly</"
"strong> suggested that you read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this "
"document</a>, or your theme will be rejected because of Redux."
msgstr ""
"<span class=\"tc-lead tc-recommended\">RECOMMENDED</span>: If you are "
"submitting to WordPress.org Theme Repository, it is <strong>strongly</"
"strong> suggested that you read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this "
"document</a>, or your theme will be rejected because of Redux."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/themecheck/checks/embedded.php:24
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"tc-lead tc-required\">REQUIRED</span>: You MUST delete "
"<strong> %s </strong>, or your theme will be rejected by WP.org theme "
"submission because of Redux."
msgstr ""
"<span class=\"tc-lead tc-required\">REQUIRED</span>: You MUST delete "
"<strong> %s </strong>, or your theme will be rejected by WP.org theme "
"submission because of Redux."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/themecheck/checks/embedded.php:38
msgid "Optional"
msgstr "اختیاری"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/themecheck/checks/embedded.php:40
msgid ""
"<span class=\"tc-lead tc-recommended\">RECOMMENDED</span>: The following "
"arguments MUST be used for WP.org submissions, or you will be rejected "
"because of your Redux configuration."
msgstr ""
"<span class=\"tc-lead tc-recommended\">RECOMMENDED</span>: The following "
"arguments MUST be used for WP.org submissions, or you will be rejected "
"because of your Redux configuration."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/themecheck/checks/full_package.php:16
msgid "Redux localization utilities"
msgstr "محلی سازی ریداکس"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/themecheck/checks/full_package.php:17
msgid "Redux Resting Diles"
msgstr "استراحت دایل های ریداکس"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/themecheck/checks/full_package.php:18
msgid "Redux Code Styles"
msgstr "استایل های چک باکس"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/themecheck/checks/full_package.php:19
msgid "Redux Unit Testing"
msgstr "تست ریداکس یونیت"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/themecheck/checks/full_package.php:20
msgid "Redux Plugin File"
msgstr "فایل افزونه ریداکس"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/themecheck/checks/full_package.php:21
msgid "Redux Boostrap Tests"
msgstr "افزودنی های ریداکس"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/themecheck/checks/full_package.php:22
msgid "CI Testing FIle"
msgstr "فایل تست CI"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/themecheck/checks/full_package.php:23
msgid "PHP Unit Testing"
msgstr "تست واحد PHP"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/themecheck/checks/full_package.php:36
msgid ""
"It appears that you have embedded the full Redux package inside your theme. "
"You need only embed the <strong>ReduxCore</strong> folder. Embedding "
"anything else will get your rejected from theme submission. Suspected Redux "
"package file(s):"
msgstr ""
"It appears that you have embedded the full Redux package inside your theme. "
"You need only embed the <strong>ReduxCore</strong> folder. Embedding "
"anything else will get your rejected from theme submission. Suspected Redux "
"package file(s):"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:129
msgid "Help improve Our Panel"
msgstr "کمک به بهبود پانل ما"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:130
msgid ""
"Please helps us improve our panel by allowing us to gather anonymous usage "
"stats so we know which configurations, plugins and themes to test to ensure "
"compatibility."
msgstr ""
"لطفا به بهبود پنل ما کمک کنید تا اطلاعات لازم از استفاده قالب در سایت شما رو "
"بدونیم تا بتونیم بهترین تنظیمات رو برای پنل انجام دهیم."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:135
msgid "Allow tracking"
msgstr "امکان ردیابی"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:140
msgid "Do not allow tracking"
msgstr "عدم اجازه ردیابی"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:151
msgid "Welcome to the Redux Demo Panel"
msgstr "به نسخه نمایش پنل ریداکس خوش آمدید"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:152
msgid "Getting Started"
msgstr "شروع کنید"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:152
#, php-format
msgid ""
"This panel demonstrates the many features of Redux.  Before digging in, we "
"suggest you get up to speed by reviewing %1$s."
msgstr ""
"این پنل دارای قابلیتهای بسیاری میباشد. قبل شروع به کار توصیه میکنیم با "
"مطالعه مستندات به این ابزار تسلط کافی پیدا نمایید %1$s."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:152
msgid "our documentation"
msgstr "مستندات ما"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:153
msgid "Redux Generator"
msgstr "تولیدکننده ریداکس"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:153
#, php-format
msgid ""
"Want to get a head start? Use the %1$s. It will create a customized "
"boilerplate theme or a standalone admin folder complete with all things "
"Redux (with the help of Underscores and TGM). Save yourself a headache and "
"try it today."
msgstr ""
"Want to get a head start? Use the %1$s. It will create a customized "
"boilerplate theme or a standalone admin folder complete with all things "
"Redux (with the help of Underscores and TGM). Save yourself a headache and "
"try it today."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:154
#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/welcome.php:223
msgid "Redux Extensions"
msgstr "افزودنی های ریداکس"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:154
#, php-format
msgid ""
"Did you know we have extensions, which greatly enhance the features of "
"Redux?  Visit our %1$s to learn more!"
msgstr ""
".Did you know we have extensions, which greatly enhance the features of "
"Redux?  Visit our %1$s to learn more!"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:154
msgid "extensions directory"
msgstr "پوشه افزودنی ها/اکستنشن ها"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:155
msgid "Like Redux?"
msgstr "ریداکس را دوست دارید؟"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:155
#, php-format
msgid ""
"If so, please %1$s and consider making a %2$s to keep development of Redux "
"moving forward."
msgstr ""
"اگر چنین است لطفا %1$s و با فراهم آوردن %2$s  به تیم طراحی ما در حرکت به جلو "
"و پشرفت کمک کنید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:155
msgid "leave us a favorable review on WordPress.org"
msgstr "نظرات و بررسی های خود را با ما در WordPress.org به اشتراک بگذارید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:155
msgid "donation"
msgstr "کمک مالی"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:156
#: ../widgets/widget-mailchimp.php:98
msgid "Newsletter"
msgstr "خبرنامه"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:156
msgid ""
"If you'd like to keep up to with all things Redux, please subscribe to our "
"newsletter"
msgstr ""
"اگر شما می خواهید از تمام اخبار Redux مطلع باشید، لطفا در خبرنامه ما عضو شوید"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:157
msgid "Email address"
msgstr "آدرس ایمیل"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:157
msgid "Subscribe"
msgstr "اشتراک"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/tracking.php:166
msgid "Close"
msgstr "بستن"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/validation/color/validation_color.php:15
#: ../assets/admin/redux-core/inc/validation/color_rgba/validation_color_rgba.php:14
#: ../assets/admin/redux-core/inc/validation/colorrgba/validation_colorrgba.php:16
msgid "This field must be a valid color value."
msgstr "این فیلد باید دارای مقدار رنگ صحیح باشد"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/validation/comma_numeric/validation_comma_numeric.php:16
msgid ""
"You must provide a comma separated list of numerical values for this option."
msgstr ""
"شما برای این تنظیم باید یک لیست از مقادیر عددی که با کاما از هم جدا شده اند "
"را برای این قسمت قراهم کنید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/validation/css/validation_css.php:38
msgid "Unsafe strings were found in your CSS and have been filtered out."
msgstr "Unsafe strings were found in your CSS and have been filtered out."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/validation/date/validation_date.php:16
msgid "This field must be a valid date."
msgstr "این فیلد باید با یک تاریخ معتبر پر گردد."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/validation/email/validation_email.php:16
#: ../assets/admin/redux-core/inc/validation/email_not_empty/validation_email_not_empty.php:16
msgid "You must provide a valid email for this option."
msgstr "برای این فیلد باید یک آدرس ایمیل معتبر وارد کنید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/validation/no_html/validation_no_html.php:15
msgid ""
"You must not enter any HTML in this field, all HTML tags have been removed."
msgstr ""
"شما نباید در این فیلد هیچ رشته یا تگ html وارد نمایید. همه ی تگ های html حذف "
"خواهند دشد."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/validation/no_special_chars/validation_no_special_chars.php:16
msgid ""
"You must not enter any special characters in this field, all special "
"characters have been removed."
msgstr ""
"شما نباید در این فیلد از یک سری کاراکترهای خاص استفاده کنید، این‌گونه "
"کاراکترها حذف می‌شوند."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/validation/not_empty/validation_not_empty.php:16
msgid "This field cannot be empty. Please provide a value."
msgstr "این فیلد نباید خالی باشد، لطفا یک مقدار وارد نمایید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/validation/numeric/validation_numeric.php:16
#: ../assets/admin/redux-core/inc/validation/numeric_not_empty/validation_numeric_not_empty.php:16
msgid "You must provide a numerical value for this option."
msgstr "شما باید یک مقدار عددی برای این گزینه فراهم  کنید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/validation/unique_slug/validation_unique_slug.php:16
#, php-format
msgid ""
"That URL slug is in use, please choose another. <code>%s</code> is open for "
"use."
msgstr "این لینک استفاده شده لطفا لینک دیگری انتخاب نمایید . <code>%s</code>"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/validation/url/validation_url.php:16
msgid "You must provide a valid URL for this option."
msgstr "شما باید یک URL معتبر وارد کنید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/about.php:2
#, php-format
msgid "Welcome to Redux Framework %s"
msgstr "به فریمورک  ریداکس خوش آمدید %s"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/about.php:5
#, php-format
msgid ""
"Thank you for updating to the latest version! Redux Framework %s is a huge "
"step forward in Redux Development. Look at all that's new."
msgstr ""
"از اینکه به آخرین نسخه فریم ورک ریداکس %s بروز رسانی کردید متشکریم. بیاین "
"ببینیم چه چیز جدیدی در این نسخه موجود هست."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/about.php:8
#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/changelog.php:8
#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/credits.php:8
#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/extensions.php:82
#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:31
#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:8
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "نسخه  %s"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/about.php:15
msgid "What is Redux Framework?"
msgstr "فریم ورک  ریداکس چیست؟"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/about.php:17
msgid ""
"Redux Framework is the core of many products on the web. It is an option "
"framework which developers use to\n"
"            enhance their products."
msgstr "این فریم ورک هسته تشکیل دهنده بسیاری از سایتها در اینترنت می باشد"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/about.php:22
msgid "Learn More"
msgstr "بیشتر بدانید"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/about.php:28
msgid "New in this Release"
msgstr "تازه ها در این نسخه"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/changelog.php:2
msgid "Redux Framework - Changelog"
msgstr "فریم ورک ریداکس - تغییرات"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/changelog.php:5
#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:28
msgid ""
"Our core mantra at Redux is backwards compatibility. With hundreds of "
"thousands of instances worldwide, you can be assured that we will take care "
"of you and your clients."
msgstr ""
"Our core mantra at Redux is backwards compatibility. With hundreds of "
"thousands of instances worldwide, you can be assured that we will take care "
"of you and your clients."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/credits.php:2
msgid "Redux Framework - A Community Effort"
msgstr "فریمورک ردوکس - یک تلاش دسته جمعی"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/credits.php:5
msgid ""
"We recognize we are nothing without our community. We would like to thank "
"all of those who help Redux to be what it is. Thank you for your involvement."
msgstr ""
"ما دریافته ایم که بدون هوادارن خود چیزی نیستیم. ما از تمامی افرادی که به ما "
"کمک کردند تا ریداکس به چیزی که الان هست، تبدیل شود تشکر می کنیم. از حضور شما "
"متشکریم."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/credits.php:15
#, php-format
msgid ""
"Redux is created by a community of developers world wide. Want to have your "
"name listed too? <a href=\"%d\" target=\"_blank\">Contribute to Redux</a>."
msgstr ""
"ریداکس است که توسط یک جامعه از توسعه دهندگان در سراسر جهان ایجاد شده است. "
"میخواهید نامتان ذکر شود؟ <a href=\"%d\" target=\"_blank\">مشارکت در Redux</"
"a> ."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/extensions.php:76
msgid "Redux Framework - Extensions"
msgstr "فریمورک ریداکس - اکستنشن ها"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/extensions.php:79
msgid ""
"Supercharge your Redux experience. Our extensions provide you with features "
"that will take your products to the next level."
msgstr ""
"Supercharge your Redux experience. Our extensions provide you with features "
"that will take your products to the next level."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/extensions.php:88
msgid ""
"While some are built specificially for developers, extensions such as Custom "
"Fonts are sure to make any user happy."
msgstr ""
"While some are built specificially for developers, extensions such as Custom "
"Fonts are sure to make any user happy."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:25
msgid "Redux Framework - System Status"
msgstr "وضعیت سیستم - پنل ردوکس"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:38
msgid ""
"Please copy and paste this information in your ticket when contacting "
"support:"
msgstr "لطفا اطلاعات را کپی و جایگزاری نمایید:"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:41
msgid "Get System Report"
msgstr "گزارش سیستمی"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:44
msgid "Understanding the Status Report"
msgstr "فهمیدن گزارش ها"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:51
msgid "Copied!"
msgstr "کپی شد!"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:51
msgid "Copy for Support"
msgstr "کپی کردن پشتیبانی"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:60
msgid "WordPress Environment"
msgstr "محیط وردپرس"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:65
msgid "Home URL"
msgstr "لینک صفحه اصلی"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:70
msgid "Site URL"
msgstr "آدرس سایت"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:75
msgid "Redux Version"
msgstr "Redux نسخه"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:80
msgid "Redux Data Directory Writable"
msgstr "دایرکتوری داده ریداکس قابل نوشتن است."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:88
#, php-format
msgid "To allow data saving, make <code>%s</code> writable."
msgstr "برای ذخیره کردن داده ها، <code>%s</code> را قابل نوشتن نمائید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:93
msgid "WP Content URL"
msgstr "URL محتوا وردپرس"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:102
msgid "WP Version"
msgstr "نسخه وردپرس"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:107
msgid "WP Multisite"
msgstr "وردپرس چند سایته"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:116
msgid "Permalink Structure"
msgstr "ساختار لینک ثابت"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:122
msgid "Front Page Display"
msgstr "نمایش برگه اول"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:131
msgid "Front Page"
msgstr "صفحه اصلی"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:136
msgid "Posts Page"
msgstr "برگه مطالب"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:144
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "محدوديت حافظه وردپرس"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:150
#, php-format
msgid ""
"%s - We recommend setting memory to at least 40MB. See: <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
msgstr ""
"%s - برای افزایش آن به این آدرس بروید: <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">Increasing memory allocated to PHP</a>"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:157
msgid "Database Table Prefix"
msgstr "پیشوند جداول پایگاه داده"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:163
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "حالت رفع اشکال وردپرس"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:172
msgid "Language"
msgstr "زبان"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:181
msgid "Browser"
msgstr "مرورگر"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:186
msgid "Browser Info"
msgstr "اطلاعات مرورگر"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:202
msgid "Server Environment"
msgstr "محیط سرور"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:207
msgid "Server Info"
msgstr "اطلاعات سرور"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:212
msgid "Localhost Environment"
msgstr "محیط لوکال هاست"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:223
msgid "PHP Version"
msgstr "نسخه PHP"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:228
msgid "ABSPATH"
msgstr "ABSPATH"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:235
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "محدودیت حافظه PHP"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:240
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "حداکثر اندازه ارسالی PHP"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:245
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "محدودیت زمانی PHP"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:250
msgid "PHP Max Input Vars"
msgstr "حداکثر متغیرهای ورودی PHP"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:255
msgid "PHP Display Errors"
msgstr "خطاهای نمایشی PHP"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:267
msgid "SUHOSIN Installed"
msgstr "SUHOSIN نصب شد"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:277
msgid "MySQL Version"
msgstr "ورژن MySQL"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:282
msgid "Max Upload Size"
msgstr "بیشترین سایز آپلود"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:287
msgid "Default Timezone is UTC"
msgstr "ساعت زمانی پیشفرض UTC است"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:293
#, php-format
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "ساعت زمانی پیشفرض %s  است- باید UTC باشد"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:310
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - cURL is used to "
"communicate with other servers. Please contact your hosting provider."
msgstr ""
"سرور میزبانی شما از CRUL و یا FSocket پشتیبانی نمیکند! لطفا با مدیر هاست و "
"یا میزبانی خود جهت فعالسازی تماس بگیرید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:349
msgid "Remote Post"
msgstr "ارسال از راه دور"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:355
msgid ""
"wp_remote_post() failed. Many advanced features may not function. Contact "
"your hosting provider."
msgstr ""
"wp_remote_post () شکست خورد. ممکن است بسیاری از ویژگی های پیشرفته عمل نکنند. "
"با ارائه دهنده سرویس میزبانی خود تماس بگیرید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:358
#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:373
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "خطا: %s"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:365
msgid "Remote Get"
msgstr "دریافت از راه دور"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:371
msgid ""
"wp_remote_get() failed. This is needed to get information from remote "
"servers. Contact your hosting provider."
msgstr ""
"wp_remote_get () شکست خورد. این برای دریافت اطلاعات از سرور ضروری می باشد. "
"با ارائه دهنده سرویس میزبانی خود تماس بگیرید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:405
msgid "Active Plugins"
msgstr "فعال کردن افزونه ها"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:421
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "دیدن صفحه اصلی افزونه"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:427
#, php-format
msgctxt "by author"
msgid "by %s"
msgstr "توسط  %s"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:445
msgid "Redux Instance: "
msgstr "نمونه ریداکس:"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:577
msgid "Theme"
msgstr "پوسته"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:582
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:587
msgid "Version"
msgstr "ورژن"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:593
msgid "is available"
msgstr "موجود است"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:598
msgid "Author URL"
msgstr "URL نویسنده"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:603
msgid "Child Theme"
msgstr "پوسته فرزند"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:606
#, php-format
msgid ""
"If you're modifying Redux Framework or a parent theme you didn't build "
"personally, we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr ""
"اگر شما فریمورک ریدوکس یا پوسته اصلی (مادر) را شخصی سازی نموده اید ، توصیه "
"ما استفاده از پوسته فرزند می باشد ، برای اطلاعات بیشتر به <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">اینجا</a> مراجعه نمایید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:614
msgid "Parent Theme Name"
msgstr "نام پوسته منبع"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:620
msgid "Parent Theme Version"
msgstr "نسخه پوسته منبع"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/status_report.php:627
msgid "Parent Theme Author URL"
msgstr "لینک نویسنده پوسته منبع."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:2
msgid "Redux Framework - Support"
msgstr "فریم ورک ریداکس - پشتیبانی"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:5
msgid ""
"We are an open source project used by developers to make powerful control "
"panels."
msgstr ""
"پروژه ما مبتنی بر اصول متن باز بوده و برای ایجاد تنظیمات و کنترل پنلی "
"قدرتمند در اختیار توسعه دهندگان قرار داده شده است."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:20
msgid "Generate a Support URL"
msgstr "تولید آدرس اینترنتی پشتیبانی"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:21
msgid "Select Support Type"
msgstr "انتخاب نوع پشتیبانی"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:22
#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:65
msgid "How to Get Support"
msgstr "چگونگی پشتیبانی گرفتن"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:27
msgid "Submit a Support Request"
msgstr "یک درخواست بفرستید"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:30
msgid "To get started, we will need to generate a support hash."
msgstr "برای شروع، ما نیاز به تولید یک رشته هش جهت پشتیبانی داریم."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:33
#, php-format
msgid ""
"This will provide to your developer all the information they may need to "
"remedy your issue. This action WILL send information securely to a remote "
"server. To see the type of information sent, please look at the  <a href=\"%s"
"\">Status tab</a>."
msgstr ""
"این امکان به شما تمامی اطلاعات مورد نیاز جهت ارسال به توسعه دهنده را فراهم "
"میکند ، این کار اطلاعات را بصورت محرمانه به سرور ریموت ارسال میکند ، برای "
"مشاهده نوع اطلاعات ارسالی لطفا <a href=\\\"%s\\\">زبانه وضعیت</a> را مشاهده "
"کنید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:37
msgid ""
"Generate\n"
"                        a Support URL"
msgstr "ایجاد یک لینک پشتیبانی"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:44
msgid "Select Your Support Type"
msgstr "نوع پشتیبانی خود را انتخاب کنید"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:47
msgid "What type of user are you?"
msgstr "شما چه نوع کاربری هستید؟"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:52
msgid "User"
msgstr "نام کاربری"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:53
msgid "I am a user, using a pre-built product."
msgstr "من یک کاربر هستم، که از یک محصول پیش ساخته استفاده می کنم"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:56
msgid "Developer"
msgstr "برنامه نویس"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:57
msgid "I am a developer, building a product using Redux."
msgstr ""
"من یک توسعه دهنده هستم که محصولاتی مبتنی بر فریمورک ریدوکس تولید و ارائه "
"میکنم."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:68
msgid ""
"Please proceed to the Redux Framework issue tracker and supply us with your "
"support URL below. Please also provide any information that will help us to "
"reproduce your issue."
msgstr ""
"لطفا به پیدا کردن اشکالات فریمورک ریدوکس ادامه دهید و به ما ارائه کنید تا با "
"آدرس پشتیبانی خود .لطفا هر گونه اطلاعات که کمک خواهد کرد را به ما بدهید تا "
"مثل مشکل شما را پیدا کند."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:74
msgid ""
"Listed below are the Wordpress plugins and/or theme installed on your site "
"that utilize Redux Framework. We do not directly support products created "
"with our framework.  It is the responsibility of the plugin or theme "
"developer to support their work. You will need to contact the author(s) of "
"the products listed below with your support questions."
msgstr ""
"در زیر فهرستی از پلاگین وردپرس و / یا پوسته نصب شده بر روی سایت شما است که "
"استفاده از ریدوکس فریمورک . ما به طور مستقیم محصولات ایجاد شده با فریمورک ما "
"را پشتیبانی نمی کند. این مسئولیت از افزونه یا پوسته توسعه برای حمایت از کار "
"خود است. شما نیاز به تماس با نویسنده (بازدید کنندگان) این محصولات به شرح زیر "
"است با پرسش از پشتیبانی شما."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:77
msgid ""
"Please be sure to include for your developer - via cut and paste - the "
"Support URL in the box below."
msgstr ""
"لطفا مطمئن شوید که آدرس پشتیبانی شما برای توسع دهندگی شما در قسمت زیر وارد "
"شده باشد."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/views/support.php:215
#, php-format
msgid ""
"Should the developer not be responsive, read the <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">following article</a> before asking for support from us directly."
msgstr ""
"ممکن است ارائه دهنده سازگار نباشد, قبل از درخواست پشتیبانی مستقیم از ما لطفا "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">مطلب مقابل</a> را بخوانید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/welcome.php:177
msgid "Support hash could not be generated. Please try again later."
msgstr "هش پشتیبانی نمی تواند تولید شود. لطفا بعدا مجددا امتحان کنید."

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/welcome.php:199
msgid "Welcome to Redux Framework"
msgstr "به فریمورک  ریداکس خوش آمدید"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/welcome.php:207
msgid "Redux Framework Changelog"
msgstr "﻿گزارش تغییرات فریم ورک ریداکس"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/welcome.php:215
msgid "Get Support"
msgstr "دریافت خدمات پشتیبانی"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/welcome.php:232
msgid "The people that develop Redux Framework"
msgstr "﻿افراد توسعه دهنده فریمورک ریداکس"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/welcome.php:240
msgid "Redux Framework Status"
msgstr "﻿وضعیت فرم ورک ریداکس"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/welcome.php:340
msgid "What's New"
msgstr "امکانات جدید"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/welcome.php:343
msgid "Extensions"
msgstr "اکستنشن ها"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/welcome.php:346
msgid "Changelog"
msgstr "تغییرات"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/welcome.php:349
msgid "Credits"
msgstr "اعتبارات"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/welcome.php:352
msgid "Support"
msgstr "پشتیبانی"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/welcome.php:355
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"

#: ../assets/admin/redux-core/inc/welcome/welcome.php:512
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr "مشاهده  %s"

#: ../assets/admin/redux-core/templates/panel/footer.tpl.php:48
#: ../assets/admin/redux-core/templates/panel/header_stickybar.tpl.php:19
#: ../assets/admin/templates/footer.tpl.php:17
#: ../assets/admin/templates/header_stickybar.tpl.php:16
msgid "Save Changes"
msgstr "ذخیره تغییرات"

#: ../assets/admin/redux-core/templates/panel/footer.tpl.php:51
#: ../assets/admin/redux-core/templates/panel/header_stickybar.tpl.php:21
#: ../assets/admin/templates/footer.tpl.php:24
#: ../assets/admin/templates/header_stickybar.tpl.php:22
msgid "Reset Section"
msgstr "ریست کردن تنظیمات این بخش"

#: ../assets/admin/redux-core/templates/panel/footer.tpl.php:52
#: ../assets/admin/redux-core/templates/panel/header_stickybar.tpl.php:22
#: ../assets/admin/templates/footer.tpl.php:25
#: ../assets/admin/templates/header_stickybar.tpl.php:23
msgid "Reset All"
msgstr "ریست کردن همه تنظیمات"

#: ../assets/admin/redux-core/templates/panel/footer.tpl.php:57
#: ../assets/admin/redux-core/templates/panel/header_stickybar.tpl.php:25
#: ../assets/admin/templates/footer.tpl.php:30
#: ../assets/admin/templates/header_stickybar.tpl.php:26
msgid "Working..."
msgstr "در حال کار..."

#: ../assets/admin/redux-core/templates/panel/header.tpl.php:11
#: ../assets/admin/redux-core/templates/panel/header.tpl.php:49
#: ../assets/admin/templates/header.tpl.php:11
msgid "Developer Mode Enabled"
msgstr "حالت توسعه دهنده فعال شده است."

#: ../assets/admin/redux-core/templates/panel/header.tpl.php:20
#: ../assets/admin/templates/header.tpl.php:20
msgid "WP_DEBUG is enabled"
msgstr "WP_DEBUG فعال است"

#: ../assets/admin/redux-core/templates/panel/header.tpl.php:26
#: ../assets/admin/templates/header.tpl.php:26
msgid "you are working in a localhost environment"
msgstr "شما بر روی  لوکال هاست فعالیت میکنید."

#: ../assets/admin/redux-core/templates/panel/header.tpl.php:31
#: ../assets/admin/templates/header.tpl.php:31
msgid "and"
msgstr "و"

#: ../assets/admin/redux-core/templates/panel/header.tpl.php:34
#: ../assets/admin/templates/header.tpl.php:34
msgid "This has been automatically enabled because"
msgstr "این به طور خودکار فعال شده زیرا"

#: ../assets/admin/redux-core/templates/panel/header.tpl.php:36
#: ../assets/admin/templates/header.tpl.php:36
msgid ""
"If you are not a developer, your theme/plugin author shipped with developer "
"mode enabled. Contact them directly to fix it."
msgstr ""
"اگر توسعه دهنده نیستید، پوسته/افزونه شما در حالت توسعه دهنده به شما تحویل "
"داده شده است. برای تعمیر با آنها تماس بگیرید."

#: ../assets/admin/redux-core/templates/panel/header_stickybar.tpl.php:15
msgid "Expand"
msgstr "باز کردن"

#: ../assets/admin/templates/header.tpl.php:55
msgid "Support Center"
msgstr ""

#: ../assets/images-resize.php:42 ../assets/images-resize.php:175
msgid "No image URL has been entered."
msgstr "هیچ ادرس تصویری وارد نشده است ."

#: ../assets/images-resize.php:76 ../assets/images-resize.php:210
msgid "Image is BMP. Please use either JPG or PNG."
msgstr "تصویر  bmp است . لطفا از فرمت jpg یا png استفاده کنید"

#: ../assets/images-resize.php:238
msgid "Failed to get $file_path information using \"@getimagesize\"."
msgstr "ناموفق در دریافت اطلاعات $file_path توسط \"@getimagesize\"."

#: ../assets/images-resize.php:281
msgid "Resize path invalid (GIF)"
msgstr "مسیر تغییر اندازه نامعتبر است (GIF)."

#: ../assets/images-resize.php:285
msgid "Resize path invalid (PNG)."
msgstr "مسیر تغییر اندازه نامعتبر است (PNG)."

#: ../assets/images-resize.php:293
msgid "Resize path invalid (JPG)."
msgstr "مسیر تغییر اندازه نامعتبر است (JPG)."

#: ../assets/images-resize.php:308
msgid "Failed to get $dest_file_name (resized image) info via @getimagesize"
msgstr ""
"ناموفق در دریافت اطلاعات $dest_file_name ( تصویر تغییر سایز یافته ) از طریق "
"@getimagesize"

#: ../assets/widgets-functions.php:73
msgid "Unable to communicate with Instagram."
msgstr "قادر به برقراری ارتباط با اینستاگرام نیستیم."

#: ../assets/widgets-functions.php:76
msgid "Instagram did not return a 200."
msgstr "اینستاگرم 200 را باز نگرداند."

#: ../assets/widgets-functions.php:83 ../assets/widgets-functions.php:94
#: ../assets/widgets-functions.php:98
msgid "Instagram has returned invalid data."
msgstr "اینستاگرم با داده نامعتبر بازگشته است."

#: ../assets/widgets-functions.php:135
msgid "Instagram Image"
msgstr "تصاویر اینستاگرام"

#: ../assets/widgets-functions.php:158
msgid "Instagram did not return any images."
msgstr "اینستاگرم هیچ تصاویر بر نمی گرداند."

#: ../functions.php:121
#, php-format
msgid "<a class=\"uwl-close-icon notice-dismiss\" href=\"%1$s\"></a>"
msgstr ""

#: ../functions.php:123
msgid "It’s time to upgrade"
msgstr ""

#: ../functions.php:123
msgid "to"
msgstr ""

#: ../functions.php:123
msgid "version!"
msgstr ""

#: ../functions.php:124
msgid ""
"A multitude of widgets, several styles, unique, beautiful & original, "
"don&rsquo;t wait!"
msgstr ""

#: ../functions.php:125
msgid "Purchase"
msgstr ""

#: ../widgets/widget-about-me.php:11
msgid "UWL - About Me"
msgstr "UWL - درباره من"

#: ../widgets/widget-about-me.php:14
msgid "Adds a About Me widget."
msgstr "ابزارک درباره من را  اضافه می کند ."

#: ../widgets/widget-about-me.php:135
msgid "About Me"
msgstr "درباره من "

#: ../widgets/widget-about-me.php:200 ../widgets/widget-contact-info.php:193
#: ../widgets/widget-flickr.php:103 ../widgets/widget-menu.php:102
msgid "Title:"
msgstr "عنوان :"

#: ../widgets/widget-about-me.php:204 ../widgets/widget-contact-info.php:197
#: ../widgets/widget-flickr.php:108 ../widgets/widget-instagram.php:120
#: ../widgets/widget-mailchimp.php:113 ../widgets/widget-menu.php:107
msgid "Class Wrap (optional):"
msgstr "کلاس قرار دادن (اختیاری):"

#: ../widgets/widget-about-me.php:208
msgid "Background Color:"
msgstr "رنگ پس زمینه:"

#: ../widgets/widget-about-me.php:212
msgid "Text Color:"
msgstr "رنگ متن:"

#: ../widgets/widget-about-me.php:216
msgid "Avatar Border Color:"
msgstr "رنگ حاشیه آواتار :"

#: ../widgets/widget-about-me.php:220
msgid "Image Header:"
msgstr "تصویر سربرگ :"

#: ../widgets/widget-about-me.php:224
msgid "Avatar:"
msgstr "آواتار"

#: ../widgets/widget-about-me.php:228
msgid "Name:"
msgstr "نام:"

#: ../widgets/widget-about-me.php:232 ../widgets/widget-contact-info.php:208
#: ../widgets/widget-mailchimp.php:126
msgid "Text:"
msgstr "متن :"

#: ../widgets/widget-about-me.php:236
msgid "Social Style:"
msgstr "استایل اجتماعی :"

#: ../widgets/widget-about-me.php:239
msgid "Color"
msgstr "رنگ"

#: ../widgets/widget-about-me.php:240
msgid "Light"
msgstr "روشن"

#: ../widgets/widget-about-me.php:241
msgid "Dark"
msgstr "تاريك"

#: ../widgets/widget-about-me.php:245
msgid "Social Link Target:"
msgstr "هدف لینک های اجتماعی :"

#: ../widgets/widget-about-me.php:248 ../widgets/widget-instagram.php:158
msgid "Blank"
msgstr "خالی"

#: ../widgets/widget-about-me.php:249 ../widgets/widget-instagram.php:159
msgid "Self"
msgstr "دلخواه"

#: ../widgets/widget-about-me.php:252
msgid "Social Links"
msgstr "لینک های شبکه اجتماعی"

#: ../widgets/widget-about-me.php:253
msgid "Enter the full URL to your social profile"
msgstr " URL پروفایل اجتماعی خود را به صورت کامل وارد کنید"

#: ../widgets/widget-contact-info.php:11
msgid "UWL - Contact Info"
msgstr "UWL - اطلاعات تماس"

#: ../widgets/widget-contact-info.php:14
msgid "Adds support for Contact Info."
msgstr "پشتیبانی برای اطلاعات تماس  اضافه می کند ."

#: ../widgets/widget-contact-info.php:78 ../widgets/widget-contact-info.php:212
msgid "Address:"
msgstr "آدرس‪:‬"

#: ../widgets/widget-contact-info.php:88 ../widgets/widget-contact-info.php:216
msgid "Phone:"
msgstr "تلفن:"

#: ../widgets/widget-contact-info.php:98 ../widgets/widget-contact-info.php:220
msgid "Mobile:"
msgstr "موبایل:"

#: ../widgets/widget-contact-info.php:108
#: ../widgets/widget-contact-info.php:224
msgid "Fax:"
msgstr "فکس:"

#: ../widgets/widget-contact-info.php:118
#: ../widgets/widget-contact-info.php:228
msgid "Email:"
msgstr "رایانامه:"

#: ../widgets/widget-contact-info.php:132
msgid "Website:"
msgstr "وب سایت :"

#: ../widgets/widget-contact-info.php:146
msgid "Skype"
msgstr "اسکایپ"

#: ../widgets/widget-contact-info.php:176
msgid "Contact Info"
msgstr "اطلاعات تماس"

#: ../widgets/widget-contact-info.php:180
msgid "Street Name, FL 54785"
msgstr "نام خیابان ، FL 54785"

#: ../widgets/widget-contact-info.php:189
msgid "Skype Call Us"
msgstr "تماس با ما اسکایپ"

#: ../widgets/widget-contact-info.php:201
msgid "Style:"
msgstr "استایل :"

#: ../widgets/widget-contact-info.php:204
msgid "Big Icons"
msgstr "آیکون های بزرگ"

#: ../widgets/widget-contact-info.php:232
msgid "Email Link Text:"
msgstr "متن لینک ایمیل:"

#: ../widgets/widget-contact-info.php:236
msgid "Website URL (with HTTP):"
msgstr "آدرس وبسایت( با HTTP):"

#: ../widgets/widget-contact-info.php:240
msgid "Website URL Text:"
msgstr "متنURL وب سایت:"

#: ../widgets/widget-contact-info.php:244
msgid "Skype:"
msgstr "اسکایپ:"

#: ../widgets/widget-contact-info.php:248
msgid "Skype Text:"
msgstr "متن اسکایپ :"

#: ../widgets/widget-flickr.php:11
msgid "UWL - Flickr Stream"
msgstr "جریان فلیکر - UWL"

#: ../widgets/widget-flickr.php:14
msgid "Pulls in images from your Flickr account."
msgstr "خوراک تصویر از حساب فلیکر خود را قرار دهید."

#: ../widgets/widget-flickr.php:95
msgid "Flickr Feed"
msgstr "خوراک فلیکر"

#: ../widgets/widget-flickr.php:97 ../widgets/widget-flickr.php:115
#: ../widgets/widget-instagram.php:131
msgid "3 Columns"
msgstr "3 ستون"

#: ../widgets/widget-flickr.php:113
msgid "Columns:"
msgstr "ستون ها:"

#: ../widgets/widget-flickr.php:116 ../widgets/widget-instagram.php:132
msgid "4 Columns"
msgstr "4 ستون"

#: ../widgets/widget-flickr.php:117
msgid "5 Columns"
msgstr "5 ستون"

#: ../widgets/widget-flickr.php:118
msgid "6 Columns"
msgstr "6 ستون"

#: ../widgets/widget-flickr.php:123
msgid "Flickr ID "
msgstr "شناسه فیلکر"

#: ../widgets/widget-flickr.php:125
msgid "Enter the url of your Flickr page on this site: idgettr.com."
msgstr "آدرس صفحه فلیکر خود را وارد کنید در این سایت: idgettr.com."

#: ../widgets/widget-flickr.php:129
msgid "Number:"
msgstr "تعداد:"

#: ../widgets/widget-flickr.php:131
msgid "The maximum is 20 images."
msgstr "حداکثر 20 تصویر است."

#: ../widgets/widget-instagram.php:11
msgid "UWL - Instagram"
msgstr "اینستاگرام - UWL"

#: ../widgets/widget-instagram.php:14
msgid "Displays Instagram photos."
msgstr "تصاویر اینستاگرم را نمایش می دهد."

#: ../widgets/widget-instagram.php:104
msgid "Instagram"
msgstr "اینستاگرام"

#: ../widgets/widget-instagram.php:107 ../widgets/widget-mailchimp.php:100
#: ../widgets/widget-mailchimp.php:120
msgid "Yes"
msgstr "بله"

#: ../widgets/widget-instagram.php:108
msgid "adidas"
msgstr "adidas"

#: ../widgets/widget-instagram.php:111
msgid "Follow"
msgstr "دنبال کن"

#: ../widgets/widget-instagram.php:125
msgid "Images Style:"
msgstr "استایل تصاویر :"

#: ../widgets/widget-instagram.php:130
msgid "2 Columns"
msgstr "2 ستون"

#: ../widgets/widget-instagram.php:137
msgid "Margin:"
msgstr "Margin:"

#: ../widgets/widget-instagram.php:139
msgid "Margin"
msgstr "Margin"

#: ../widgets/widget-instagram.php:140
msgid "No Margin"
msgstr "بدون Margin"

#: ../widgets/widget-instagram.php:145
msgid "Username:"
msgstr "نام کاربری :"

#: ../widgets/widget-instagram.php:150
msgid "Number Of Photos:"
msgstr "تعداد تصاویر :"

#: ../widgets/widget-instagram.php:152
msgid "The maximum is 24 images."
msgstr "بیشترین تعداد 24 عدد  تصویر می باشد."

#: ../widgets/widget-instagram.php:156
msgid "Links Target:"
msgstr "لینک هدف :"

#: ../widgets/widget-instagram.php:164
msgid "Follow Text:"
msgstr "دنبال کردن متن \""

#: ../widgets/widget-mailchimp.php:11
msgid "UWL - MailChimp"
msgstr "UWL - MailChimp"

#: ../widgets/widget-mailchimp.php:14
msgid "Displays Mailchimp Subscription Form."
msgstr "فرم اشتراک mailchimp را نمایش می دهد."

#: ../widgets/widget-mailchimp.php:101
msgid ""
"Get all latest content delivered to your email a few times a month. Updates "
"and news about all categories will send to you."
msgstr ""
"Get all latest content delivered to your email a few times a month. Updates "
"and news about all categories will send to you."

#: ../widgets/widget-mailchimp.php:103
msgid "Your Email"
msgstr "ایمیل شما"

#: ../widgets/widget-mailchimp.php:104
msgid "Sign Up"
msgstr "ثبت نام"

#: ../widgets/widget-mailchimp.php:118
msgid "Center Text:"
msgstr "مرکز متن:"

#: ../widgets/widget-mailchimp.php:121
msgid "No"
msgstr "خیر"

#: ../widgets/widget-mailchimp.php:131
msgid "MailChimp Form Action:"
msgstr "اقدام فرم MailChimp :"

#: ../widgets/widget-mailchimp.php:136
msgid "Placeholder:"
msgstr "نگه دارنده مکان"

#: ../widgets/widget-mailchimp.php:141
msgid "Button title:"
msgstr "عنوان دکمه :"

#: ../widgets/widget-menu.php:11
msgid "UWL - Menu"
msgstr "منو - UWL"

#: ../widgets/widget-menu.php:14
msgid "Displays a menu."
msgstr "یک منو نمایش می دهد."

#: ../widgets/widget-menu.php:94
msgid "Menu"
msgstr "منو"

#: ../widgets/widget-menu.php:112
msgid "Menu:"
msgstr "منو :"

#: ../widgets/widget-menu.php:114
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; انتخاب &mdash;"

#~ msgid "UW Panel"
#~ msgstr "پنل UW "

#~ msgid "A widget that talks to you."
#~ msgstr "یک ابزارک که درباره شما سخن می گوید."

#~ msgid "Ads Widget"
#~ msgstr "ابزارک تبلیغات"

#~ msgid "Display ads in your sidebar."
#~ msgstr "یک ابزارک که تبلیغات را در سایدبار نمایش می دهد."

#~ msgid "Banner Widget"
#~ msgstr "ابزارک بنر"

#~ msgid "Displays a banner with text."
#~ msgstr "یک بنر با متن نمایش می دهد."

#~ msgid "Calendar Widget"
#~ msgstr "تقویم ابزارک"

#~ msgid "Displays a calendar in the sidebar."
#~ msgstr "یک ابزارک که تقویم را در سایدبار نمایش می دهد."

#~ msgid "Add contact info, phone, email, etc."
#~ msgstr "اضافه کردن تماس اطلاعات، تلفن، ایمیل، و غیره"

#~ msgid "Custom Links Widget"
#~ msgstr "ابزارک لینک های سفارشی"

#~ msgid "Displays custom links."
#~ msgstr "لینک های شفارشی نمایش می دهد."

#~ msgid "Facebook Widget"
#~ msgstr "ابزارک فیسبوک"

#~ msgid "Adds support for Facebook Page Plugin."
#~ msgstr "این افزونه ؛ پشتیبانی فیسبوک را به سایت شما اضافه میکند."

#~ msgid "Google Map Widget"
#~ msgstr "ابزارک گوگل مپ"

#~ msgid "Displays google map."
#~ msgstr "نقشه گوگل را نشان می دهد."

#~ msgid "Login Widget"
#~ msgstr "ابزارک ورود"

#~ msgid "Displays Login/Register Form."
#~ msgstr "فرم ورود/ثبت نام را نمایش می دهد."

#~ msgid "Posts Slider Widget"
#~ msgstr "ابزارک اسلایدر مطالب"

#~ msgid "Displays a posts slider."
#~ msgstr "یک اسلایدر مطالب نمایش می دهد."

#~ msgid "Posts Thumbnails Widget"
#~ msgstr "ابزارک تصاویر بندانگشتی مطالب"

#~ msgid "Shows a listing of your recent or random posts."
#~ msgstr "یک لیست از مطالب اخیر و یا تصادفی شما را نمایش می دهد."

#~ msgid "Search Widget"
#~ msgstr "ابزارک جست و جو"

#~ msgid "Displays a search form."
#~ msgstr "یک فرم جستجو نمایش می دهد."

#~ msgid "Slideshow Widget"
#~ msgstr "ابزارک اسلایدشو"

#~ msgid "Displays a mini slideshow."
#~ msgstr "یک اسلایدشو کوچک نمایش می دهد."

#~ msgid "Social Widget"
#~ msgstr "ابزارک شبکه های اجتماعی"

#~ msgid "Displays icons with links to your social profiles."
#~ msgstr "آیکون ها را با لینک در پروفایل اجتماعی شما نمایش می دهد."

#~ msgid "SoundCloud Widget"
#~ msgstr "ابزارک SoundCloud "

#~ msgid "Adds a Soundcloud player."
#~ msgstr "یک پخش کننده Soundcloud   اضافه می کند ."

#~ msgid "Tabs Widget"
#~ msgstr "ابزارک تب ها"

#~ msgid "Displays Recent, Comments and Tags."
#~ msgstr "برچسب ها و نظرات اخیر را نمایش می دهد."

#~ msgid "Testimonials Widget"
#~ msgstr "ابزارک از زبان مشتریان"

#~ msgid "Displays a testimonial slider."
#~ msgstr "یک اسلایدر از زبان مشتریان نمایش می دهد."

#~ msgid "Text Widget"
#~ msgstr "ابزارک متن"

#~ msgid "Displays of text or HTML."
#~ msgstr " متن یا HTML را نمیش می دهد."

#~ msgid "Twitter Widget"
#~ msgstr "ابزارک توییتر"

#~ msgid "Adds support for your tweets."
#~ msgstr "پشتیبانی برای توییت های شما  اضافه می کند ."

#~ msgid "Video Widget"
#~ msgstr "ابزارک ویدئو"

#~ msgid "Add a video in your sidebar."
#~ msgstr "یک ویدئو به سایدبار شما  اضافه می کند ."

#~ msgid "Weather Widget"
#~ msgstr "ابزارک آب و هوا"

#~ msgid "Displays weather in the sidebar."
#~ msgstr "وضعیت آب و هوا را در سایدبار نمایش می دهد."

#~ msgid "Style 4"
#~ msgstr "استایل 4"

#~ msgid "Style 5"
#~ msgstr "استایل 5"

#~ msgid "Style 6"
#~ msgstr "استایل 6"

#~ msgid "Style 7"
#~ msgstr "استایل 7"

#~ msgid "Style 8"
#~ msgstr "استایل 8"

#~ msgid "Style 9"
#~ msgstr "استایل 9"

#~ msgid "Style 4 Background"
#~ msgstr "پس زمینه استایل 4"

#~ msgid "Style 4 Border Color"
#~ msgstr "رنگ حاشیه استایل 4"

#~ msgid "Style 4 Padding"
#~ msgstr "Padding استایل 4"

#~ msgid "Style 4 Margin Bottom"
#~ msgstr "Margin Bottom استایل 4"

#~ msgid "Style 4 Title Background"
#~ msgstr "پس زمینه عنوان استایل 4"

#~ msgid "Style 4 Title Color"
#~ msgstr "رنگ عنوان استایل 4"

#~ msgid "Style 4 Title Font Size"
#~ msgstr "اندازه فونت عنوان استایل 4"

#~ msgid "Style 4 Title Border Bottom Color"
#~ msgstr "رنگ حاشیه پایینی عنوان استایل 4"

#~ msgid "Style 4 Title Border Right Color"
#~ msgstr "رنگ حاشیه راست عنوان استایل 4"

#~ msgid "Style 5 Padding Bottom"
#~ msgstr "Padding Bottom استایل 5"

#~ msgid "Enter your custom padding bottom in pixels."
#~ msgstr " padding bottom دلخواه خود را به پیکسل وارد کنید."

#~ msgid "Style 5 Border Bottom Color"
#~ msgstr "رنگ حاشی پایین استایل 5"

#~ msgid "Style 5 Margin Bottom"
#~ msgstr "Margin Bottom استایل 5"

#~ msgid "Style 5 Title Background"
#~ msgstr "پس زمینه عنوان استایل 5"

#~ msgid "Style 5 Title Color"
#~ msgstr "رنگ عنوان استایل 5"

#~ msgid "Style 5 Title Font Size"
#~ msgstr "اندازه فونت عنوان استایل 5"

#~ msgid "Style 5 Title Border Bottom Color"
#~ msgstr "رنگ حاشیه  پایینی عنوان استایل 5"

#~ msgid "Style 6 Margin Bottom"
#~ msgstr " Margin Bottom استایل 6"

#~ msgid "Style 6 Title Color"
#~ msgstr "رنگ عنوان استایل 6"

#~ msgid "Style 6 Title Font Size"
#~ msgstr "اندازه فونت عنوان استایل 6"

#~ msgid "Style 6 Title Margin Bottom"
#~ msgstr "Margin Bottom استایل 6"

#~ msgid "Enter your margin bottom for the title in pixels."
#~ msgstr "   Margin Bottom  دلخواه خود را برای عنوان به پیکسل وارد کنید."

#~ msgid "Style 6 Title Primary Border Color"
#~ msgstr "Title Primary Border Color استایل 6"

#~ msgid "Style 6 Title Secondary Border Color"
#~ msgstr "Title Secondary Border Color استایل 6"

#~ msgid "Style 7 Border Color"
#~ msgstr "رنگ حاشیه استایل 7"

#~ msgid "Style 7 Padding"
#~ msgstr "Padding استایل 7 "

#~ msgid "Style 7 Margin Bottom"
#~ msgstr "Margin Bottom استایل 7"

#~ msgid "Style 7 Title Color"
#~ msgstr "رنگ عنوان استایل 7"

#~ msgid "Style 7 Title Font Size"
#~ msgstr "اندازه فونت عنوان استایل 7"

#~ msgid "Style 7 Title Margin Bottom"
#~ msgstr " Margin Bottom عنوان استایل 7"

#~ msgid "Style 8 Background Color"
#~ msgstr "رنگ پس زمینه استایل 8"

#~ msgid "Style 8 Border Left Color"
#~ msgstr "رنگ  حاشیه چپ استایل 8"

#~ msgid "Style 8 Padding"
#~ msgstr "Padding استایل 8"

#~ msgid "Style 8 Margin Bottom"
#~ msgstr "Margin Bottom استایل 8"

#~ msgid "Style 8 Title Color"
#~ msgstr "رنگ عنوان استایل 8"

#~ msgid "Style 8 Title Border Bottom Color"
#~ msgstr "رنگ حاشیه  پایینی عنوان استایل 8"

#~ msgid "Style 8 Title Font Size"
#~ msgstr "انداز فونت عنوان استایل 8"

#~ msgid "Style 8 Title Padding Bottom"
#~ msgstr "Title Padding Bottom استایل 8"

#~ msgid "Enter your padding bottom for the title in pixels."
#~ msgstr "padding bottom دلخواه خود را به پیکسل وارد کنید."

#~ msgid "Style 8 Title Margin Bottom"
#~ msgstr "Margin Bottom عنوان استایل 9"

#~ msgid "Style 9 Margin Bottom"
#~ msgstr "Margin Bottom استایل 9"

#~ msgid "Style 9 Title Color"
#~ msgstr "رنگ عنوان استایل 9"

#~ msgid "Style 9 Title Font Size"
#~ msgstr "اندازه فونت عنوان استایل 9"

#~ msgid "Style 9 Title Border Left Color"
#~ msgstr "رنگ حاشیه چپ عنوان استایل 9"

#~ msgid "Style 9 Title Margin Bottom"
#~ msgstr "Margin Bottom عنوان استایل 9"

#~ msgid "Enter your custom title margin bottom in pixels."
#~ msgstr "title margin دلخواه خود را به پیکسل وارد کنید."

#~ msgid "Checkbox Styles"
#~ msgstr "استایل های چک باکس"

#~ msgid "Checkbox Background"
#~ msgstr "پس زمینه چک باکس"

#~ msgid "Checkbox Border Color"
#~ msgstr "رنگ حاشیه چک باکس"

#~ msgid "Checkbox Checked Color"
#~ msgstr "رنگ چک باکس انتخاب شده"

#~ msgid "Nav Slideshow Widget"
#~ msgstr "ابزارک اسلایدشو Nav "

#~ msgid "Nav Slideshow Background"
#~ msgstr "پس زمینه اسلایدشو Nav "

#~ msgid "Nav Slideshow Color"
#~ msgstr "رنگ اسلایدشو Nav "

#~ msgid "Month Color"
#~ msgstr "رنگ ماه"

#~ msgid "Weeks Color"
#~ msgstr "رنگ هفته ها"

#~ msgid "Days Color"
#~ msgstr "رنگ روزها"

#~ msgid "Today Color"
#~ msgstr "رنگ امروز"

#~ msgid "Calendar Style 1"
#~ msgstr "استایل تقویم 1"

#~ msgid "Month Border Bottom Color"
#~ msgstr "رنگ حاشیه پایینی ماه"

#~ msgid "Weeks Border Bottom Color"
#~ msgstr "رنگ حاشیه پایینی هفته"

#~ msgid "Border Bottom Color"
#~ msgstr "رنگ حاشیه پایینی"

#~ msgid "Calendar Style 2"
#~ msgstr "استایل 2 تقویم"

#~ msgid "Weeks Background"
#~ msgstr "پس زمینه هفته ها"

#~ msgid "Weeks Border Color"
#~ msgstr "رنگ حاشیه هفته ها"

#~ msgid "Days Background"
#~ msgstr "پس زمینه روزها"

#~ msgid "Days Border Color"
#~ msgstr "رنگ حاشیه روزها"

#~ msgid "Calendar Style 3"
#~ msgstr "استایل 3 تقویم"

#~ msgid "Links Color Hover"
#~ msgstr "Links Color Hover"

#~ msgid "Links Border Bottom Color Hover"
#~ msgstr "Links Border Bottom Color Hover"

#~ msgid "Label Color"
#~ msgstr "رنگ لیبل"

#~ msgid "Show Password Background"
#~ msgstr "پس زمینه نمایش رمزعبور"

#~ msgid "Show Password Color"
#~ msgstr "رنگ نمایش رمزعبور"

#~ msgid "Remember Me Color"
#~ msgstr "رنگ مرا به یاد داشته باش"

#~ msgid "Remember Me Checked Color"
#~ msgstr "رنگ مرابه یاد داشته باش انتخاب شده"

#~ msgid "Logged In"
#~ msgstr "وارد شد."

#~ msgid "Avatar Outside Border Color"
#~ msgstr "رنگ حاشیه خارجی آوتار"

#~ msgid "Avatar Inside Border Color"
#~ msgstr "رنگ حاشیه داخلی آوتار"

#~ msgid "Avatar Hover Sonar Color"
#~ msgstr "Avatar Hover Sonar Color"

#~ msgid "Username Color"
#~ msgstr "رنگ نام کاربری"

#~ msgid "Menu Link Border Bottom Color"
#~ msgstr "Menu Link Border Bottom Color"

#~ msgid "MailChimp Style 2"
#~ msgstr "استایل 2 MailChimp "

#~ msgid "MailChimp Border Color"
#~ msgstr "رنگ حاشیه MailChimp "

#~ msgid "MailChimp Border Color Hover"
#~ msgstr "رنگ شناور حاشیه MailChimp "

#~ msgid "MailChimp Border Color Focus"
#~ msgstr "رنگ متمرکز حاشیه MailChimp "

#~ msgid "MailChimp Button Color"
#~ msgstr "رنگ دکمه MailChimp "

#~ msgid "MailChimp Button Color Hover"
#~ msgstr "رنگ شناور دکمه MailChimp "

#~ msgid "MailChimp Button Color Focus"
#~ msgstr "رنگ متمرکز دکمه MailChimp "

#~ msgid "Image Hover Background"
#~ msgstr "پس زمینه شناور تصویر (Image Hover)"

#~ msgid "Title/Comments/Nav Background"
#~ msgstr "عنوان / نظرات / پس زمینه Nav"

#~ msgid "Title/Nav Hover Background"
#~ msgstr "عنوان / پس زمینه شناور Nav"

#~ msgid "Title/Comments/Nav Color"
#~ msgstr "عنوان / نظرات / رنگ Nav"

#~ msgid "Tabs Border Color"
#~ msgstr "رنگ حاشیه  تب ها"

#~ msgid "Tabs Top Background"
#~ msgstr "پس زمینه بالا تب ها"

#~ msgid "Tabs Top Color"
#~ msgstr "رنگ بالای تب ها"

#~ msgid "Tab Recent: Date Color"
#~ msgstr "تب اخیر : رنگ تاریخ"

#~ msgid "Tabs Recent/Comments: Items Border Color"
#~ msgstr "تب هاب اخیر / نظرات : رنگ حاشیه آیتم ها"

#~ msgid "Tab Tags: Background"
#~ msgstr "برچسب های تب : پس زمینه"

#~ msgid "Tab Tags: Color"
#~ msgstr "برچسب های تب : رنگ"

#~ msgid "Nav Background"
#~ msgstr "پس زمینه Nav"

#~ msgid "Nav Color"
#~ msgstr "رنگ Nav"

#~ msgid "Nav Border Color"
#~ msgstr "رنگ حاشیه Nav"

#~ msgid "Quote Background"
#~ msgstr "پس زمینه نقل و قول"

#~ msgid "Quote Color"
#~ msgstr "رنگ نقل و قول"

#~ msgid "Avatar Background"
#~ msgstr "پس زمینه آواتار"

#~ msgid "Avatar Border Color"
#~ msgstr "رنگ حاشیه آواتار"

#~ msgid "Name Color"
#~ msgstr "رنگ نام"

#~ msgid "Tweets Color"
#~ msgstr "رنگ توییت ها"

#~ msgid "Tweets Border Color"
#~ msgstr "رنگ حاشیه توییت ها"

#~ msgid "Tweets Icons Color"
#~ msgstr "رنگ آیکون توییت ها"

#~ msgid "Weather Temp Color"
#~ msgstr "رنگ دمای آب و هوا"

#~ msgid "Weather Name/Desc/Days Temp Color"
#~ msgstr "نام آب و هوا / توصیف / رنگ دمای روز"

#~ msgid "Weather Stats/Days Color"
#~ msgstr "آمار آب و هوا / رنگ روزها"

#~ msgid "Weather Forecast Border Top Color"
#~ msgstr "Weather Forecast Border Top Color"

#~ msgid "Invalid security credential.  Please reload the page and try again."
#~ msgstr ""
#~ "گواهی امنیتی نامعتبر است، لطفا صفحه را ریفرش کنید و دوباره امتحان کنید."

#~ msgid "Invalid user capability.  Please reload the page and try again."
#~ msgstr ""
#~ "قابلیت کاربر نامعتبر است. لطفا صفحه را مجددا بارگزاری کرده و دوباره "
#~ "امتحان کنید."

#~ msgid "FORCED DEV MODE OFF ENABLED"
#~ msgstr "حالت FORCED DEV MODE OFF فعال شده است."

#~ msgid "C"
#~ msgstr "C"

#~ msgid "F"
#~ msgstr "F"

#~ msgid "N"
#~ msgstr "N"

#~ msgid "NNE"
#~ msgstr "NNE"

#~ msgid "NE"
#~ msgstr "NE"

#~ msgid "ENE"
#~ msgstr "ENE"

#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"

#~ msgid "ESE"
#~ msgstr "ESE"

#~ msgid "SE"
#~ msgstr "SE"

#~ msgid "SSE"
#~ msgstr "SSE"

#~ msgid "S"
#~ msgstr "S"

#~ msgid "SSW"
#~ msgstr "SSW"

#~ msgid "SW"
#~ msgstr "SW"

#~ msgid "WSW"
#~ msgstr "WSW"

#~ msgid "W"
#~ msgstr "W"

#~ msgid "WNW"
#~ msgstr "WNW"

#~ msgid "NW"
#~ msgstr "NW"

#~ msgid "NNW"
#~ msgstr "NNW"

#~ msgid "km/h"
#~ msgstr "کیلومتر در ساعت"

#~ msgid "mph"
#~ msgstr "مایل در ساعت"

#~ msgid "humidity:"
#~ msgstr "رطوبت :"

#~ msgid "wind:"
#~ msgstr "باد:"

#~ msgid "H"
#~ msgstr "H"

#~ msgid "L"
#~ msgstr "L"

#~ msgid "Sun"
#~ msgstr "یک شنبه"

#~ msgid "Mon"
#~ msgstr "دو شنبه"

#~ msgid "Tue"
#~ msgstr "سه شنبه"

#~ msgid "Wed"
#~ msgstr "چهارشنبه"

#~ msgid "Thu"
#~ msgstr "پنج شنبه"

#~ msgid "Fri"
#~ msgstr "جمعه"

#~ msgid "Sat"
#~ msgstr "شنبه"

#~ msgid "No weather information available"
#~ msgstr "اطلاعات آب و هوا در دسترس نیست"

#~ msgid "UW - About Me"
#~ msgstr "UW - درباره من"

#~ msgid "UW - Ads"
#~ msgstr "UW - آگهی"

#~ msgid "A widget that displays ads in sidebar."
#~ msgstr "یک ابزارک که تبلیغات را در سایدبار نمایش می دهد."

#~ msgid "Sponsors"
#~ msgstr "حامیان مالی"

#~ msgid "Ads Title (Optional):"
#~ msgstr "عنوان آگهی (اختیاری) :"

#~ msgid "Ad 1 Image URL:"
#~ msgstr "لینک تصویر تبلیغ 1:"

#~ msgid "Ad 1 Link:"
#~ msgstr "لینک تبلیغ 1:"

#~ msgid "Ad 2 Image URL:"
#~ msgstr "لینک تصویر تبلیغ 2:"

#~ msgid "Ad 2 Link:"
#~ msgstr "لینک تبلیغ 2:"

#~ msgid "Ad 3 Image URL:"
#~ msgstr "لینک تصویر تبلیغ 3:"

#~ msgid "Ad 3 Link:"
#~ msgstr "لینک تبلیغ 3:"

#~ msgid "Ad 4 Image URL:"
#~ msgstr "لینک تصویر تبلیغ 4:"

#~ msgid "Ad 4 Link:"
#~ msgstr "لینک تبلیغ 4:"

#~ msgid "Ad 5 Image URL:"
#~ msgstr "لینک تصویر تبلیغ 5:"

#~ msgid "Ad 5 Link:"
#~ msgstr "لینک تبلیغ 5:"

#~ msgid "Ad 6 Image URL:"
#~ msgstr "لینک تصویر تبلیغ 6:"

#~ msgid "Ad 6 Link:"
#~ msgstr "لینک تبلیغ 6:"

#~ msgid "UW - Banner"
#~ msgstr "بنر - UW"

#~ msgid "Banner"
#~ msgstr "بنر"

#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "محو شدن"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "کرگز"

#~ msgid "Middle"
#~ msgstr "وسط"

#~ msgid "Read More"
#~ msgstr "بیشتر خواندن"

#~ msgid "Image Url:"
#~ msgstr "آدرس تصویر:"

#~ msgid "Image Hover:"
#~ msgstr "تصویر شناور :"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "هیچ کدام"

#~ msgid "Grow"
#~ msgstr "رشد"

#~ msgid "Image Width:"
#~ msgstr "پهنای تصویر :"

#~ msgid "Image Height:"
#~ msgstr "ارتفاع تصویر"

#~ msgid "Content Align:"
#~ msgstr "موقعیت متن"

#~ msgid "Content Position:"
#~ msgstr "موقعیت محتوا"

#~ msgid "Content:"
#~ msgstr "محتوا :"

#~ msgid "Button:"
#~ msgstr "دکمه :"

#~ msgid "Button Style:"
#~ msgstr "استایل دکمه :"

#~ msgid "Black"
#~ msgstr "سیاه"

#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "آبی"

#~ msgid "Brown"
#~ msgstr "قهوه ای"

#~ msgid "Green"
#~ msgstr "سبز"

#~ msgid "Gold"
#~ msgstr "طلایی"

#~ msgid "Pink"
#~ msgstr "صورتی"

#~ msgid "Purple"
#~ msgstr "بنفش"

#~ msgid "Red"
#~ msgstr "قرمز"

#~ msgid "White"
#~ msgstr "سفید"

#~ msgid "Yellow"
#~ msgstr "زرد"

#~ msgid "Button Link:"
#~ msgstr "لینک دکمه :"

#~ msgid "Button Target:"
#~ msgstr "هدف دکمه :"

#~ msgid "Button Text:"
#~ msgstr "متن دکمه :"

#~ msgid "UW - Calendar"
#~ msgstr "تقویم - UW"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "تقویم"

#~ msgid "Calendar Style:"
#~ msgstr "استایل تقویم :"

#~ msgid "UW - Contact Info"
#~ msgstr "UW - اطلاعات تماس"

#~ msgid "UW - Custom Links"
#~ msgstr "لینک های سفارشی - UW"

#~ msgid "Useful Links"
#~ msgstr "لینک های مفید"

#~ msgid "Link Target:"
#~ msgstr "لینک هدف :"

#~ msgid "Number of Custom Links:"
#~ msgstr "تعداد لینک های سفارشی:"

#~ msgid "Enter a number between 1 to 15"
#~ msgstr "یک عدد بین 1 تا 10 وارد کنید."

#~ msgid "UW - Facebook"
#~ msgstr " فیس بوک - UW"

#~ msgid "Find us on Facebook"
#~ msgstr "ما را در فیس بوک بیابید"

#~ msgid "Facebook Page Url:"
#~ msgstr "آدرس صفحه فیس‌بوک :"

#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "پهنا :"

#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "ارتفاع:"

#~ msgid "Use Small Header"
#~ msgstr "استفاده از سربرگ کوچک"

#~ msgid "Hide Cover Photo"
#~ msgstr "پنهان سازی تصویر کاور"

#~ msgid "Show Friend&rsquo;s Faces"
#~ msgstr "نمایش دوست &rsquo;s  چهره ها"

#~ msgid "Show Page Posts"
#~ msgstr "نمایش مطالب برگه ها"

#~ msgid "UW - Flickr Stream"
#~ msgstr "جریان فلیکر - UW"

#~ msgid "UW - Google Map"
#~ msgstr "گوگل مپ - UW"

#~ msgid "Latitude:"
#~ msgstr "عرض جغرافیایی:"

#~ msgid "Find the latitude"
#~ msgstr "پیدا کردن طول و عرض جغرافیایی"

#~ msgid "here"
#~ msgstr "اینجا"

#~ msgid "Longitude:"
#~ msgstr "طول جغرافیایی:"

#~ msgid "Find the longitude"
#~ msgstr "یافتن طول جغرافیایی"

#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "بزرگنمایی"

#~ msgid "From 1 to 19, default : 5"
#~ msgstr "از 1 تا 19، به طور پیش فرض: 5"

#~ msgid "Map Type:"
#~ msgstr "نوع نقشه :"

#~ msgid "Hybrid"
#~ msgstr "ترکیبی"

#~ msgid "Roadmap"
#~ msgstr "نقشه مسیر"

#~ msgid "Satellite"
#~ msgstr "ماهواره"

#~ msgid "Terrain"
#~ msgstr "بومی"

#~ msgid "Enable Scroll Wheel"
#~ msgstr "فعال سازی Scroll Wheel"

#~ msgid "Enable Pan Control"
#~ msgstr "فعالسازی Pan Control"

#~ msgid "Enable Zoom Control"
#~ msgstr "فعالسازی Zoom Control"

#~ msgid "Enable Map Type Control"
#~ msgstr "فعالسازی Map Type Control"

#~ msgid "Enable Scale Control"
#~ msgstr "فعالسازی Scale Control"

#~ msgid "Enable Draggable"
#~ msgstr "فعالسازی قابلیت کشیدن"

#~ msgid "UW - Instagram"
#~ msgstr "اینستاگرام - UW"

#~ msgid "UW - Login"
#~ msgstr "ورود - UW"

#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "خروج"

#~ msgid "forget?"
#~ msgstr "رمز عبور خود را فراموش کرده‌اید؟"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "نمایش"

#~ msgid "Remember Me"
#~ msgstr "مرا به یاد داشته باش"

#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "ورود"

#~ msgid "Create an account"
#~ msgstr "ایجاد حساب کابری"

#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "ایمیل"

#~ msgid "A password will be e-mailed to you."
#~ msgstr "یک کلمه عبور به ایمیل شما ارسال خواهد شد."

#~ msgid "Create Account"
#~ msgstr "ایجاد حساب کابری"

#~ msgid "Already a member?"
#~ msgstr "عضو سایت هستید؟"

#~ msgid "Your Username or E-mail"
#~ msgstr "نام کاربری یا ایمیل"

#~ msgid "Get New Password"
#~ msgstr "دریافت رمز عبور جدید"

#~ msgid "I remember!"
#~ msgstr "من به یاد داشته باشید!"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "ورود"

#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "خوش آمدید"

#~ msgid "Url Redirect After Login:"
#~ msgstr "آدرس تغییر مسیر بعد از ورود :"

#~ msgid "Default is homepage"
#~ msgstr "به طور پیش فرض صفحه اصلی است"

#~ msgid "Checked Remember Me?"
#~ msgstr "به خاطر سپردن من؟"

#~ msgid "User Logged In"
#~ msgstr "کاربر وارد شد."

#~ msgid "Display Avatar:"
#~ msgstr "نمایش آواتار :"

#~ msgid "Avatar Link:"
#~ msgstr "لینک آواتار :"

#~ msgid "Default is profile page"
#~ msgstr "به طور پیش فرض صفحه پروفایل است."

#~ msgid "Username Link:"
#~ msgstr "لینک نام کاربری :"

#~ msgid "User Menu:"
#~ msgstr "منوی کاربر :"

#~ msgid "Display Logout Link:"
#~ msgstr "نمایش لینک خروج :"

#~ msgid "UW - MailChimp"
#~ msgstr "UW - MailChimp"

#~ msgid "UW - Menu"
#~ msgstr "منو - UW"

#~ msgid "UW - Posts Slider"
#~ msgstr "اسلاید مطالب - UW"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"

#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"

#~ msgid "Posts Slider"
#~ msgstr "اسلایدر مطالب"

#~ msgid "Post Type?"
#~ msgstr "نوع مطلب ؟"

#~ msgid "Post"
#~ msgstr "ارسال"

#~ msgid "Random or Recent?"
#~ msgstr "تصادفی و یا آخرین؟"

#~ msgid "Recent"
#~ msgstr "اخیر"

#~ msgid "Random"
#~ msgstr "تصادفی"

#~ msgid "Most Comments"
#~ msgstr "بیشترین دیدگاه ها"

#~ msgid "Last Modified"
#~ msgstr "آخرین تغییرات"

#~ msgid "Number to Show"
#~ msgstr "تعداد نمایش"

#~ msgid "Slide Speed"
#~ msgstr "سرعت اسلایدر"

#~ msgid "Image Width"
#~ msgstr "پهنای تصویر :"

#~ msgid "Image Height"
#~ msgstr "ارتفاع  تصویر :"

#~ msgid "UW - Posts Thumbnails"
#~ msgstr "تصاویر بندانگشتی - UW"

#~ msgid "Recent Posts"
#~ msgstr "مطالب اخیر"

#~ msgid "Small Image"
#~ msgstr "تصویر کوچک"

#~ msgid "Full Image"
#~ msgstr "تصویر کامل"

#~ msgid "Full & Info Inside"
#~ msgstr "تصویر کامل"

#~ msgid "Disable Featured Image?"
#~ msgstr "غیر فعال کردن تصویر شاخص ؟"

#~ msgid "Disable Date & Comments ?"
#~ msgstr "غیر فعال‌کردن نظرات و تاریخ ؟"

#~ msgid "UW - Search"
#~ msgstr "جست و جو - UW"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "جست و جو"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "جست و جو"

#~ msgid "UW - Slideshow"
#~ msgstr "اسلایدشو - UW "

#~ msgid "Slideshow"
#~ msgstr "اسلایدشو"

#~ msgid "Image width"
#~ msgstr "پهنا تصویر"

#~ msgid "Image height"
#~ msgstr "ارتفاع تصویر"

#~ msgid "How many slides?"
#~ msgstr "چه تعداد  اسلاید ؟"

#~ msgid "Between 1 to 10"
#~ msgstr "بین 1 تا 10"

#~ msgid "UW - Social Buttons"
#~ msgstr "دکمه های اجتماعی- UW"

#~ msgid "Follow Us"
#~ msgstr "ما را دنبال کنید."

#~ msgid "Rotate"
#~ msgstr "چرخش"

#~ msgid "3D"
#~ msgstr "سه بعدی"

#~ msgid "Just Icons"
#~ msgstr "فقط آیکون ها"

#~ msgid "Transition:"
#~ msgstr "انتقال (Transition) :"

#~ msgid "Float"
#~ msgstr "چینش"

#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "کوچک نمایی"

#~ msgid "73px"
#~ msgstr "73px"

#~ msgid "Line Height:"
#~ msgstr "ارتفاع خط :"

#~ msgid "Font Size:"
#~ msgstr "اندازه فونت :"

#~ msgid "22px"
#~ msgstr "22px"

#~ msgid "Border Radius:"
#~ msgstr "شعاع حاشیه :"

#~ msgid "2px"
#~ msgstr "2px"

#~ msgid "UW - Soundcloud"
#~ msgstr "UW - Soundcloud"

#~ msgid "Title :"
#~ msgstr "عنوان :"

#~ msgid "URL :"
#~ msgstr "آدرس :"

#~ msgid "Height :"
#~ msgstr "ارتفاع:"

#~ msgid "Autoplay"
#~ msgstr "پخش‌خودکار"

#~ msgid "UW - Tabs"
#~ msgstr "تب ها - UW "

#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "نظرات"

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "برچسب ها"

#~ msgid "Order Of Tabs:"
#~ msgstr "ترتیب تب‌ها :"

#~ msgid "click Save button to be able to change the order of tabs ."
#~ msgstr "بر روی دکمه ذخیره برای فعال سازی تغییر ترتیب تب ها کلیک کنید."

#~ msgid "Number Of Items To Show:"
#~ msgstr "تعدا  آیتم ها برای نمایش :"

#~ msgid "UW - Testimonial"
#~ msgstr "از بان مشتریان - UW"

#~ msgid "Testimonials"
#~ msgstr " از زبان مشتریان"

#~ msgid "Number of Testimonials:"
#~ msgstr "تعداد از زبان مشتریان"

#~ msgid "Enter a number between 1 to 10"
#~ msgstr "یک عدد بین 1 تا 10 وارد کنید."

#~ msgid "UW - Text"
#~ msgstr "متن - UW"

#~ msgid "Custom Text"
#~ msgstr "متن سفارشی"

#~ msgid "Center Content:"
#~ msgstr "محتوای مرکز :"

#~ msgid "Text, Shortcodes Or HTML Code:"
#~ msgstr "متن، کدهای کوتاه یا کدهای HTML :"

#~ msgid "UW - Twitter"
#~ msgstr "توییتر - UW"

#~ msgid "second"
#~ msgstr "ثانیه"

#~ msgid "minute"
#~ msgstr "دقیقه"

#~ msgid "hour"
#~ msgstr "ساعت"

#~ msgid "day"
#~ msgstr "روز"

#~ msgid "week"
#~ msgstr "هفته"

#~ msgid "month"
#~ msgstr "ماه"

#~ msgid "year"
#~ msgstr "سال"

#~ msgid "decade"
#~ msgstr "دهه"

#~ msgid "ago"
#~ msgstr "قبل"

#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"

#~ msgid "Recent Tweets"
#~ msgstr "توییت های اخیر"

#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "ساده"

#~ msgid "Expand Style"
#~ msgstr "استایل Expand "

#~ msgid "Twitter ID:"
#~ msgstr "شناسه (id) توییتر :"

#~ msgid "Color Scheme:"
#~ msgstr "طرح رنگی:"

#~ msgid "Simple Style"
#~ msgstr "استایل ساده"

#~ msgid "Consumer Key:"
#~ msgstr "کلید مصرف کننده:"

#~ msgid "Consumer Secret:"
#~ msgstr "کلید سری مصرف کننده:"

#~ msgid "Access Token:"
#~ msgstr "رمز دسترسی:"

#~ msgid "Access Token Secret:"
#~ msgstr "رمز سری دسترسی:"

#~ msgid "Twitter Username:"
#~ msgstr "نام کاربری توییتر:"

#~ msgid "Number of Tweets:"
#~ msgstr "تعداد توییت ها :"

#~ msgid "UW - Video"
#~ msgstr "ویدئو - UW"

#~ msgid "You forgot to enter a video URL."
#~ msgstr "شما فراموش کردید که ادرس ویدئو را وارد کنید."

#~ msgid "Video"
#~ msgstr "ویدئو"

#~ msgid "Before"
#~ msgstr "قبل"

#~ msgid "Embed Code"
#~ msgstr "کد Embad"

#~ msgid "Caption:"
#~ msgstr "کپشن:"

#~ msgid "Caption Position:"
#~ msgstr "موقعیت کپشن :"

#~ msgid "After"
#~ msgstr "بعد از"

#~ msgid "UW - Weather"
#~ msgstr "آب و هوا - UW"

#~ msgid "Weather"
#~ msgstr "آب‌وهوا"

#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "موقعیت :"

#~ msgid "Find Your Location"
#~ msgstr "موقعیت خود را بیابید."

#~ msgid "(i.e: London or New York)"
#~ msgstr "(مثلا : تهران یا شیراز)"

#~ msgid "Units:"
#~ msgstr "واحد ها :"

#~ msgid "Forecast:"
#~ msgstr "پیش بینی"

#~ msgid "5 Days"
#~ msgstr "5 روز"

#~ msgid "4 Days"
#~ msgstr "4 روز"

#~ msgid "3 Days"
#~ msgstr "3 روز"

#~ msgid "2 Days"
#~ msgstr "2 روز"

#~ msgid "1 Day"
#~ msgstr "ا روز"

#~ msgid "Don't Show"
#~ msgstr "نشان نده"
