# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Shortlinks 1.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-26 14:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-29 12:57+0000\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Domain: tinypress\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"

#: tinypress.php:4, fuzzy
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Shortlinks Free"
msgstr "PublishPress Shortlinks Free"

#: tinypress.php:5, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/shortlinks/"
msgstr "https://publishpress.com/shortlinks/"

#: tinypress.php:6
#. Description of the plugin
msgid ""
"Create custom links for your posts. These links are brandable, trackable, "
"and can have custom view permissions."
msgstr ""
"Crie links personalizados para os seus posts. Estes links são brandáveis, "
"rastreáveis e podem ter permissões de visualização personalizadas."

#: tinypress.php:9
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: tinypress.php:10, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:86
msgid ""
"You're using PublishPress Shortlinks Free. The Pro version has more "
"features and support. "
msgstr ""
"Está a usar o PublishPress Shortlinks Free. A versão Pro tem mais "
"funcionalidades e suporte. "

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:87
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:104
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:105
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:271
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atualizar para Pro"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:117
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:196
msgid "Pro Feature"
msgstr "Recurso Pro"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:120
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:199
msgid "This feature is available in PublishPress Shortlinks Pro."
msgstr "Esta funcionalidade está disponível no PublishPress Shortlinks Pro."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:135
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:158
msgid "Show Expiration Notice"
msgstr "Mostrar Aviso de Expiração"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:139
msgid "Display a brief notice before redirecting expired links."
msgstr "Exiba um aviso breve antes de redirecionar links expirados."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:153
msgid "Expired Redirect Settings"
msgstr "Configurações de Redirecionamento Expirado"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:156
msgid "Expired Redirect URL"
msgstr "URL de Redirecionamento Expirado"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:161
msgid "Display a brief notice before redirecting."
msgstr "Exiba um aviso breve antes de redirecionar."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:233
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:234
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar / Exportar"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:249
msgid "Import / Export Shortlinks"
msgstr "Importar / Exportar Links Curtos"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:254
msgid "Bulk Import & Export"
msgstr "Importação & Exportação em Massa"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:255
msgid ""
"Import and export your shortlinks in bulk using CSV files. Migrate from "
"other plugins or manage links across multiple sites."
msgstr ""
"Importe e exporte os seus shortlinks em massa usando arquivos CSV. Migre de "
"outros plugins ou gerencie links em vários sites."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:259
msgid "CSV Export"
msgstr "Exportação CSV"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:263
msgid "CSV Import"
msgstr "Importação CSV"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:267
msgid "Bulk Management"
msgstr "Gestão em Massa"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:39
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:200
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:47
msgid "Post type is required"
msgstr "O tipo de publicação é obrigatório"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:53
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is not a registered post type"
msgstr "\"%%s\" não é um tipo de post registado"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:61
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is not a public post type"
msgstr "\"%%s\" não é um tipo de post público"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:68
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" cannot be used for auto-listing"
msgstr "\"%%s\" não pode ser usado para auto-listagem"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:78
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is already configured"
msgstr "\"%%s\" já está configurado"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:85
#. translators: %s: post type label
msgid "Valid: %%s"
msgstr "Válido: %%s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:99
msgid "Permission denied - you must be an administrator"
msgstr "Permissão negada - deve ser um administrador"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:107
msgid "Invalid configuration format - expected array"
msgstr "Formato de configuração inválido - esperado array"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:128
msgid "Configuration unchanged (already saved)"
msgstr "Configuração inalterada (já guardada)"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:132
msgid "Failed to save configuration to database"
msgstr "Falha ao guardar a configuração na base de dados"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:137
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Configuração guardada com sucesso"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:144
#. translators: %s: error message
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erro: %s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:289
msgid "Validating..."
msgstr "A validar..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:290
msgid "Saving..."
msgstr "A guardar..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:291
msgid "Saved!"
msgstr "Guardado!"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:292
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:293
msgid "Are you sure you want to remove this post type?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja remover este tipo de publicação?"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:294
msgid "Select a post type"
msgstr "Selecione um tipo de postagem"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:295
#: includes/classes/class-settings.php:595
#: includes/classes/class-settings.php:691
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:296
#: includes/classes/class-settings.php:593
#: includes/classes/class-settings.php:693
msgid "When Link is First Used"
msgstr "Quando o Link é Usado pela Primeira Vez"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:297
#: includes/classes/class-settings.php:695
msgid "When Post is Published"
msgstr "Quando a Postagem é Publicada"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:298
#: includes/classes/class-settings.php:694
msgid "When Post is Created"
msgstr "Quando a Postagem é Criada"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:299
#: includes/classes/class-settings.php:692
msgid "When Link is First Used or Post Created"
msgstr "Quando o Link é Usado pela Primeira Vez ou Postagem Criada"

#: includes/classes/class-autolist.php:119
msgid "Invalid post ID or post type."
msgstr "ID de post inválido ou tipo de post inválido."

#: includes/classes/class-columns-link.php:49
#: includes/classes/class-columns-link.php:279
#: includes/classes/class-hooks.php:207
#: includes/classes/class-table-logs.php:164
#: templates/admin-modal-new-link.php:29
msgid "Shortlink"
msgstr "Link Curto"

#: includes/classes/class-columns-link.php:71
msgid "No shortlink"
msgstr "Sem shortlink"

#: includes/classes/class-columns-link.php:92
#: includes/classes/class-hooks.php:208
#: includes/classes/class-hooks.php:210
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:93
msgid "Shortlinks"
msgstr "Links Curtos"

#: includes/classes/class-columns-link.php:176
msgid "Internal"
msgstr "Interno"

#: includes/classes/class-columns-link.php:176
msgid "External"
msgstr "Externo"

#: includes/classes/class-columns-link.php:177
msgid "This links to your post"
msgstr "Este link refere-se à sua publicação"

#: includes/classes/class-columns-link.php:177
msgid "This links to an external website"
msgstr "Este link refere-se a um site externo"

#: includes/classes/class-columns-link.php:189
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"

#: includes/classes/class-columns-link.php:190
msgid "This links to a revision"
msgstr "Este link refere-se a uma revisão"

#: includes/classes/class-columns-link.php:198
msgid "Not yet submitted"
msgstr "Ainda não enviado"

#: includes/classes/class-columns-link.php:199
msgid "Submitted for approval"
msgstr "Submetido para aprovação"

#: includes/classes/class-columns-link.php:200
#: includes/classes/class-settings.php:558
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: includes/classes/class-columns-link.php:201
msgid "Deferred"
msgstr "Atrasado"

#: includes/classes/class-columns-link.php:202
msgid "Needs work"
msgstr "Precisa de trabalho"

#: includes/classes/class-columns-link.php:203
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitado"

#: includes/classes/class-columns-link.php:207
#. translators: %s: revision status label
#, php-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Revisão: %s"

#: includes/classes/class-columns-link.php:224
#. translators: %s: number of clicks
#, php-format
msgid "Clicked %s times"
msgstr "Clicado %s vezes"

#: includes/classes/class-columns-link.php:230
#: includes/classes/class-table-logs.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/classes/class-columns-link.php:231
#: includes/classes/class-table-logs.php:178
#: includes/classes/class-table-logs.php:199
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: includes/classes/class-columns-link.php:278
msgid "Link Title"
msgstr "Título do Link"

#: includes/classes/class-columns-link.php:280
msgid "Link Type"
msgstr "Tipo de Link"

#: includes/classes/class-columns-link.php:281
msgid "Stats"
msgstr "Estatísticas"

#: includes/classes/class-columns-link.php:282
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: includes/classes/class-functions.php:43
msgid "Click to copy"
msgstr "Clique para copiar"

#: includes/classes/class-functions.php:51
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"

#: includes/classes/class-hooks.php:61
msgid "Security check failed."
msgstr "Falha na verificação de segurança."

#: includes/classes/class-hooks.php:65
msgid "You do not have permission to create shortlinks."
msgstr "Não tem permissão para criar links curtos."

#: includes/classes/class-hooks.php:72
msgid "Invalid or empty URL"
msgstr "URL inválido ou vazio"

#: includes/classes/class-hooks.php:89
msgid "Shortlink created successfully."
msgstr "Link curto criado com sucesso."

#: includes/classes/class-hooks.php:98
msgid "Invalid nonce verification."
msgstr "Verificação de nonce inválida."

#: includes/classes/class-hooks.php:102
msgid "You do not have permission to reset analytics."
msgstr "Não tem permissão para redefinir análises."

#: includes/classes/class-hooks.php:109
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de post inválido."

#: includes/classes/class-hooks.php:140
msgid "Analytics reset successfully."
msgstr "Análise redefinida com sucesso."

#: includes/classes/class-hooks.php:142
msgid "Failed to reset analytics."
msgstr "Falha ao redefinir a análise."

#: includes/classes/class-hooks.php:168
msgid "Shorten"
msgstr "Encurtar"

#: includes/classes/class-hooks.php:211
msgid "All Shortlinks"
msgstr "Todos os links curtos"

#: includes/classes/class-hooks.php:212
#: includes/classes/class-hooks.php:213
msgid "Add Shortlink"
msgstr "Adicionar Atalho"

#: includes/classes/class-hooks.php:214
msgid "Search Shortlinks"
msgstr "Pesquisar Atalhos"

#: includes/classes/class-hooks.php:229
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: includes/classes/class-hooks.php:230
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: includes/classes/class-hooks.php:256
#: includes/classes/class-hooks.php:257
msgid "Logs"
msgstr "Registos"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "All Logs"
msgstr "Todos os registos"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "Are you sure you want to clear all logs?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja limpar todos os registos?"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "Clear Logs"
msgstr "Limpar Registos"

#: includes/classes/class-hooks.php:506
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlinks."
msgstr "Desculpe, não tem permissão para aceder a links curtos."

#: includes/classes/class-hooks.php:507
#: includes/classes/class-hooks.php:528
#: includes/classes/class-hooks.php:539
#: includes/classes/class-hooks.php:560
msgid "Access Denied"
msgstr "Acesso Negado"

#: includes/classes/class-hooks.php:527
msgid "Sorry, you are not allowed to create shortlinks."
msgstr "Desculpe, não tem permissão para criar shortlinks."

#: includes/classes/class-hooks.php:538
msgid "Sorry, you are not allowed to edit shortlinks."
msgstr "Desculpe, não tem permissão para editar shortlinks."

#: includes/classes/class-hooks.php:559
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlink settings."
msgstr "Desculpe, não tem permissão para aceder às configurações de shortlink."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:76
msgid "Side"
msgstr "Lado"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:187
#: tinypress.php:448
msgid "PublishPress Shortlinks"
msgstr "PublicarPress Shortlinks"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:200
#: includes/classes/class-settings.php:401
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:205
msgid "Label *"
msgstr "Rótulo *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:207
msgid "For admin purpose only."
msgstr "Apenas para fins de administração."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:216
msgid "Target URL *"
msgstr "URL de destino *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:226
msgid "Short String *"
msgstr "Texto Curto *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:227
msgid "Short string of this URL."
msgstr "Texto curto desta URL."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:233
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:234
msgid "Disable the shortlink instantly."
msgstr "Desative o shortlink instantaneamente."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:235
msgid "After disabling the link will not active but the settings will be reserved."
msgstr ""
"Após desativar, o link não estará ativo, mas as configurações serão "
"mantidas."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:236
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:237
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:244
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:251
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:263
msgid "Auto-linking"
msgstr "Auto-vinculação"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:268
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:269
msgid ""
"Add keywords separated by commas or on separate lines. Each keyword will "
"link to this shortlink."
msgstr ""
"Adicione palavras-chave separadas por vírgulas ou em linhas separadas. Cada "
"palavra-chave será vinculada a este link curto."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:274
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de Post"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:275
msgid "Where should these keywords be auto-linked?"
msgstr "Onde devem ser auto-vinculadas estas palavras-chave?"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:288
msgid "Redirection"
msgstr "Redirecionamento"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:293
msgid "Redirection Method"
msgstr "Método de Redirecionamento"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:294
msgid "Select redirection method"
msgstr "Selecione o método de redirecionamento"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:295
msgid "Select a method"
msgstr "Selecione um método"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:297
msgid "307 (Temporary)"
msgstr "307 (Temporário)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:298
msgid "302 (Temporary)"
msgstr "302 (Temporário)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:299
msgid "301 (Permanent)"
msgstr "301 (Permanente)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:306
msgid "Sponsored"
msgstr "Patrocinado"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:307
msgid "Mark links as sponsored content."
msgstr "Marcar links como conteúdo patrocinado."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:308
msgid ""
"Adds rel=\"sponsored\" attribute. Recommended for affiliate links and paid "
"promotions."
msgstr ""
"Adiciona o atributo rel=\"sponsored\". Recomendado para links de afiliados "
"e promoções pagas."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:313, fuzzy
msgid "NoFollow"
msgstr "NoFollow"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:314
msgid "Prevent search engines from following this link."
msgstr "Impedir que motores de busca sigam este link."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:315
msgid ""
"Adds rel=\"nofollow\" attribute. Recommended for external links and "
"untrusted sources."
msgstr ""
"Adiciona o atributo rel=\"nofollow\". Recomendado para links externos e "
"fontes não confiáveis."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:321
msgid "Parameter Forwarding"
msgstr "Encaminhamento de Parâmetros"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:322
msgid "Pass URL parameters to the target link."
msgstr "Passar parâmetros de URL para o link de destino."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:323
msgid ""
"Any parameters added to the short URL (e.g., ?utm_source=email) will be "
"forwarded to the target URL."
msgstr ""
"Quaisquer parâmetros adicionados à URL curta (ex.: ?utm_source=email) serão "
"encaminhados para a URL de destino."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:333
msgid "Password Protection"
msgstr "Proteção por Palavra-passe"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:334
msgid "Secure your shortlink."
msgstr "Assegure o seu shortlink."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:335
msgid "Users must enter the password to redirect to the target link."
msgstr ""
"Os utilizadores devem inserir a senha para redirecionar para o link de "
"destino."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:340
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:341
msgid "Share this with users."
msgstr "Partilhe isto com os utilizadores."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:342
msgid "Passwords are case sensitive."
msgstr "As palavras-passe diferenciam maiúsculas de minúsculas."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:343, fuzzy
msgid "********"
msgstr "********"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:352
msgid "Enable Expiration"
msgstr "Ativar Expiração"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:353
msgid "Expire automatically."
msgstr "Expirar automaticamente."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:354
msgid "Users will not able to redirect to the target URL once expire."
msgstr ""
"Os utilizadores não poderão redirecionar para a URL de destino uma vez que "
"expire."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:359
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data de Expiração"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:360
msgid "Choose the date this link should expire."
msgstr "Escolha a data em que este link deve expirar."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:372
msgid "Expiration Time"
msgstr "Tempo de Expiração"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:373
msgid "Choose the time this link should expire."
msgstr "Escolha a hora em que este link deve expirar."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:374
msgid "Must be at least 1 minute in the future."
msgstr "Deve estar pelo menos 1 minuto no futuro."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:391
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:402
msgid "Analytics"
msgstr "Análise"

#: includes/classes/class-redirection.php:599
msgid "Post not found."
msgstr "Publicação não encontrada."

#: includes/classes/class-redirection.php:648
msgid "This link has expired"
msgstr "Este link expirou"

#: includes/classes/class-redirection.php:652
msgid "You will be redirected shortly."
msgstr "Você será redirecionado em breve."

#: includes/classes/class-redirection.php:656
msgid "Click here if you are not redirected"
msgstr "Clique aqui se não for redirecionado"

#: includes/classes/class-redirection.php:673
msgid "Link Expired"
msgstr "Link Expirado"

#: includes/classes/class-redirection.php:804
msgid "This link is not active."
msgstr "Este link não está activo."

#: includes/classes/class-redirection.php:849
msgid "This link is expired."
msgstr "Este link está expirado."

#: includes/classes/class-redirection.php:868
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Senha incorreta. Por favor, tente novamente."

#: includes/classes/class-redirection.php:883
#: includes/classes/class-redirection.php:888
msgid "Password Protected Link"
msgstr "Link Protegido por Senha"

#: includes/classes/class-redirection.php:894
msgid "Enter password to continue:"
msgstr "Insira a senha para continuar:"

#: includes/classes/class-redirection.php:896
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"

#: includes/classes/class-redirection.php:1014
msgid "This link is not containing the right prefix slug."
msgstr "Este link não contém o prefixo correto."

#: includes/classes/class-revision.php:439
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "ID de revisão inválido."

#: includes/classes/class-settings.php:187
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: includes/classes/class-settings.php:271
msgid ""
"Select which post statuses are accessible when visiting a PublishPress "
"shortlink."
msgstr ""
"Selecione quais estados de postagens estão acessíveis ao visitar um link "
"curto do PublishPress."

#: includes/classes/class-settings.php:287
msgid "PublishPress Statuses Plugin Detected:"
msgstr "Plugin PublishPress Statuses Detetado:"

#: includes/classes/class-settings.php:288
msgid ""
"To use core PublishPress statuses with Shortlinks, Please enable the "
"Shortlinks post type in PublishPress Statuses workflow settings."
msgstr ""
"Para usar os estados principais do PublishPress com Shortlinks, por favor, "
"ative o tipo de post Shortlinks nas configurações de fluxo de trabalho do "
"PublishPress Statuses."

#: includes/classes/class-settings.php:307
msgid "Elementor Detected:"
msgstr "Elementor Detetado:"

#: includes/classes/class-settings.php:308
msgid ""
"Shortlink prefix is required for proper rendering of Elementor revisions. "
"It is advisable to keep it enabled."
msgstr ""
"O prefixo do link curto é necessário para a renderização adequada das "
"revisões do Elementor. É aconselhável mantê-lo ativado."

#: includes/classes/class-settings.php:340
msgid "TinyPress Shortlinks Notice:"
msgstr "Aviso de Links Curtos TinyPress:"

#: includes/classes/class-settings.php:341
msgid ""
"Elementor is active. Shortlink prefix has been automatically disabled, it "
"is required for optimal compatibility with Elementor revisions."
msgstr ""
"O Elementor está ativo. O prefixo do link curto foi desativado "
"automaticamente, é necessário para uma compatibilidade ótima com as "
"revisões do Elementor."

#: includes/classes/class-settings.php:404
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: includes/classes/class-settings.php:409
msgid "Shortlink Prefix"
msgstr "Prefixo do Link Curto"

#: includes/classes/class-settings.php:410
msgid "Add a prefix between your domain name and shortlink."
msgstr "Adicionar um prefixo entre o nome do seu domínio e o link curto."

#: includes/classes/class-settings.php:417
msgid "Prefix Slug"
msgstr "Prefixo Slug"

#: includes/classes/class-settings.php:418
msgid "Custom prefix slug."
msgstr "Slug de prefixo personalizado."

#: includes/classes/class-settings.php:419
msgid "This text will be added between your domain name and shortlink."
msgstr "Este texto será adicionado entre o seu nome de domínio e o link curto."

#: includes/classes/class-settings.php:420
#: includes/classes/class-settings.php:421
msgid "go"
msgstr "ir"

#: includes/classes/class-settings.php:427
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Atalho de Teclado"

#: includes/classes/class-settings.php:428
msgid "Create shortlinks from anywhere inside your WordPress dashboard."
msgstr "Crie shortlinks de qualquer lugar dentro do seu painel do WordPress."

#: includes/classes/class-settings.php:429
#: includes/classes/class-settings.php:430
msgid "Ctrl or Cmd + /"
msgstr "Ctrl ou Cmd + /"

#: includes/classes/class-settings.php:439
msgid "Remove from Admin Bar"
msgstr "Remover da Barra de Administração"

#: includes/classes/class-settings.php:440
msgid "Hide the \"Shorten\" button from the WordPress admin bar."
msgstr "Ocultar o botão \"Encurtar\" da barra de administração do WordPress."

#: includes/classes/class-settings.php:446
msgid "Role Management"
msgstr "Gestão de Funções"

#: includes/classes/class-settings.php:451
msgid "Who Can View Shortlinks"
msgstr "Quem Pode Ver Links Curtos"

#: includes/classes/class-settings.php:452
msgid "Only selected user roles can view links."
msgstr "Apenas os papéis de utilizador selecionados podem ver os links."

#: includes/classes/class-settings.php:460
msgid "Who Can Create/Edit Shortlinks"
msgstr "Quem Pode Criar/Editar Links Curtos"

#: includes/classes/class-settings.php:461
msgid "Only selected user roles can create or edit links."
msgstr "Apenas os papéis de utilizador selecionados podem criar ou editar links."

#: includes/classes/class-settings.php:470
msgid "Who Can See Analytics"
msgstr "Quem Pode Ver Análises"

#: includes/classes/class-settings.php:471
msgid "Only selected user roles can see analytics."
msgstr "Apenas os papéis de utilizador selecionados podem ver análises."

#: includes/classes/class-settings.php:480
msgid "Who Can Control Settings"
msgstr "Quem Pode Controlar as Definições"

#: includes/classes/class-settings.php:481
msgid "Only selected user roles can control settings."
msgstr "Apenas os papéis de utilizador selecionados podem controlar as definições."

#: includes/classes/class-settings.php:490
msgid "Auto-Linking"
msgstr "Auto-Vinculação"

#: includes/classes/class-settings.php:495
msgid "Enable Auto-Linking"
msgstr "Ativar Auto-Vinculação"

#: includes/classes/class-settings.php:496
msgid "Automatically convert keywords to shortlinks in post content."
msgstr ""
"Converter automaticamente palavras-chave em links curtos no conteúdo do "
"post."

#: includes/classes/class-settings.php:497
msgid ""
"When enabled, keywords configured in shortlink settings will be "
"automatically linked in your content."
msgstr ""
"Quando ativado, as palavras-chave configuradas nas definições de links "
"curtos serão automaticamente vinculadas no seu conteúdo."

#: includes/classes/class-settings.php:503
msgid "Open Auto-Links In"
msgstr "Abrir Auto-Links Em"

#: includes/classes/class-settings.php:504
msgid "Choose how auto-linked keywords should open."
msgstr "Escolha como as palavras-chave auto-vinculadas devem abrir."

#: includes/classes/class-settings.php:506
msgid "Same tab"
msgstr "Mesma aba"

#: includes/classes/class-settings.php:507
msgid "New tab"
msgstr "Nova aba"

#: includes/classes/class-settings.php:515
msgid "Auto-Link Color"
msgstr "Cor do Auto-Link"

#: includes/classes/class-settings.php:516
msgid "Choose the color for auto-linked keywords."
msgstr "Escolha a cor para palavras-chave auto-vinculadas."

#: includes/classes/class-settings.php:523
msgid "Auto-List Links"
msgstr "Links em Lista Automática"

#: includes/classes/class-settings.php:528
msgid "Auto-List Shortlinks"
msgstr "Links Curtos em Lista Automática"

#: includes/classes/class-settings.php:529
msgid ""
"When enabled, shortlinks will appear in the \"All Links\" table based on "
"the behavior you configure below."
msgstr ""
"Quando ativados, os links curtos aparecerão na tabela \"Todos os Links\" "
"com base no comportamento que você configurar abaixo."

#: includes/classes/class-settings.php:535
msgid "Configure Post Types"
msgstr "Configurar Tipos de Publicação"

#: includes/classes/class-settings.php:536
msgid "Set when links should be auto-listed for each post type"
msgstr ""
"Defina quando os links devem ser listados automaticamente para cada tipo de "
"postagem"

#: includes/classes/class-settings.php:537
msgid ""
"Add post types and configure when their shortlinks should appear in the "
"\"All Links\" table. Changes are saved automatically."
msgstr ""
"Adicione tipos de postagens e configure quando os seus links curtos devem "
"aparecer na tabela \"Todos os Links\". As alterações são salvas "
"automaticamente."

#: includes/classes/class-settings.php:544
#: includes/classes/class-statuses.php:233
msgid "Post Status Visibility"
msgstr "Visibilidade do Estado da Publicação"

#: includes/classes/class-settings.php:549
msgid "Allowed Post Statuses"
msgstr "Status de Publicação Permitidos"

#: includes/classes/class-settings.php:550
msgid "Choose which post statuses can be accessed via shortlinks"
msgstr "Escolha quais estados de publicação podem ser acedidos através de shortlinks"

#: includes/classes/class-settings.php:554
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: includes/classes/class-settings.php:555
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: includes/classes/class-settings.php:556
msgid "Pending Review"
msgstr "Em Revisão"

#: includes/classes/class-settings.php:557
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: includes/classes/class-settings.php:565
msgid "Expired Links"
msgstr "Links Expirados"

#: includes/classes/class-settings.php:570
msgid "Default Expired Redirect URL"
msgstr "URL de redirecionamento padrão expirado"

#: includes/classes/class-settings.php:571
msgid "Where should expired shortlinks redirect?"
msgstr "Para onde devem redirecionar os links curtos expirados?"

#: includes/classes/class-settings.php:572
msgid ""
"When a shortlink expires, visitors will be redirected to this URL instead "
"of seeing an error. Leave empty to show the default expiration message."
msgstr ""
"Quando um link curto expira, os visitantes serão redirecionados para esta "
"URL em vez de ver um erro. Deixe em branco para mostrar a mensagem de "
"expiração padrão."

#: includes/classes/class-settings.php:584
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"

#: includes/classes/class-settings.php:589
msgid "Revision Link Visibility"
msgstr "Visibilidade do Link de Revisão"

#: includes/classes/class-settings.php:590
msgid ""
"When enabled, revision shortlinks will appear in the \"All Shortlinks\" "
"table based on the behavior you configure below."
msgstr ""
"Quando ativados, os links curtos de revisão aparecerão na tabela \"Todos os "
"Links Curtos\" com base no comportamento que você configurar abaixo."

#: includes/classes/class-settings.php:592
msgid "When Revision is Created"
msgstr "Quando a Revisão é Criada"

#: includes/classes/class-settings.php:594
msgid "When Revision is Created or Link is First Used"
msgstr "Quando a Revisão é Criada ou o Link é Usado pela Primeira Vez"

#: includes/classes/class-settings.php:602
msgid "Show Shortlink in Revision Table"
msgstr "Mostrar Link Curto na Tabela de Revisões"

#: includes/classes/class-settings.php:603
msgid "Display shortlink column when viewing revisions in PublishPress Revisions."
msgstr "Exibir coluna de shortlink ao visualizar revisões no PublishPress Revisions."

#: includes/classes/class-settings.php:609
msgid "Revision Visibility for Visitors"
msgstr "Visibilidade da Revisão para Visitantes"

#: includes/classes/class-settings.php:610
msgid "Allow logged-out visitors to view revision content via shortlinks."
msgstr ""
"Permitir que visitantes não autenticados vejam conteúdo de revisão através "
"de links curtos."

#: includes/classes/class-settings.php:611
msgid ""
"By default, PublishPress Revisions blocks visitors from viewing revision "
"previews. When enabled, revision shortlinks will render the revision "
"content directly for logged-out visitors instead of redirecting to the "
"preview URL."
msgstr ""
"Por padrão, o PublishPress Revisions bloqueia os visitantes de visualizar "
"pré-visualizações de revisão. Quando ativado, os links curtos de revisão "
"renderizarão o conteúdo da revisão diretamente para visitantes não logados "
"em vez de redirecionar para a URL de pré-visualização."

#: includes/classes/class-settings.php:632
msgid "Dummy"
msgstr "Fictício"

#: includes/classes/class-settings.php:676
msgid "No post types configured yet. Click \"Add Post Type\" to get started."
msgstr ""
"Nenhum tipo de post configurado ainda. Clique em \"Adicionar Tipo de Post\" "
"para começar."

#: includes/classes/class-settings.php:708
msgid "Add Post Type"
msgstr "Adicionar Tipo de Post"

#: includes/classes/class-table-logs.php:70
msgid "Log entry deleted successfully."
msgstr "Entrada de log eliminada com sucesso."

#: includes/classes/class-table-logs.php:80
#. translators: %d: number of log entries deleted
#, php-format
msgid "%d log entries deleted successfully."
msgstr "%d entradas de log eliminadas com sucesso."

#: includes/classes/class-table-logs.php:84
msgid "All logs have been cleared."
msgstr "Todos os registos foram limpos."

#: includes/classes/class-table-logs.php:163
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/classes/class-table-logs.php:165
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: includes/classes/class-table-logs.php:199
msgid "Are you sure you want to delete this log entry?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar esta entrada de registo?"

#: includes/classes/class-table-logs.php:250, fuzzy
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: includes/classes/class-table-logs.php:252
msgid "Mobile"
msgstr "Móvel"

#: includes/classes/class-table-logs.php:254, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: includes/classes/class-table-logs.php:308
#. translators: 1: user display name, 2: location name, 3: visit date/time
#, php-format
msgid "%1$s from %2$s visited at %3$s"
msgstr "%1$s de %2$s visitou em %3$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:311
#. translators: 1: user display name, 2: visit date/time
#, php-format
msgid "%1$s visited at %2$s"
msgstr "%1$s visitou em %2$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:315
#. translators: 1: location name, 2: visit date/time
#, php-format
msgid "From %1$s, visited at %2$s"
msgstr "De %1$s, visitado a %2$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:318
#. translators: %s: visit date/time
#, php-format
msgid "Visited at %s"
msgstr "Visitado em %s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:330
#. translators: %s: device type and browser name, e.g. "Mobile Chrome"
#, fuzzy, php-format
msgid "via %s"
msgstr "via %s"

#: includes/functions.php:169
msgid "Edit shortlink settings"
msgstr "Editar definições de link curto"

#: includes/functions.php:216
msgid "Target url not found."
msgstr "URL de destino não encontrada."

#: includes/functions.php:223
msgid "Invalid URL scheme. Only http, https, ftp, ftps, and mailto are allowed."
msgstr ""
"Esquema de URL inválido. Apenas http, https, ftp, ftps, e mailto são "
"permitidos."

#: includes/functions.php:229
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL inválida."

#: includes/functions.php:233
msgid "Tiny slug could not created."
msgstr "O slug curto não pôde ser criado."

#: includes/functions.php:252
#. translators: %s: link ID number
#, fuzzy, php-format
msgid "Link - %s"
msgstr "Link - %s"

#: templates/admin-modal-new-link.php:12
msgid "Shortlink will appear here"
msgstr "O link curto aparecerá aqui"

#: templates/admin-modal-new-link.php:20
msgid "Enter a long URL and make a shortlink"
msgstr "Insira uma URL longa e crie um link curto"

#: templates/admin-modal-new-link.php:25
msgid "Long URL"
msgstr "URL Longa"

#: templates/admin-modal-new-link.php:37
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: templates/admin-modal-new-link.php:38
msgid "Create Shortlink"
msgstr "Criar Shortlink"

#: templates/admin/analytics.php:45
#: templates/admin/analytics.php:64
msgid "Reset Today's Analytics"
msgstr "Reiniciar Análises de Hoje"

#: templates/admin/analytics.php:46
msgid "Reset Week's Analytics"
msgstr "Reiniciar Análises da Semana"

#: templates/admin/analytics.php:47
msgid "Reset Month's Analytics"
msgstr "Reiniciar Análises do Mês"

#: templates/admin/analytics.php:48
msgid "Reset Year's Analytics"
msgstr "Reiniciar Análises do Ano"

#: templates/admin/analytics.php:49
msgid ""
"Are you sure you want to reset the analytics for this period? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja reiniciar as análises para este período? Esta "
"ação não pode ser desfeita."

#: templates/admin/analytics.php:57
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: templates/admin/analytics.php:58
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Últimos 7 Dias"

#: templates/admin/analytics.php:59
msgid "Last 1 Month"
msgstr "Último 1 Mês"

#: templates/admin/analytics.php:60
msgid "Last 1 Year"
msgstr "Último 1 Ano"

#: templates/admin/footer.php:16
#. translators: %1$s: plugin name, %2$s: star rating icon
#, php-format
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. Thank you!"
msgstr "Se você gosta de %1$s, por favor, deixe-nos uma %2$s avaliação. Obrigado!"

#: templates/admin/footer.php:24
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: templates/admin/footer.php:29
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: templates/admin/footer.php:33
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: templates/admin/qr-code.php:16
msgid "Download QR Code"
msgstr "Baixar Código QR"

#: templates/admin/settings/browsers.php:8
msgid "We have developed extensions for the below browsers."
msgstr "Desenvolvemos extensões para os navegadores abaixo."

#: templates/admin/settings/browsers.php:9
msgid "Click on your preferred one to Download the extension."
msgstr "Clique na sua opção preferida para descarregar a extensão."

#: templates/admin/settings/browsers.php:16
msgid "Download the Extension"
msgstr "Baixar a Extensão"

#: templates/admin/settings/supports.php:17
msgid "Need PublishPress Shortlinks Support?"
msgstr "Precisa de suporte para PublishPress Shortlinks?"

#: templates/admin/settings/supports.php:22
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "Se precisar de ajuda ou tiver um novo pedido de funcionalidade, avise-nos."

#: templates/admin/settings/supports.php:24
msgid "Request Support"
msgstr "Solicitar Suporte"

#: templates/admin/settings/supports.php:29
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Documentação detalhada também está disponível no site do plugin."

#: templates/admin/settings/supports.php:31
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Ver Base de Conhecimento"

#: tinypress.php:98
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "Este plugin pode ser eliminado."

#: tinypress.php:355
msgid "Copied."
msgstr "Copiado."
