# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Shortlinks Free 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28T09:04:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-29 12:58+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: tinypress\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: et-EE\n"

#: tinypress.php:4, fuzzy
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Shortlinks Free"
msgstr "PublishPress Shortlinks Free"

#: tinypress.php:5, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/shortlinks/"
msgstr "https://publishpress.com/shortlinks/"

#: tinypress.php:6
#. Description of the plugin
msgid ""
"Create custom links for your posts. These links are brandable, trackable, "
"and can have custom view permissions."
msgstr ""
"Looge kohandatud lingid oma postitustele. Need lingid on bränditavad, "
"jälgitavad ja neil võivad olla kohandatud vaatamisõigused."

#: tinypress.php:9
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: tinypress.php:10, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:86
msgid ""
"You're using PublishPress Shortlinks Free. The Pro version has more "
"features and support. "
msgstr ""
"Kasutate PublishPress Shortlinks Free. Pro versioonil on rohkem funktsioone "
"ja tuge. "

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:87
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:104
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:105
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:271
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Uuenda Pro versiooniks"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:117
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:196
msgid "Pro Feature"
msgstr "Pro funktsioon"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:120
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:199
msgid "This feature is available in PublishPress Shortlinks Pro."
msgstr "See funktsioon on saadaval PublishPress Shortlinks Pro-s."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:135
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:158
msgid "Show Expiration Notice"
msgstr "Kuva aegumise teade"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:139
msgid "Display a brief notice before redirecting expired links."
msgstr "Kuva lühike teade enne aegunud linkide suunamist."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:153
msgid "Expired Redirect Settings"
msgstr "Aegunud suunamise seaded"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:156
msgid "Expired Redirect URL"
msgstr "Aegunud suunamise URL"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:161
msgid "Display a brief notice before redirecting."
msgstr "Kuva lühike teade enne suunamist."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:233
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:234
msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Eksport"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:249
msgid "Import / Export Shortlinks"
msgstr "Import / Eksport lühilinke"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:254
msgid "Bulk Import & Export"
msgstr "Kohandatud import ja eksport"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:255
msgid ""
"Import and export your shortlinks in bulk using CSV files. Migrate from "
"other plugins or manage links across multiple sites."
msgstr ""
"Importige ja eksportige oma lühilinke suure hulga kaupa, kasutades "
"CSV-faile. Migrige teistest pluginatest või hallake linke mitmetes saitides."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:259
msgid "CSV Export"
msgstr "CSV eksport"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:263
msgid "CSV Import"
msgstr "CSV import"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:267
msgid "Bulk Management"
msgstr "Massihaldus"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:39
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:200
msgid "Permission denied"
msgstr "Luba keelatud"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:47
msgid "Post type is required"
msgstr "Post type on kohustuslik"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:53
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is not a registered post type"
msgstr "\"%s\" ei ole registreeritud post type"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:61
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is not a public post type"
msgstr "\"%s\" ei ole avalik post type"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:68
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" cannot be used for auto-listing"
msgstr "\"%s\" ei saa kasutada automaatse loetlemise jaoks"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:78
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is already configured"
msgstr "\"%s\" on juba konfigureeritud"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:85
#. translators: %s: post type label
msgid "Valid: %%s"
msgstr "Kehtiv: %s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:99
msgid "Permission denied - you must be an administrator"
msgstr "Luba keelatud - peate olema administraator"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:107
msgid "Invalid configuration format - expected array"
msgstr "Kehtetu konfiguratsiooni formaat - oodati massiivi"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:128
msgid "Configuration unchanged (already saved)"
msgstr "Konfiguratsioon muutmata (juba salvestatud)"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:132
msgid "Failed to save configuration to database"
msgstr "Konfiguratsiooni salvestamine andmebaasi ebaõnnestus"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:137
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Konfiguratsioon salvestatud edukalt"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:144
#. translators: %s: error message
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Viga: %s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:289
msgid "Validating..."
msgstr "Kontrollimine..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:290
msgid "Saving..."
msgstr "Salvestamine..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:291
msgid "Saved!"
msgstr "Salvestatud!"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:292
msgid "Error"
msgstr "Viga"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:293
msgid "Are you sure you want to remove this post type?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite selle post type'i eemaldada?"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:294
msgid "Select a post type"
msgstr "Valige post type"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:295
#: includes/classes/class-settings.php:595
#: includes/classes/class-settings.php:691
msgid "Never"
msgstr "Kunagi"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:296
#: includes/classes/class-settings.php:593
#: includes/classes/class-settings.php:693
msgid "When Link is First Used"
msgstr "Kui link on esmakordselt kasutatud"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:297
#: includes/classes/class-settings.php:695
msgid "When Post is Published"
msgstr "Kui postitus on avaldatud"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:298
#: includes/classes/class-settings.php:694
msgid "When Post is Created"
msgstr "Kui postitus on loodud"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:299
#: includes/classes/class-settings.php:692
msgid "When Link is First Used or Post Created"
msgstr "Kui link on esmakordselt kasutatud või postitus on loodud"

#: includes/classes/class-autolist.php:119
msgid "Invalid post ID or post type."
msgstr "Vale postituse ID või postituse tüüp."

#: includes/classes/class-columns-link.php:49
#: includes/classes/class-columns-link.php:279
#: includes/classes/class-hooks.php:207
#: includes/classes/class-table-logs.php:164
#: templates/admin-modal-new-link.php:29, fuzzy
msgid "Shortlink"
msgstr "Shortlink"

#: includes/classes/class-columns-link.php:71
msgid "No shortlink"
msgstr "Shortlinki pole"

#: includes/classes/class-columns-link.php:92
#: includes/classes/class-hooks.php:208
#: includes/classes/class-hooks.php:210
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:93
msgid "Shortlinks"
msgstr "Shortlinkid"

#: includes/classes/class-columns-link.php:176
msgid "Internal"
msgstr "Sisemine"

#: includes/classes/class-columns-link.php:176
msgid "External"
msgstr "Väline"

#: includes/classes/class-columns-link.php:177
msgid "This links to your post"
msgstr "See link viib sinu postituseni"

#: includes/classes/class-columns-link.php:177
msgid "This links to an external website"
msgstr "See link viib välisele veebisaidile"

#: includes/classes/class-columns-link.php:189
msgid "Revision"
msgstr "Revisjon"

#: includes/classes/class-columns-link.php:190
msgid "This links to a revision"
msgstr "See link viib revisjoni juurde"

#: includes/classes/class-columns-link.php:198
msgid "Not yet submitted"
msgstr "Veel ei ole esitatud"

#: includes/classes/class-columns-link.php:199
msgid "Submitted for approval"
msgstr "Esitatud heakskiitmiseks"

#: includes/classes/class-columns-link.php:200
#: includes/classes/class-settings.php:558
msgid "Scheduled"
msgstr "Planeeritud"

#: includes/classes/class-columns-link.php:201
msgid "Deferred"
msgstr "Edasilükatud"

#: includes/classes/class-columns-link.php:202
msgid "Needs work"
msgstr "Nõuab tööd"

#: includes/classes/class-columns-link.php:203
msgid "Rejected"
msgstr "Tagasi lükatud"

#: includes/classes/class-columns-link.php:207
#. translators: %s: revision status label
#, php-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Muudatus: %s"

#: includes/classes/class-columns-link.php:224
#. translators: %s: number of clicks
#, php-format
msgid "Clicked %s times"
msgstr "Klõpsatud %s korda"

#: includes/classes/class-columns-link.php:230
#: includes/classes/class-table-logs.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"

#: includes/classes/class-columns-link.php:231
#: includes/classes/class-table-logs.php:178
#: includes/classes/class-table-logs.php:199
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"

#: includes/classes/class-columns-link.php:278
msgid "Link Title"
msgstr "Linginimi"

#: includes/classes/class-columns-link.php:280
msgid "Link Type"
msgstr "Lingitüüp"

#: includes/classes/class-columns-link.php:281
msgid "Stats"
msgstr "Statistika"

#: includes/classes/class-columns-link.php:282
msgid "Actions"
msgstr "Toimingud"

#: includes/classes/class-functions.php:43
msgid "Click to copy"
msgstr "Klõpsa kopeerimiseks"

#: includes/classes/class-functions.php:51
msgid "Copied"
msgstr "Kopeeritud"

#: includes/classes/class-hooks.php:61
msgid "Security check failed."
msgstr "Turvakontroll ebaõnnestus."

#: includes/classes/class-hooks.php:65
msgid "You do not have permission to create shortlinks."
msgstr "Sul ei ole luba lühilinkide loomiseks."

#: includes/classes/class-hooks.php:72
msgid "Invalid or empty URL"
msgstr "Vale või tühi URL"

#: includes/classes/class-hooks.php:89
msgid "Shortlink created successfully."
msgstr "Lühilink loodud edukalt."

#: includes/classes/class-hooks.php:98
msgid "Invalid nonce verification."
msgstr "Vale nonce'i kontrollimine."

#: includes/classes/class-hooks.php:102
msgid "You do not have permission to reset analytics."
msgstr "Sul ei ole luba analüütikat lähtestada."

#: includes/classes/class-hooks.php:109
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Vale postituse ID."

#: includes/classes/class-hooks.php:140
msgid "Analytics reset successfully."
msgstr "Analüütika lähtestatud edukalt."

#: includes/classes/class-hooks.php:142
msgid "Failed to reset analytics."
msgstr "Analüütika lähtestamine ebaõnnestus."

#: includes/classes/class-hooks.php:168
msgid "Shorten"
msgstr "Lühenda"

#: includes/classes/class-hooks.php:211
msgid "All Shortlinks"
msgstr "Kõik lühilinkid"

#: includes/classes/class-hooks.php:212
#: includes/classes/class-hooks.php:213
msgid "Add Shortlink"
msgstr "Lisa lühilink"

#: includes/classes/class-hooks.php:214
msgid "Search Shortlinks"
msgstr "Otsi lühilinke"

#: includes/classes/class-hooks.php:229
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"

#: includes/classes/class-hooks.php:230
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"

#: includes/classes/class-hooks.php:256
#: includes/classes/class-hooks.php:257
msgid "Logs"
msgstr "Logid"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "All Logs"
msgstr "Kõik logid"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "Are you sure you want to clear all logs?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite kõik logid kustutada?"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "Clear Logs"
msgstr "Kustuta logid"

#: includes/classes/class-hooks.php:506
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlinks."
msgstr "Kahjuks ei ole teil lühilinkidele juurdepääsu."

#: includes/classes/class-hooks.php:507
#: includes/classes/class-hooks.php:528
#: includes/classes/class-hooks.php:539
#: includes/classes/class-hooks.php:560
msgid "Access Denied"
msgstr "Juurdepääs keelatud"

#: includes/classes/class-hooks.php:527
msgid "Sorry, you are not allowed to create shortlinks."
msgstr "Kahjuks ei ole teil lühilinkide loomise õigust."

#: includes/classes/class-hooks.php:538
msgid "Sorry, you are not allowed to edit shortlinks."
msgstr "Kahjuks ei ole teil lühilinkide redigeerimise õigust."

#: includes/classes/class-hooks.php:559
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlink settings."
msgstr "Kahjuks ei ole teil lühilinkide seadetesse juurdepääsu."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:76
msgid "Side"
msgstr "Külg"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:187
#: tinypress.php:448
msgid "PublishPress Shortlinks"
msgstr "PublishPress lühilinkid"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:200
#: includes/classes/class-settings.php:401
msgid "General"
msgstr "Üldine"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:205
msgid "Label *"
msgstr "Silt *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:207
msgid "For admin purpose only."
msgstr "Ainult admini eesmärgil."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:216
msgid "Target URL *"
msgstr "Siht-URL *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:226
msgid "Short String *"
msgstr "Lühike string *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:227
msgid "Short string of this URL."
msgstr "Selle URL-i lühike string."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:233
msgid "Status"
msgstr "Olek"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:234
msgid "Disable the shortlink instantly."
msgstr "Keela lühilink kohe."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:235
msgid "After disabling the link will not active but the settings will be reserved."
msgstr "Pärast keelamist link ei ole aktiivne, kuid seaded jäävad alles."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:236
msgid "Enable"
msgstr "Luba"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:237
msgid "Disable"
msgstr "Keela"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:244
msgid "Notes"
msgstr "Märkmed"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:251
msgid "All"
msgstr "Kõik"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:263
msgid "Auto-linking"
msgstr "Automaatlinkimine"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:268
msgid "Keywords"
msgstr "Märksõnad"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:269
msgid ""
"Add keywords separated by commas or on separate lines. Each keyword will "
"link to this shortlink."
msgstr ""
"Lisa märksõnad koma või eraldi ridadega. Iga märksõna linkib sellele "
"lühilingile."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:274, fuzzy
msgid "Post Types"
msgstr "Post Types"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:275
msgid "Where should these keywords be auto-linked?"
msgstr "Kus peaks need märksõnad automaatselt linkima?"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:288
msgid "Redirection"
msgstr "Suunamine"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:293
msgid "Redirection Method"
msgstr "Suunamismeetod"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:294
msgid "Select redirection method"
msgstr "Vali suunamismeetod"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:295
msgid "Select a method"
msgstr "Vali meetod"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:297
msgid "307 (Temporary)"
msgstr "307 (Ajutine)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:298
msgid "302 (Temporary)"
msgstr "302 (Ajutine)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:299
msgid "301 (Permanent)"
msgstr "301 (Püsiv)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:306
msgid "Sponsored"
msgstr "Sponsoreeritud"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:307
msgid "Mark links as sponsored content."
msgstr "Märgi lingid sponsoreeritud sisuna."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:308
msgid ""
"Adds rel=\"sponsored\" attribute. Recommended for affiliate links and paid "
"promotions."
msgstr ""
"Lisab rel=\"sponsored\" atribuudi. Soovitatav affiliate-linkide ja "
"tasuliste reklaamide jaoks."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:313, fuzzy
msgid "NoFollow"
msgstr "NoFollow"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:314
msgid "Prevent search engines from following this link."
msgstr "Aita otsingumootoreid selle lingi jälgimisest."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:315
msgid ""
"Adds rel=\"nofollow\" attribute. Recommended for external links and "
"untrusted sources."
msgstr ""
"Lisab rel=\"nofollow\" atribuudi. Soovitatav väliste linkide ja "
"usaldamatute allikate jaoks."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:321
msgid "Parameter Forwarding"
msgstr "Parameetri edastamine"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:322
msgid "Pass URL parameters to the target link."
msgstr "Edasta URL parameetrid sihtlinki."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:323
msgid ""
"Any parameters added to the short URL (e.g., ?utm_source=email) will be "
"forwarded to the target URL."
msgstr ""
"Kõik lühikese URL-i juurde lisatud parameetrid (nt ?utm_source=email) "
"edastatakse siht-URL-ile."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:333
msgid "Password Protection"
msgstr "Paroolikaitse"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:334
msgid "Secure your shortlink."
msgstr "Kaitse oma lühilinki."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:335
msgid "Users must enter the password to redirect to the target link."
msgstr "Kasutajad peavad sihtlinki suunamiseks sisestama parooli."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:340
msgid "Password"
msgstr "Parool"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:341
msgid "Share this with users."
msgstr "Jaga seda kasutajatega."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:342
msgid "Passwords are case sensitive."
msgstr "Paroolid on suur- ja väiketähti tundlikud."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:343, fuzzy
msgid "********"
msgstr "********"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:352
msgid "Enable Expiration"
msgstr "Luba aegumine"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:353
msgid "Expire automatically."
msgstr "Aegub automaatselt."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:354
msgid "Users will not able to redirect to the target URL once expire."
msgstr "Kasutajad ei saa siht-URL-ile suunata, kui see on aegunud."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:359
msgid "Expiration Date"
msgstr "Aegumise kuupäev"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:360
msgid "Choose the date this link should expire."
msgstr "Vali kuupäev, millal see link peaks aeguma."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:372
msgid "Expiration Time"
msgstr "Aegumise kellaaeg"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:373
msgid "Choose the time this link should expire."
msgstr "Vali kellaaeg, millal see link peaks aeguma."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:374
msgid "Must be at least 1 minute in the future."
msgstr "Peab olema vähemalt 1 minut tulevikus."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:391
msgid "Security"
msgstr "Turvalisus"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:402
msgid "Analytics"
msgstr "Analüütika"

#: includes/classes/class-redirection.php:599
msgid "Post not found."
msgstr "Postitust ei leitud."

#: includes/classes/class-redirection.php:648
msgid "This link has expired"
msgstr "See link on aegunud"

#: includes/classes/class-redirection.php:652
msgid "You will be redirected shortly."
msgstr "Teid suunatakse varsti."

#: includes/classes/class-redirection.php:656
msgid "Click here if you are not redirected"
msgstr "Klõpsake siia, kui teid ei suunata"

#: includes/classes/class-redirection.php:673
msgid "Link Expired"
msgstr "Link on aegunud"

#: includes/classes/class-redirection.php:804
msgid "This link is not active."
msgstr "See link ei ole aktiivne."

#: includes/classes/class-redirection.php:849
msgid "This link is expired."
msgstr "See link on aegunud."

#: includes/classes/class-redirection.php:868
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Vale parool. Palun proovige uuesti."

#: includes/classes/class-redirection.php:883
#: includes/classes/class-redirection.php:888
msgid "Password Protected Link"
msgstr "Parooliga kaitstud link"

#: includes/classes/class-redirection.php:894
msgid "Enter password to continue:"
msgstr "Sisestage parool jätkamiseks:"

#: includes/classes/class-redirection.php:896
msgid "Submit"
msgstr "Esita"

#: includes/classes/class-redirection.php:1014
msgid "This link is not containing the right prefix slug."
msgstr "See link ei sisalda õiget eesliidet."

#: includes/classes/class-revision.php:439
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "Kehtetu revisjoni ID."

#: includes/classes/class-settings.php:187
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"

#: includes/classes/class-settings.php:271
msgid ""
"Select which post statuses are accessible when visiting a PublishPress "
"shortlink."
msgstr ""
"Vali, millised postituse staatused on ligipääsetavad PublishPress lühilinki "
"külastades."

#: includes/classes/class-settings.php:287
#, fuzzy
msgid "PublishPress Statuses Plugin Detected:"
msgstr "PublishPress Shortlinks Free"

#: includes/classes/class-settings.php:288
msgid ""
"To use core PublishPress statuses with Shortlinks, Please enable the "
"Shortlinks post type in PublishPress Statuses workflow settings."
msgstr ""
"Kasutamiseks põhivälja PublishPress staatustega koos Shortlinkidega, palun "
"lubage Shortlinkide postitüübi kasutamine PublishPressi staatuste töövoo "
"seadetes."

#: includes/classes/class-settings.php:307
msgid "Elementor Detected:"
msgstr "Elementor tuvastatud:"

#: includes/classes/class-settings.php:308
msgid ""
"Shortlink prefix is required for proper rendering of Elementor revisions. "
"It is advisable to keep it enabled."
msgstr ""
"Elementori revisjonide õige renderdamise jaoks on vajalik lühilinki "
"eesliide. Soovitav on see sisse lülitada."

#: includes/classes/class-settings.php:340
msgid "TinyPress Shortlinks Notice:"
msgstr "TinyPress lühilinkide teade:"

#: includes/classes/class-settings.php:341
msgid ""
"Elementor is active. Shortlink prefix has been automatically disabled, it "
"is required for optimal compatibility with Elementor revisions."
msgstr ""
"Elementor on aktiivne. Lühilinki eesliide on automaatselt keelatud, see on "
"vajalik Elementori revisjonide optimaalse ühilduvuse tagamiseks."

#: includes/classes/class-settings.php:404
msgid "Options"
msgstr "Valikud"

#: includes/classes/class-settings.php:409
msgid "Shortlink Prefix"
msgstr "Lühilinki eesliide"

#: includes/classes/class-settings.php:410
msgid "Add a prefix between your domain name and shortlink."
msgstr "Lisa eelistus oma domeeninime ja lühilinki vahele."

#: includes/classes/class-settings.php:417
msgid "Prefix Slug"
msgstr "Eelistuse slug"

#: includes/classes/class-settings.php:418
msgid "Custom prefix slug."
msgstr "Kohandatud eelistuse slug."

#: includes/classes/class-settings.php:419
msgid "This text will be added between your domain name and shortlink."
msgstr "See tekst lisatakse teie domeeninime ja lühilinki vahele."

#: includes/classes/class-settings.php:420
#: includes/classes/class-settings.php:421
msgid "go"
msgstr "mine"

#: includes/classes/class-settings.php:427
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Klaviatuuri otsetee"

#: includes/classes/class-settings.php:428
msgid "Create shortlinks from anywhere inside your WordPress dashboard."
msgstr "Loo lühilinke igal pool oma WordPressi juhtpaneelis."

#: includes/classes/class-settings.php:429
#: includes/classes/class-settings.php:430
msgid "Ctrl or Cmd + /"
msgstr "Ctrl või Cmd + /"

#: includes/classes/class-settings.php:439
msgid "Remove from Admin Bar"
msgstr "Eemalda administraatori tööriistaribalt"

#: includes/classes/class-settings.php:440
msgid "Hide the \"Shorten\" button from the WordPress admin bar."
msgstr "Peida \"Lühenda\" nupp WordPressi administraatori tööriistaribalt."

#: includes/classes/class-settings.php:446
msgid "Role Management"
msgstr "Rollihaldus"

#: includes/classes/class-settings.php:451
msgid "Who Can View Shortlinks"
msgstr "Kes saab lühilinke vaadata"

#: includes/classes/class-settings.php:452
msgid "Only selected user roles can view links."
msgstr "Ainult valitud kasutajarollid saavad linke vaadata."

#: includes/classes/class-settings.php:460
msgid "Who Can Create/Edit Shortlinks"
msgstr "Kes saab lühilinke luua/redigeerida"

#: includes/classes/class-settings.php:461
msgid "Only selected user roles can create or edit links."
msgstr "Ainult valitud kasutajarollid saavad linke luua või redigeerida."

#: includes/classes/class-settings.php:470
msgid "Who Can See Analytics"
msgstr "Kes saab analüüse näha"

#: includes/classes/class-settings.php:471
msgid "Only selected user roles can see analytics."
msgstr "Ainult valitud kasutajarollid saavad analüüse näha."

#: includes/classes/class-settings.php:480
msgid "Who Can Control Settings"
msgstr "Kes saab seadeid juhtida"

#: includes/classes/class-settings.php:481
msgid "Only selected user roles can control settings."
msgstr "Ainult valitud kasutajarollid saavad seadeid juhtida."

#: includes/classes/class-settings.php:490
msgid "Auto-Linking"
msgstr "Automaatlinkimine"

#: includes/classes/class-settings.php:495
msgid "Enable Auto-Linking"
msgstr "Luba automaatlinkimine"

#: includes/classes/class-settings.php:496
msgid "Automatically convert keywords to shortlinks in post content."
msgstr "Märksõnade automaatne muutmine lühilingideks postituse sisus."

#: includes/classes/class-settings.php:497
msgid ""
"When enabled, keywords configured in shortlink settings will be "
"automatically linked in your content."
msgstr ""
"Kui lubatud, linkitakse lühilingi seadetes konfigureeritud märksõnad "
"automaatselt sinu sisus."

#: includes/classes/class-settings.php:503
msgid "Open Auto-Links In"
msgstr "Ava automaatlingid"

#: includes/classes/class-settings.php:504
msgid "Choose how auto-linked keywords should open."
msgstr "Vali, kuidas automaatlinkitud märksõnad peaksid avanema."

#: includes/classes/class-settings.php:506
msgid "Same tab"
msgstr "Samas vahekaardis"

#: includes/classes/class-settings.php:507
msgid "New tab"
msgstr "Uues vahekaardis"

#: includes/classes/class-settings.php:515
msgid "Auto-Link Color"
msgstr "Automaatlinkimise värv"

#: includes/classes/class-settings.php:516
msgid "Choose the color for auto-linked keywords."
msgstr "Valige automaatse lingitud märksõnade värv."

#: includes/classes/class-settings.php:523
msgid "Auto-List Links"
msgstr "Automaatne loetelu linkidest"

#: includes/classes/class-settings.php:528
msgid "Auto-List Shortlinks"
msgstr "Auto-List Lühilinkide"

#: includes/classes/class-settings.php:529
msgid ""
"When enabled, shortlinks will appear in the \"All Links\" table based on "
"the behavior you configure below."
msgstr ""
"Kui lubatud, kuvatakse lühilinkid \"Kõik lingid\" tabelis vastavalt allpool "
"konfigureeritud käitumisele."

#: includes/classes/class-settings.php:535
msgid "Configure Post Types"
msgstr "Konfigureeri Postituse Tüübid"

#: includes/classes/class-settings.php:536
msgid "Set when links should be auto-listed for each post type"
msgstr ""
"Määra, millal lingid peaksid olema automaatselt loetletud iga postituse "
"tüübi jaoks"

#: includes/classes/class-settings.php:537
msgid ""
"Add post types and configure when their shortlinks should appear in the "
"\"All Links\" table. Changes are saved automatically."
msgstr ""
"Lisa postituse tüüpe ja konfigureeri, millal nende lühilinkid peaksid "
"ilmuma \"Kõik lingid\" tabelis. Muudatused salvestatakse automaatselt."

#: includes/classes/class-settings.php:544
#: includes/classes/class-statuses.php:233
msgid "Post Status Visibility"
msgstr "Postituse Staatusi Nähtavus"

#: includes/classes/class-settings.php:549
msgid "Allowed Post Statuses"
msgstr "Lubatud Postituse Staatused"

#: includes/classes/class-settings.php:550
msgid "Choose which post statuses can be accessed via shortlinks"
msgstr "Vali, milliseid postituse staatusi saab lühilinkide kaudu juurde pääseda"

#: includes/classes/class-settings.php:554
msgid "Published"
msgstr "Avaldatud"

#: includes/classes/class-settings.php:555
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"

#: includes/classes/class-settings.php:556
msgid "Pending Review"
msgstr "Ootel Ülevaatus"

#: includes/classes/class-settings.php:557
msgid "Private"
msgstr "Privaatne"

#: includes/classes/class-settings.php:565
msgid "Expired Links"
msgstr "Aegunud Lingid"

#: includes/classes/class-settings.php:570
msgid "Default Expired Redirect URL"
msgstr "Vaikimisi Aegunud Ümbersuunamise URL"

#: includes/classes/class-settings.php:571
msgid "Where should expired shortlinks redirect?"
msgstr "Kuhu peaksid aegunud lühilinkid ümber suunama?"

#: includes/classes/class-settings.php:572
msgid ""
"When a shortlink expires, visitors will be redirected to this URL instead "
"of seeing an error. Leave empty to show the default expiration message."
msgstr ""
"Kui lühilink aegub, suunatakse külastajad sellele URL-ile, selle asemel et "
"näha viga. Jäta tühi, et näidata vaikimisi aegumise sõnumit."

#: includes/classes/class-settings.php:584
msgid "Revisions"
msgstr "Muudatused"

#: includes/classes/class-settings.php:589
msgid "Revision Link Visibility"
msgstr "Muudatuste Lingi Nähtavus"

#: includes/classes/class-settings.php:590
msgid ""
"When enabled, revision shortlinks will appear in the \"All Shortlinks\" "
"table based on the behavior you configure below."
msgstr ""
"Kui lubatud, kuvatakse muudatuste lühilinkid \"Kõik Lühilinkid\" tabelis "
"vastavalt allpool konfigureeritud käitumisele."

#: includes/classes/class-settings.php:592
msgid "When Revision is Created"
msgstr "Kui revisjon on loodud"

#: includes/classes/class-settings.php:594
msgid "When Revision is Created or Link is First Used"
msgstr "Kui revisjon on loodud või link on esmakordselt kasutatud"

#: includes/classes/class-settings.php:602
msgid "Show Shortlink in Revision Table"
msgstr "Kuva lühilink revisjoni tabelis"

#: includes/classes/class-settings.php:603
msgid "Display shortlink column when viewing revisions in PublishPress Revisions."
msgstr "Kuva lühilinki veerus, kui vaatate revisjone PublishPress Revisionsis."

#: includes/classes/class-settings.php:609
msgid "Revision Visibility for Visitors"
msgstr "Revisjoni nähtavus külastajatele"

#: includes/classes/class-settings.php:610
msgid "Allow logged-out visitors to view revision content via shortlinks."
msgstr "Luba sisse logimata külastajatel vaadata revisjoni sisu lühilinkide kaudu."

#: includes/classes/class-settings.php:611
msgid ""
"By default, PublishPress Revisions blocks visitors from viewing revision "
"previews. When enabled, revision shortlinks will render the revision "
"content directly for logged-out visitors instead of redirecting to the "
"preview URL."
msgstr ""
"Vaikimisi blokeerib PublishPress Revisions külastajatel revisjoni "
"eelvaateid vaatamast. Kui see on lubatud, kuvavad revisjoni lühilinkid "
"revisjoni sisu otse sisse logimata külastajatele, selle asemel et suunata "
"eelvaate URL-ile."

#: includes/classes/class-settings.php:632, fuzzy
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"

#: includes/classes/class-settings.php:676
msgid "No post types configured yet. Click \"Add Post Type\" to get started."
msgstr ""
"Postituste tüüpe pole veel konfigureeritud. Klõpsake \"Lisa postituse "
"tüüp\", et alustada."

#: includes/classes/class-settings.php:708
msgid "Add Post Type"
msgstr "Lisa postituse tüüp"

#: includes/classes/class-table-logs.php:70
msgid "Log entry deleted successfully."
msgstr "Logikirje on edukalt kustutatud."

#: includes/classes/class-table-logs.php:80
#. translators: %d: number of log entries deleted
#, php-format
msgid "%d log entries deleted successfully."
msgstr "%d logikirjet on edukalt kustutatud."

#: includes/classes/class-table-logs.php:84
msgid "All logs have been cleared."
msgstr "Kõik logid on kustutatud."

#: includes/classes/class-table-logs.php:163
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"

#: includes/classes/class-table-logs.php:165
msgid "Details"
msgstr "Detailid"

#: includes/classes/class-table-logs.php:199
msgid "Are you sure you want to delete this log entry?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite selle logikirje kustutada?"

#: includes/classes/class-table-logs.php:250
msgid "Tablet"
msgstr "Tablett"

#: includes/classes/class-table-logs.php:252
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiil"

#: includes/classes/class-table-logs.php:254
msgid "Desktop"
msgstr "Arvuti"

#: includes/classes/class-table-logs.php:308
#. translators: 1: user display name, 2: location name, 3: visit date/time
#, php-format
msgid "%1$s from %2$s visited at %3$s"
msgstr "%1$s külastas %2$s %3$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:311
#. translators: 1: user display name, 2: visit date/time
#, php-format
msgid "%1$s visited at %2$s"
msgstr "%1$s külastas %2$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:315
#. translators: 1: location name, 2: visit date/time
#, php-format
msgid "From %1$s, visited at %2$s"
msgstr "Kohast %1$s, külastatud %2$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:318
#. translators: %s: visit date/time
#, php-format
msgid "Visited at %s"
msgstr "Külastatud %s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:330
#. translators: %s: device type and browser name, e.g. "Mobile Chrome"
#, fuzzy, php-format
msgid "via %s"
msgstr "via %s"

#: includes/functions.php:169
msgid "Edit shortlink settings"
msgstr "Muuda lühilinki seadeid"

#: includes/functions.php:216
msgid "Target url not found."
msgstr "Siht-URL-i ei leitud."

#: includes/functions.php:223
msgid "Invalid URL scheme. Only http, https, ftp, ftps, and mailto are allowed."
msgstr "Kehtetu URL-i skeem. Lubatud on ainult http, https, ftp, ftps ja mailto."

#: includes/functions.php:229
msgid "Invalid URL."
msgstr "Kehtetu URL."

#: includes/functions.php:233
msgid "Tiny slug could not created."
msgstr "Tiny slug ei saanud loodud."

#: includes/functions.php:252
#. translators: %s: link ID number
#, fuzzy, php-format
msgid "Link - %s"
msgstr "Link - %s"

#: templates/admin-modal-new-link.php:12
msgid "Shortlink will appear here"
msgstr "Lühilink ilmub siia"

#: templates/admin-modal-new-link.php:20
msgid "Enter a long URL and make a shortlink"
msgstr "Sisestage pikk URL ja looge lühilink"

#: templates/admin-modal-new-link.php:25
msgid "Long URL"
msgstr "Pikk URL"

#: templates/admin-modal-new-link.php:37
msgid "Close"
msgstr "Sulge"

#: templates/admin-modal-new-link.php:38
msgid "Create Shortlink"
msgstr "Loo lühilink"

#: templates/admin/analytics.php:45
#: templates/admin/analytics.php:64
msgid "Reset Today's Analytics"
msgstr "Nulli täna analüüsid"

#: templates/admin/analytics.php:46
msgid "Reset Week's Analytics"
msgstr "Nulli nädala analüüsid"

#: templates/admin/analytics.php:47
msgid "Reset Month's Analytics"
msgstr "Nulli kuu analüüsid"

#: templates/admin/analytics.php:48
msgid "Reset Year's Analytics"
msgstr "Nulli aasta analüüsid"

#: templates/admin/analytics.php:49
msgid ""
"Are you sure you want to reset the analytics for this period? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Kas olete kindel, et soovite selle perioodi analüüsid nullida? Seda "
"toimingut ei saa tagasi võtta."

#: templates/admin/analytics.php:57
msgid "Today"
msgstr "Täna"

#: templates/admin/analytics.php:58
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Viimased 7 päeva"

#: templates/admin/analytics.php:59
msgid "Last 1 Month"
msgstr "Viimased 1 kuu"

#: templates/admin/analytics.php:60
msgid "Last 1 Year"
msgstr "Viimased 1 aasta"

#: templates/admin/footer.php:16
#. translators: %1$s: plugin name, %2$s: star rating icon
#, php-format
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. Thank you!"
msgstr "Kui teile meeldib %1$s, palun jätke meile %2$s hinnang. Aitäh!"

#: templates/admin/footer.php:24
msgid "About"
msgstr "Teave"

#: templates/admin/footer.php:29
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"

#: templates/admin/footer.php:33
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: templates/admin/qr-code.php:16
msgid "Download QR Code"
msgstr "Laadi alla QR-kood"

#: templates/admin/settings/browsers.php:8
msgid "We have developed extensions for the below browsers."
msgstr "Oleme välja töötanud laiendused allpool loetletud brauseritele."

#: templates/admin/settings/browsers.php:9
msgid "Click on your preferred one to Download the extension."
msgstr "Klõpsake oma eelistatud brauseril, et laiendust alla laadida."

#: templates/admin/settings/browsers.php:16
msgid "Download the Extension"
msgstr "Laadi alla laiendus"

#: templates/admin/settings/supports.php:17
msgid "Need PublishPress Shortlinks Support?"
msgstr "Kas vajate PublishPressi lühilinkide tuge?"

#: templates/admin/settings/supports.php:22
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "Kui vajate abi või teil on uus funktsioonipäring, andke meile teada."

#: templates/admin/settings/supports.php:24
msgid "Request Support"
msgstr "Küsi tuge"

#: templates/admin/settings/supports.php:29
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Üksikasjalik dokumentatsioon on saadaval ka plugina veebisaidil."

#: templates/admin/settings/supports.php:31
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Vaata teadmusbaasi"

#: tinypress.php:98
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "Seda plugina saab kustutada."

#: tinypress.php:355
msgid "Copied."
msgstr "Kopeeritud."
