# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Shortlinks Free 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28T09:04:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-29 12:57+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: tinypress\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: el\n"

#: tinypress.php:4, fuzzy
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Shortlinks Free"
msgstr "PublishPress Shortlinks Free"

#: tinypress.php:5, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/shortlinks/"
msgstr "https://publishpress.com/shortlinks/"

#: tinypress.php:6
#. Description of the plugin
msgid ""
"Create custom links for your posts. These links are brandable, trackable, "
"and can have custom view permissions."
msgstr ""
"Δημιουργήστε προσαρμοσμένους συνδέσμους για τις αναρτήσεις σας. Αυτοί οι "
"σύνδεσμοι είναι επώνυμοι, παρακολουθήσιμοι και μπορούν να έχουν "
"προσαρμοσμένες άδειες θέασης."

#: tinypress.php:9
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: tinypress.php:10, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:86
msgid ""
"You're using PublishPress Shortlinks Free. The Pro version has more "
"features and support. "
msgstr ""
"Χρησιμοποιείτε το PublishPress Shortlinks Free. Η Pro έκδοση έχει "
"περισσότερα χαρακτηριστικά και υποστήριξη. "

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:87
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:104
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:105
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:271
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Αναβάθμιση σε Pro"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:117
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:196
msgid "Pro Feature"
msgstr "Pro Χαρακτηριστικό"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:120
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:199
msgid "This feature is available in PublishPress Shortlinks Pro."
msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο στο PublishPress Shortlinks Pro."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:135
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:158
msgid "Show Expiration Notice"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης λήξης"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:139
msgid "Display a brief notice before redirecting expired links."
msgstr ""
"Εμφάνιση μιας σύντομης ειδοποίησης πριν από την ανακατεύθυνση ληγμένων "
"συνδέσμων."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:153
msgid "Expired Redirect Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ληγμένης ανακατεύθυνσης"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:156
msgid "Expired Redirect URL"
msgstr "URL ληγμένης ανακατεύθυνσης"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:161
msgid "Display a brief notice before redirecting."
msgstr "Εμφάνιση μιας σύντομης ειδοποίησης πριν από την ανακατεύθυνση."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:233
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:234
msgid "Import / Export"
msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:249
msgid "Import / Export Shortlinks"
msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή Συνδέσμων"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:254
msgid "Bulk Import & Export"
msgstr "Μαζική Εισαγωγή & Εξαγωγή"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:255
msgid ""
"Import and export your shortlinks in bulk using CSV files. Migrate from "
"other plugins or manage links across multiple sites."
msgstr ""
"Εισάγετε και εξάγετε τους συνδέσμους σας μαζικά χρησιμοποιώντας αρχεία CSV. "
"Μεταφέρετε από άλλες προσθήκες ή διαχειριστείτε συνδέσμους σε πολλαπλές "
"τοποθεσίες."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:259
msgid "CSV Export"
msgstr "Εξαγωγή CSV"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:263
msgid "CSV Import"
msgstr "Εισαγωγή CSV"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:267
msgid "Bulk Management"
msgstr "Διαχείριση Μαζών"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:39
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:200
msgid "Permission denied"
msgstr "Η άδεια απορρίφθηκε"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:47
msgid "Post type is required"
msgstr "Το post type είναι υποχρεωτικό"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:53
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is not a registered post type"
msgstr "\"%%s\" δεν είναι καταχωρημένος τύπος ανάρτησης"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:61
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is not a public post type"
msgstr "\"%%s\" δεν είναι δημόσιος τύπος ανάρτησης"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:68
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" cannot be used for auto-listing"
msgstr "\"%%s\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αυτόματη καταχώριση"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:78
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is already configured"
msgstr "\"%%s\" είναι ήδη ρυθμισμένος"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:85
#. translators: %s: post type label
msgid "Valid: %%s"
msgstr "Έγκυρο: %%s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:99
msgid "Permission denied - you must be an administrator"
msgstr "Η άδεια απορρίφθηκε - πρέπει να είστε διαχειριστής"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:107
msgid "Invalid configuration format - expected array"
msgstr "Μη έγκυρη μορφή ρύθμισης - αναμενόταν πίνακας"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:128
msgid "Configuration unchanged (already saved)"
msgstr "Η ρύθμιση δεν άλλαξε (έχει ήδη αποθηκευτεί)"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:132
msgid "Failed to save configuration to database"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης ρύθμισης στη βάση δεδομένων"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:137
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Η ρύθμιση αποθηκεύτηκε επιτυχώς"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:144
#. translators: %s: error message
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Σφάλμα: %s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:289
msgid "Validating..."
msgstr "Επικύρωση..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:290
msgid "Saving..."
msgstr "Αποθήκευση..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:291
msgid "Saved!"
msgstr "Αποθηκεύτηκε!"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:292
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:293
msgid "Are you sure you want to remove this post type?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτό το post type;"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:294
msgid "Select a post type"
msgstr "Επιλέξτε ένα post type"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:295
#: includes/classes/class-settings.php:595
#: includes/classes/class-settings.php:691
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:296
#: includes/classes/class-settings.php:593
#: includes/classes/class-settings.php:693
msgid "When Link is First Used"
msgstr "Όταν ο σύνδεσμος χρησιμοποιείται για πρώτη φορά"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:297
#: includes/classes/class-settings.php:695
msgid "When Post is Published"
msgstr "Όταν η ανάρτηση δημοσιεύεται"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:298
#: includes/classes/class-settings.php:694
msgid "When Post is Created"
msgstr "Όταν η ανάρτηση δημιουργείται"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:299
#: includes/classes/class-settings.php:692
msgid "When Link is First Used or Post Created"
msgstr "Όταν ο σύνδεσμος χρησιμοποιείται για πρώτη φορά ή η ανάρτηση δημιουργείται"

#: includes/classes/class-autolist.php:119
msgid "Invalid post ID or post type."
msgstr "Μη έγκυρος ID ανάρτησης ή τύπος ανάρτησης."

#: includes/classes/class-columns-link.php:49
#: includes/classes/class-columns-link.php:279
#: includes/classes/class-hooks.php:207
#: includes/classes/class-table-logs.php:164
#: templates/admin-modal-new-link.php:29, fuzzy
msgid "Shortlink"
msgstr "Shortlink"

#: includes/classes/class-columns-link.php:71
msgid "No shortlink"
msgstr "Καμία shortlink"

#: includes/classes/class-columns-link.php:92
#: includes/classes/class-hooks.php:208
#: includes/classes/class-hooks.php:210
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:93, fuzzy
msgid "Shortlinks"
msgstr "Shortlinks"

#: includes/classes/class-columns-link.php:176
msgid "Internal"
msgstr "Εσωτερικό"

#: includes/classes/class-columns-link.php:176
msgid "External"
msgstr "Εξωτερικό"

#: includes/classes/class-columns-link.php:177
msgid "This links to your post"
msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος οδηγεί στην ανάρτησή σας"

#: includes/classes/class-columns-link.php:177
msgid "This links to an external website"
msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος οδηγεί σε μια εξωτερική ιστοσελίδα"

#: includes/classes/class-columns-link.php:189
msgid "Revision"
msgstr "Αναθεώρηση"

#: includes/classes/class-columns-link.php:190
msgid "This links to a revision"
msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος οδηγεί σε μια αναθεώρηση"

#: includes/classes/class-columns-link.php:198
msgid "Not yet submitted"
msgstr "Μη υποβληθείσα ακόμη"

#: includes/classes/class-columns-link.php:199
msgid "Submitted for approval"
msgstr "Υποβλήθηκε για έγκριση"

#: includes/classes/class-columns-link.php:200
#: includes/classes/class-settings.php:558
msgid "Scheduled"
msgstr "Προγραμματισμένο"

#: includes/classes/class-columns-link.php:201
msgid "Deferred"
msgstr "Αναβληθέν"

#: includes/classes/class-columns-link.php:202
msgid "Needs work"
msgstr "Χρειάζεται δουλειά"

#: includes/classes/class-columns-link.php:203
msgid "Rejected"
msgstr "Απορρίφθηκε"

#: includes/classes/class-columns-link.php:207
#. translators: %s: revision status label
#, php-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Αναθεώρηση: %s"

#: includes/classes/class-columns-link.php:224
#. translators: %s: number of clicks
#, php-format
msgid "Clicked %s times"
msgstr "Κλικ %s φορές"

#: includes/classes/class-columns-link.php:230
#: includes/classes/class-table-logs.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: includes/classes/class-columns-link.php:231
#: includes/classes/class-table-logs.php:178
#: includes/classes/class-table-logs.php:199
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: includes/classes/class-columns-link.php:278
msgid "Link Title"
msgstr "Τίτλος Συνδέσμου"

#: includes/classes/class-columns-link.php:280
msgid "Link Type"
msgstr "Τύπος Συνδέσμου"

#: includes/classes/class-columns-link.php:281
msgid "Stats"
msgstr "Στατιστικά"

#: includes/classes/class-columns-link.php:282
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

#: includes/classes/class-functions.php:43
msgid "Click to copy"
msgstr "Κάντε κλικ για αντιγραφή"

#: includes/classes/class-functions.php:51
msgid "Copied"
msgstr "Αντιγράφηκε"

#: includes/classes/class-hooks.php:61
msgid "Security check failed."
msgstr "Η έλεγχη ασφαλείας απέτυχε."

#: includes/classes/class-hooks.php:65
msgid "You do not have permission to create shortlinks."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να δημιουργήσετε συνδέσμους μικρού μήκους."

#: includes/classes/class-hooks.php:72
msgid "Invalid or empty URL"
msgstr "Μη έγκυρη ή κενή διεύθυνση URL"

#: includes/classes/class-hooks.php:89
msgid "Shortlink created successfully."
msgstr "Ο σύνδεσμος μικρού μήκους δημιουργήθηκε με επιτυχία."

#: includes/classes/class-hooks.php:98
msgid "Invalid nonce verification."
msgstr "Μη έγκυρη επαλήθευση nonce."

#: includes/classes/class-hooks.php:102
msgid "You do not have permission to reset analytics."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να επαναφέρετε τις αναλύσεις."

#: includes/classes/class-hooks.php:109
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID ανάρτησης."

#: includes/classes/class-hooks.php:140
msgid "Analytics reset successfully."
msgstr "Οι αναλύσεις επαναφέρθηκαν με επιτυχία."

#: includes/classes/class-hooks.php:142
msgid "Failed to reset analytics."
msgstr "Αποτυχία επαναφοράς αναλύσεων."

#: includes/classes/class-hooks.php:168
msgid "Shorten"
msgstr "Σύντμηση"

#: includes/classes/class-hooks.php:211
msgid "All Shortlinks"
msgstr "Όλες οι Σύντομες Συνδέσεις"

#: includes/classes/class-hooks.php:212
#: includes/classes/class-hooks.php:213
msgid "Add Shortlink"
msgstr "Προσθήκη Συντομευμένου Συνδέσμου"

#: includes/classes/class-hooks.php:214
msgid "Search Shortlinks"
msgstr "Αναζήτηση Συντομευμένων Συνδέσμων"

#: includes/classes/class-hooks.php:229
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"

#: includes/classes/class-hooks.php:230
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#: includes/classes/class-hooks.php:256
#: includes/classes/class-hooks.php:257
msgid "Logs"
msgstr "Καταγραφές"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "All Logs"
msgstr "Όλες οι Καταγραφές"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "Are you sure you want to clear all logs?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να καθαρίσετε όλες τις καταγραφές;"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "Clear Logs"
msgstr "Καθαρισμός Καταγραφών"

#: includes/classes/class-hooks.php:506
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlinks."
msgstr "Λυπάμαι, δεν έχετε άδεια να αποκτήσετε πρόσβαση στις σύντομες συνδέσεις."

#: includes/classes/class-hooks.php:507
#: includes/classes/class-hooks.php:528
#: includes/classes/class-hooks.php:539
#: includes/classes/class-hooks.php:560
msgid "Access Denied"
msgstr "Απαγορευμένη Πρόσβαση"

#: includes/classes/class-hooks.php:527
msgid "Sorry, you are not allowed to create shortlinks."
msgstr "Λυπάμαι, δεν έχετε άδεια να δημιουργήσετε σύντομες συνδέσεις."

#: includes/classes/class-hooks.php:538
msgid "Sorry, you are not allowed to edit shortlinks."
msgstr "Λυπάμαι, δεν έχετε άδεια να επεξεργαστείτε τις σύντομες συνδέσεις."

#: includes/classes/class-hooks.php:559
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlink settings."
msgstr ""
"Λυπάμαι, δεν έχετε άδεια να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις των σύντομων "
"συνδέσεων."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:76
msgid "Side"
msgstr "Πλευρά"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:187
#: tinypress.php:448
msgid "PublishPress Shortlinks"
msgstr "Σύντομες Συνδέσεις PublishPress"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:200
#: includes/classes/class-settings.php:401
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:205
msgid "Label *"
msgstr "Ετικέτα *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:207
msgid "For admin purpose only."
msgstr "Μόνο για σκοπούς διαχείρισης."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:216
msgid "Target URL *"
msgstr "Στόχος URL *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:226
msgid "Short String *"
msgstr "Σύντομο Κείμενο *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:227
msgid "Short string of this URL."
msgstr "Σύντομο κείμενο αυτού του URL."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:233
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:234
msgid "Disable the shortlink instantly."
msgstr "Απενεργοποιήστε το σύντομο σύνδεσμο άμεσα."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:235
msgid "After disabling the link will not active but the settings will be reserved."
msgstr ""
"Μετά την απενεργοποίηση, ο σύνδεσμος δεν θα είναι ενεργός, αλλά οι "
"ρυθμίσεις θα διατηρηθούν."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:236
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:237
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:244
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:251
msgid "All"
msgstr "Όλα"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:263
msgid "Auto-linking"
msgstr "Αυτόματη σύνδεση"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:268
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις-κλειδιά"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:269
msgid ""
"Add keywords separated by commas or on separate lines. Each keyword will "
"link to this shortlink."
msgstr ""
"Προσθέστε λέξεις-κλειδιά χωρισμένες με κόμματα ή σε ξεχωριστές γραμμές. "
"Κάθε λέξη-κλειδί θα συνδέεται με αυτό το σύνδεσμο."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:274
msgid "Post Types"
msgstr "Τύποι Αναρτήσεων"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:275
msgid "Where should these keywords be auto-linked?"
msgstr "Πού θα πρέπει να συνδέονται αυτόματα αυτές οι λέξεις-κλειδιά;"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:288
msgid "Redirection"
msgstr "Ανακατεύθυνση"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:293
msgid "Redirection Method"
msgstr "Μέθοδος ανακατεύθυνσης"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:294
msgid "Select redirection method"
msgstr "Επιλέξτε μέθοδο ανακατεύθυνσης"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:295
msgid "Select a method"
msgstr "Επιλέξτε μια μέθοδο"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:297
msgid "307 (Temporary)"
msgstr "307 (Προσωρινό)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:298
msgid "302 (Temporary)"
msgstr "302 (Προσωρινό)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:299
msgid "301 (Permanent)"
msgstr "301 (Μόνιμο)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:306
msgid "Sponsored"
msgstr "Χορηγούμενο"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:307
msgid "Mark links as sponsored content."
msgstr "Σημειώστε τους συνδέσμους ως χορηγούμενο περιεχόμενο."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:308
msgid ""
"Adds rel=\"sponsored\" attribute. Recommended for affiliate links and paid "
"promotions."
msgstr ""
"Προσθέτει το χαρακτηριστικό rel=\"sponsored\". Συνιστάται για συνδέσμους "
"συνεργατών και πληρωμένες προωθήσεις."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:313, fuzzy
msgid "NoFollow"
msgstr "NoFollow"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:314
msgid "Prevent search engines from following this link."
msgstr "Αποτρέψτε τις μηχανές αναζήτησης από το να ακολουθούν αυτόν τον σύνδεσμο."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:315
msgid ""
"Adds rel=\"nofollow\" attribute. Recommended for external links and "
"untrusted sources."
msgstr ""
"Προσθέτει το χαρακτηριστικό rel=\"nofollow\". Συνιστάται για εξωτερικούς "
"συνδέσμους και μη αξιόπιστες πηγές."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:321
msgid "Parameter Forwarding"
msgstr "Προώθηση Παραμέτρων"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:322
msgid "Pass URL parameters to the target link."
msgstr "Περάστε παραμέτρους URL στον στόχο σύνδεσμο."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:323
msgid ""
"Any parameters added to the short URL (e.g., ?utm_source=email) will be "
"forwarded to the target URL."
msgstr ""
"Οποιεσδήποτε παράμετροι προστεθούν στο σύντομο URL (π.χ., "
"?utm_source=email) θα προωθηθούν στο στόχο URL."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:333
msgid "Password Protection"
msgstr "Προστασία με Κωδικό"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:334
msgid "Secure your shortlink."
msgstr "Ασφαλίστε τον σύντομο σύνδεσμο σας."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:335
msgid "Users must enter the password to redirect to the target link."
msgstr ""
"Οι χρήστες πρέπει να εισάγουν τον κωδικό για να ανακατευθυνθούν στον στόχο "
"σύνδεσμο."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:340
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:341
msgid "Share this with users."
msgstr "Μοιραστείτε αυτό με τους χρήστες."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:342
msgid "Passwords are case sensitive."
msgstr "Οι κωδικοί είναι ευαίσθητοι σε πεζά και κεφαλαία γράμματα."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:343, fuzzy
msgid "********"
msgstr "********"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:352
msgid "Enable Expiration"
msgstr "Ενεργοποίηση Λήξης"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:353
msgid "Expire automatically."
msgstr "Λήγει αυτόματα."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:354
msgid "Users will not able to redirect to the target URL once expire."
msgstr "Οι χρήστες δεν θα μπορούν να ανακατευθυνθούν στο στόχο URL μόλις λήξει."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:359
msgid "Expiration Date"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:360
msgid "Choose the date this link should expire."
msgstr "Επιλέξτε την ημερομηνία που θα πρέπει να λήξει αυτός ο σύνδεσμος."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:372
msgid "Expiration Time"
msgstr "Ώρα Λήξης"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:373
msgid "Choose the time this link should expire."
msgstr "Επιλέξτε την ώρα που θα πρέπει να λήξει αυτός ο σύνδεσμος."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:374
msgid "Must be at least 1 minute in the future."
msgstr "Πρέπει να είναι τουλάχιστον 1 λεπτό στο μέλλον."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:391
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:402
msgid "Analytics"
msgstr "Αναλύσεις"

#: includes/classes/class-redirection.php:599
msgid "Post not found."
msgstr "Η ανάρτηση δεν βρέθηκε."

#: includes/classes/class-redirection.php:648
msgid "This link has expired"
msgstr "Αυτή η σύνδεση έχει λήξει"

#: includes/classes/class-redirection.php:652
msgid "You will be redirected shortly."
msgstr "Θα ανακατευθυνθείτε σύντομα."

#: includes/classes/class-redirection.php:656
msgid "Click here if you are not redirected"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ αν δεν ανακατευθυνθείτε"

#: includes/classes/class-redirection.php:673
msgid "Link Expired"
msgstr "Η σύνδεση έχει λήξει"

#: includes/classes/class-redirection.php:804
msgid "This link is not active."
msgstr "Αυτή η σύνδεση δεν είναι ενεργή."

#: includes/classes/class-redirection.php:849
msgid "This link is expired."
msgstr "Αυτή η σύνδεση έχει λήξει."

#: includes/classes/class-redirection.php:868
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."

#: includes/classes/class-redirection.php:883
#: includes/classes/class-redirection.php:888
msgid "Password Protected Link"
msgstr "Σύνδεσμος με προστασία κωδικού πρόσβασης"

#: includes/classes/class-redirection.php:894
msgid "Enter password to continue:"
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για να συνεχίσετε:"

#: includes/classes/class-redirection.php:896
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"

#: includes/classes/class-redirection.php:1014
msgid "This link is not containing the right prefix slug."
msgstr "Αυτή η σύνδεση δεν περιέχει το σωστό πρόθεμα slug."

#: includes/classes/class-revision.php:439
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "Μη έγκυρος αναγνωριστικός αριθμός αναθεώρησης."

#: includes/classes/class-settings.php:187
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: includes/classes/class-settings.php:271
msgid ""
"Select which post statuses are accessible when visiting a PublishPress "
"shortlink."
msgstr ""
"Επιλέξτε ποιες καταστάσεις δημοσίευσης είναι προσβάσιμες κατά την επίσκεψη "
"σε μια συντόμευση του PublishPress."

#: includes/classes/class-settings.php:287
#, fuzzy
msgid "PublishPress Statuses Plugin Detected:"
msgstr "PublishPress Shortlinks Free"

#: includes/classes/class-settings.php:288
msgid ""
"To use core PublishPress statuses with Shortlinks, Please enable the "
"Shortlinks post type in PublishPress Statuses workflow settings."
msgstr ""
"Για να χρησιμοποιήσετε τους βασικούς σταθμούς PublishPress με Shortlinks, "
"παρακαλώ ενεργοποιήστε τον τύπο δημοσίευσης Shortlinks στις ρυθμίσεις ροής "
"εργασίας των σταθμών PublishPress."

#: includes/classes/class-settings.php:307
msgid "Elementor Detected:"
msgstr "Ανιχνεύτηκε Elementor:"

#: includes/classes/class-settings.php:308
msgid ""
"Shortlink prefix is required for proper rendering of Elementor revisions. "
"It is advisable to keep it enabled."
msgstr ""
"Το πρόθεμα Shortlink είναι απαραίτητο για την σωστή απόδοση των "
"αναθεωρήσεων Elementor. Συνιστάται να παραμείνει ενεργοποιημένο."

#: includes/classes/class-settings.php:340
msgid "TinyPress Shortlinks Notice:"
msgstr "Ειδοποίηση TinyPress Shortlinks:"

#: includes/classes/class-settings.php:341
msgid ""
"Elementor is active. Shortlink prefix has been automatically disabled, it "
"is required for optimal compatibility with Elementor revisions."
msgstr ""
"Το Elementor είναι ενεργό. Το πρόθεμα Shortlink έχει απενεργοποιηθεί "
"αυτόματα, είναι απαραίτητο για βέλτιστη συμβατότητα με τις αναθεωρήσεις "
"Elementor."

#: includes/classes/class-settings.php:404
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: includes/classes/class-settings.php:409
msgid "Shortlink Prefix"
msgstr "Πρόθεμα Shortlink"

#: includes/classes/class-settings.php:410
msgid "Add a prefix between your domain name and shortlink."
msgstr ""
"Προσθέστε ένα πρόθεμα μεταξύ του ονόματος τομέα σας και του σύντομου "
"συνδέσμου."

#: includes/classes/class-settings.php:417, fuzzy
msgid "Prefix Slug"
msgstr "Prefix Slug"

#: includes/classes/class-settings.php:418
msgid "Custom prefix slug."
msgstr "Προσαρμοσμένο πρόθεμα slug."

#: includes/classes/class-settings.php:419
msgid "This text will be added between your domain name and shortlink."
msgstr ""
"Αυτό το κείμενο θα προστεθεί μεταξύ του ονόματος τομέα σας και του σύντομου "
"συνδέσμου."

#: includes/classes/class-settings.php:420
#: includes/classes/class-settings.php:421, fuzzy
msgid "go"
msgstr "go"

#: includes/classes/class-settings.php:427
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Συντόμευση Πληκτρολογίου"

#: includes/classes/class-settings.php:428
msgid "Create shortlinks from anywhere inside your WordPress dashboard."
msgstr ""
"Δημιουργήστε σύντομα links από οπουδήποτε μέσα στον πίνακα ελέγχου του "
"WordPress."

#: includes/classes/class-settings.php:429
#: includes/classes/class-settings.php:430
msgid "Ctrl or Cmd + /"
msgstr "Ctrl ή Cmd + /"

#: includes/classes/class-settings.php:439
msgid "Remove from Admin Bar"
msgstr "Αφαίρεση από τη Γραμμή Διαχείρισης"

#: includes/classes/class-settings.php:440
msgid "Hide the \"Shorten\" button from the WordPress admin bar."
msgstr ""
"Απόκρυψη του κουμπιού \"Συντόμευση\" από τη γραμμή διαχείρισης του "
"WordPress."

#: includes/classes/class-settings.php:446
msgid "Role Management"
msgstr "Διαχείριση Ρόλων"

#: includes/classes/class-settings.php:451
msgid "Who Can View Shortlinks"
msgstr "Ποιος Μπορεί να Δει Σύντομα Links"

#: includes/classes/class-settings.php:452
msgid "Only selected user roles can view links."
msgstr "Μόνο οι επιλεγμένοι ρόλοι χρηστών μπορούν να δουν τους συνδέσμους."

#: includes/classes/class-settings.php:460
msgid "Who Can Create/Edit Shortlinks"
msgstr "Ποιος Μπορεί να Δημιουργήσει/Επεξεργαστεί Σύντομα Links"

#: includes/classes/class-settings.php:461
msgid "Only selected user roles can create or edit links."
msgstr ""
"Μόνο οι επιλεγμένοι ρόλοι χρηστών μπορούν να δημιουργήσουν ή να "
"επεξεργαστούν συνδέσμους."

#: includes/classes/class-settings.php:470
msgid "Who Can See Analytics"
msgstr "Ποιος Μπορεί να Δει Αναλύσεις"

#: includes/classes/class-settings.php:471
msgid "Only selected user roles can see analytics."
msgstr "Μόνο οι επιλεγμένοι ρόλοι χρηστών μπορούν να δουν τις αναλύσεις."

#: includes/classes/class-settings.php:480
msgid "Who Can Control Settings"
msgstr "Ποιος Μπορεί να Ελέγξει Ρυθμίσεις"

#: includes/classes/class-settings.php:481
msgid "Only selected user roles can control settings."
msgstr "Μόνο οι επιλεγμένοι ρόλοι χρηστών μπορούν να ελέγξουν τις ρυθμίσεις."

#: includes/classes/class-settings.php:490
msgid "Auto-Linking"
msgstr "Αυτόματη Σύνδεση"

#: includes/classes/class-settings.php:495
msgid "Enable Auto-Linking"
msgstr "Ενεργοποίηση Αυτόματης Σύνδεσης"

#: includes/classes/class-settings.php:496
msgid "Automatically convert keywords to shortlinks in post content."
msgstr ""
"Μετατροπή λέξεων-κλειδιών σε σύνδεσμους αυτόματα στο περιεχόμενο της "
"ανάρτησης."

#: includes/classes/class-settings.php:497
msgid ""
"When enabled, keywords configured in shortlink settings will be "
"automatically linked in your content."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένο, οι λέξεις-κλειδιά που έχουν ρυθμιστεί στις "
"ρυθμίσεις του σύνδεσμου θα συνδέονται αυτόματα στο περιεχόμενό σας."

#: includes/classes/class-settings.php:503
msgid "Open Auto-Links In"
msgstr "Άνοιγμα Αυτόματων Συνδέσμων Σε"

#: includes/classes/class-settings.php:504
msgid "Choose how auto-linked keywords should open."
msgstr "Επιλέξτε πώς θα ανοίγουν οι αυτόματα συνδεδεμένες λέξεις-κλειδιά."

#: includes/classes/class-settings.php:506
msgid "Same tab"
msgstr "Ίδιο παράθυρο"

#: includes/classes/class-settings.php:507
msgid "New tab"
msgstr "Νέο παράθυρο"

#: includes/classes/class-settings.php:515
msgid "Auto-Link Color"
msgstr "Χρώμα Αυτόματης Σύνδεσης"

#: includes/classes/class-settings.php:516
msgid "Choose the color for auto-linked keywords."
msgstr "Επιλέξτε το χρώμα για αυτόματα συνδεδεμένες λέξεις-κλειδιά."

#: includes/classes/class-settings.php:523
msgid "Auto-List Links"
msgstr "Αυτόματη Λίστα Συνδέσμων"

#: includes/classes/class-settings.php:528
msgid "Auto-List Shortlinks"
msgstr "Αυτόματη Λίστα Συντομεύσεων"

#: includes/classes/class-settings.php:529
msgid ""
"When enabled, shortlinks will appear in the \"All Links\" table based on "
"the behavior you configure below."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένο, οι συντομεύσεις θα εμφανίζονται στον πίνακα "
"\"Όλοι οι Σύνδεσμοι\" με βάση τη συμπεριφορά που θα ρυθμίσετε παρακάτω."

#: includes/classes/class-settings.php:535
msgid "Configure Post Types"
msgstr "Ρύθμιση Τύπων Δημοσιεύσεων"

#: includes/classes/class-settings.php:536
msgid "Set when links should be auto-listed for each post type"
msgstr ""
"Ορίστε πότε θα πρέπει οι σύνδεσμοι να καταχωρούνται αυτόματα για κάθε τύπο "
"δημοσίευσης"

#: includes/classes/class-settings.php:537
msgid ""
"Add post types and configure when their shortlinks should appear in the "
"\"All Links\" table. Changes are saved automatically."
msgstr ""
"Προσθέστε τύπους δημοσιεύσεων και ρυθμίστε πότε θα πρέπει οι συντομεύσεις "
"τους να εμφανίζονται στον πίνακα \"Όλοι οι Σύνδεσμοι\". Οι αλλαγές "
"αποθηκεύονται αυτόματα."

#: includes/classes/class-settings.php:544
#: includes/classes/class-statuses.php:233
msgid "Post Status Visibility"
msgstr "Ορατότητα Κατάστασης Δημοσίευσης"

#: includes/classes/class-settings.php:549
msgid "Allowed Post Statuses"
msgstr "Επιτρεπόμενες Καταστάσεις Δημοσίευσης"

#: includes/classes/class-settings.php:550
msgid "Choose which post statuses can be accessed via shortlinks"
msgstr ""
"Επιλέξτε ποιες καταστάσεις δημοσίευσης μπορούν να προσπελαστούν μέσω "
"συντομεύσεων"

#: includes/classes/class-settings.php:554
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιευμένο"

#: includes/classes/class-settings.php:555
msgid "Draft"
msgstr "Πρόχειρο"

#: includes/classes/class-settings.php:556
msgid "Pending Review"
msgstr "Σε Αναμονή Αναθεώρησης"

#: includes/classes/class-settings.php:557
msgid "Private"
msgstr "Ιδιωτικό"

#: includes/classes/class-settings.php:565
msgid "Expired Links"
msgstr "Ληγμένοι Σύνδεσμοι"

#: includes/classes/class-settings.php:570
msgid "Default Expired Redirect URL"
msgstr "Προεπιλεγμένη Διεύθυνση URL Ανακατεύθυνσης για Ληγμένους Συνδέσμους"

#: includes/classes/class-settings.php:571
msgid "Where should expired shortlinks redirect?"
msgstr "Πού πρέπει να ανακατευθύνονται οι ληγμένες συντομεύσεις;"

#: includes/classes/class-settings.php:572
msgid ""
"When a shortlink expires, visitors will be redirected to this URL instead "
"of seeing an error. Leave empty to show the default expiration message."
msgstr ""
"Όταν μια συντόμευση λήξει, οι επισκέπτες θα ανακατευθύνονται σε αυτή τη "
"διεύθυνση URL αντί να βλέπουν ένα σφάλμα. Αφήστε κενό για να εμφανιστεί το "
"προεπιλεγμένο μήνυμα λήξης."

#: includes/classes/class-settings.php:584
msgid "Revisions"
msgstr "Αναθεωρήσεις"

#: includes/classes/class-settings.php:589
msgid "Revision Link Visibility"
msgstr "Ορατότητα Συνδέσμου Αναθεώρησης"

#: includes/classes/class-settings.php:590
msgid ""
"When enabled, revision shortlinks will appear in the \"All Shortlinks\" "
"table based on the behavior you configure below."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένο, οι συντομεύσεις αναθεώρησης θα εμφανίζονται στον "
"πίνακα \"Όλες οι Συντομεύσεις\" με βάση τη συμπεριφορά που θα ρυθμίσετε "
"παρακάτω."

#: includes/classes/class-settings.php:592
msgid "When Revision is Created"
msgstr "Όταν δημιουργείται η αναθεώρηση"

#: includes/classes/class-settings.php:594
msgid "When Revision is Created or Link is First Used"
msgstr ""
"Όταν δημιουργείται η αναθεώρηση ή όταν χρησιμοποιείται για πρώτη φορά ο "
"σύνδεσμος"

#: includes/classes/class-settings.php:602
msgid "Show Shortlink in Revision Table"
msgstr "Εμφάνιση σύντομου συνδέσμου στον πίνακα αναθεωρήσεων"

#: includes/classes/class-settings.php:603
msgid "Display shortlink column when viewing revisions in PublishPress Revisions."
msgstr ""
"Εμφάνιση στήλης σύντομου συνδέσμου κατά την προβολή των αναθεωρήσεων στο "
"PublishPress Revisions."

#: includes/classes/class-settings.php:609
msgid "Revision Visibility for Visitors"
msgstr "Ορατότητα αναθεώρησης για επισκέπτες"

#: includes/classes/class-settings.php:610
msgid "Allow logged-out visitors to view revision content via shortlinks."
msgstr ""
"Επιτρέψτε στους αποσυνδεδεμένους επισκέπτες να δουν το περιεχόμενο της "
"αναθεώρησης μέσω σύντομων συνδέσμων."

#: includes/classes/class-settings.php:611
msgid ""
"By default, PublishPress Revisions blocks visitors from viewing revision "
"previews. When enabled, revision shortlinks will render the revision "
"content directly for logged-out visitors instead of redirecting to the "
"preview URL."
msgstr ""
"Από προεπιλογή, το PublishPress Revisions εμποδίζει τους επισκέπτες να δουν "
"τις προεπισκοπήσεις αναθεώρησης. Όταν είναι ενεργοποιημένο, οι σύντομοι "
"σύνδεσμοι αναθεώρησης θα απεικονίζουν το περιεχόμενο της αναθεώρησης "
"απευθείας για αποσυνδεδεμένους επισκέπτες αντί να ανακατευθύνουν στη "
"διεύθυνση URL προεπισκόπησης."

#: includes/classes/class-settings.php:632, fuzzy
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"

#: includes/classes/class-settings.php:676
msgid "No post types configured yet. Click \"Add Post Type\" to get started."
msgstr ""
"Δεν έχουν ρυθμιστεί ακόμα τύποι δημοσιεύσεων. Κάντε κλικ στο \"Προσθήκη "
"Τύπου Δημοσίευσης\" για να ξεκινήσετε."

#: includes/classes/class-settings.php:708
msgid "Add Post Type"
msgstr "Προσθήκη Τύπου Δημοσίευσης"

#: includes/classes/class-table-logs.php:70
msgid "Log entry deleted successfully."
msgstr "Η καταχώρηση ημερολογίου διαγράφηκε επιτυχώς."

#: includes/classes/class-table-logs.php:80
#. translators: %d: number of log entries deleted
#, php-format
msgid "%d log entries deleted successfully."
msgstr "%d καταχωρήσεις ημερολογίου διαγράφηκαν επιτυχώς."

#: includes/classes/class-table-logs.php:84
msgid "All logs have been cleared."
msgstr "Όλα τα ημερολόγια έχουν διαγραφεί."

#: includes/classes/class-table-logs.php:163
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: includes/classes/class-table-logs.php:165
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"

#: includes/classes/class-table-logs.php:199
msgid "Are you sure you want to delete this log entry?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την καταχώρηση ημερολογίου;"

#: includes/classes/class-table-logs.php:250
msgid "Tablet"
msgstr "Ταμπλέτα"

#: includes/classes/class-table-logs.php:252
msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό"

#: includes/classes/class-table-logs.php:254
msgid "Desktop"
msgstr "Επιτραπέζιος"

#: includes/classes/class-table-logs.php:308
#. translators: 1: user display name, 2: location name, 3: visit date/time
#, php-format
msgid "%1$s from %2$s visited at %3$s"
msgstr "%1$s από %2$s επισκέφτηκε στις %3$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:311
#. translators: 1: user display name, 2: visit date/time
#, php-format
msgid "%1$s visited at %2$s"
msgstr "%1$s επισκέφθηκε στις %2$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:315
#. translators: 1: location name, 2: visit date/time
#, php-format
msgid "From %1$s, visited at %2$s"
msgstr "Από %1$s, επισκέφθηκε στις %2$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:318
#. translators: %s: visit date/time
#, php-format
msgid "Visited at %s"
msgstr "Επισκέφθηκε στις %s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:330
#. translators: %s: device type and browser name, e.g. "Mobile Chrome"
#, php-format
msgid "via %s"
msgstr "μέσω %s"

#: includes/functions.php:169
msgid "Edit shortlink settings"
msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων συντομευμένου συνδέσμου"

#: includes/functions.php:216
msgid "Target url not found."
msgstr "Η διεύθυνση URL στόχος δεν βρέθηκε."

#: includes/functions.php:223
msgid "Invalid URL scheme. Only http, https, ftp, ftps, and mailto are allowed."
msgstr ""
"Μη έγκυρη δομή διεύθυνσης URL. Επιτρέπονται μόνο http, https, ftp, ftps και "
"mailto."

#: includes/functions.php:229
msgid "Invalid URL."
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση URL."

#: includes/functions.php:233
msgid "Tiny slug could not created."
msgstr "Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί Tiny slug."

#: includes/functions.php:252
#. translators: %s: link ID number
#, php-format
msgid "Link - %s"
msgstr "Σύνδεσμος - %s"

#: templates/admin-modal-new-link.php:12
msgid "Shortlink will appear here"
msgstr "Ο συντομευμένος σύνδεσμος θα εμφανιστεί εδώ"

#: templates/admin-modal-new-link.php:20
msgid "Enter a long URL and make a shortlink"
msgstr "Εισάγετε μια μακρά διεύθυνση URL και δημιουργήστε έναν συντομευμένο σύνδεσμο"

#: templates/admin-modal-new-link.php:25
msgid "Long URL"
msgstr "Μακρά διεύθυνση URL"

#: templates/admin-modal-new-link.php:37
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: templates/admin-modal-new-link.php:38
msgid "Create Shortlink"
msgstr "Δημιουργία Συντομευμένου Συνδέσμου"

#: templates/admin/analytics.php:45
#: templates/admin/analytics.php:64
msgid "Reset Today's Analytics"
msgstr "Επαναφορά Αναλύσεων Σήμερα"

#: templates/admin/analytics.php:46
msgid "Reset Week's Analytics"
msgstr "Επαναφορά Αναλύσεων Εβδομάδας"

#: templates/admin/analytics.php:47
msgid "Reset Month's Analytics"
msgstr "Επαναφορά Αναλύσεων Μήνα"

#: templates/admin/analytics.php:48
msgid "Reset Year's Analytics"
msgstr "Επαναφορά Αναλύσεων Έτους"

#: templates/admin/analytics.php:49
msgid ""
"Are you sure you want to reset the analytics for this period? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε τις αναλύσεις για αυτή την "
"περίοδο; Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί."

#: templates/admin/analytics.php:57
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"

#: templates/admin/analytics.php:58
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Τελευταίες 7 ημέρες"

#: templates/admin/analytics.php:59
msgid "Last 1 Month"
msgstr "Τελευταίος 1 μήνας"

#: templates/admin/analytics.php:60
msgid "Last 1 Year"
msgstr "Τελευταίος 1 χρόνος"

#: templates/admin/footer.php:16
#. translators: %1$s: plugin name, %2$s: star rating icon
#, php-format
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. Thank you!"
msgstr "Αν σας αρέσει %1$s παρακαλούμε αφήστε μας μια %2$s αξιολόγηση. Ευχαριστούμε!"

#: templates/admin/footer.php:24
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"

#: templates/admin/footer.php:29
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"

#: templates/admin/footer.php:33
msgid "Contact"
msgstr "Επικοινωνία"

#: templates/admin/qr-code.php:16
msgid "Download QR Code"
msgstr "Λήψη QR Code"

#: templates/admin/settings/browsers.php:8
msgid "We have developed extensions for the below browsers."
msgstr "Έχουμε αναπτύξει επεκτάσεις για τους παρακάτω περιηγητές."

#: templates/admin/settings/browsers.php:9
msgid "Click on your preferred one to Download the extension."
msgstr "Κάντε κλικ στον προτιμώμενο σας για να κατεβάσετε την επέκταση."

#: templates/admin/settings/browsers.php:16
msgid "Download the Extension"
msgstr "Λήψη της Επέκτασης"

#: templates/admin/settings/supports.php:17
msgid "Need PublishPress Shortlinks Support?"
msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη για τα PublishPress Shortlinks;"

#: templates/admin/settings/supports.php:22
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "Αν χρειάζεστε βοήθεια ή έχετε μια νέα πρόταση λειτουργίας, ενημερώστε μας."

#: templates/admin/settings/supports.php:24
msgid "Request Support"
msgstr "Αίτηση Υποστήριξης"

#: templates/admin/settings/supports.php:29
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Λεπτομερής τεκμηρίωση είναι επίσης διαθέσιμη στον ιστότοπο του πρόσθετου."

#: templates/admin/settings/supports.php:31
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Προβολή Βάσης Γνώσεων"

#: tinypress.php:98
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "Αυτή η επέκταση μπορεί να διαγραφεί."

#: tinypress.php:355
msgid "Copied."
msgstr "Αντιγράφηκε."
