# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Shortlinks Free 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28T09:04:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-29 12:58+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: tinypress\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: bg-BG\n"

#: tinypress.php:4
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Shortlinks Free"
msgstr "Безплатни кратки линкове на PublishPress"

#: tinypress.php:5, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/shortlinks/"
msgstr "https://publishpress.com/shortlinks/"

#: tinypress.php:6
#. Description of the plugin
msgid ""
"Create custom links for your posts. These links are brandable, trackable, "
"and can have custom view permissions."
msgstr ""
"Създайте персонализирани линкове за вашите публикации. Тези линкове могат "
"да бъдат брандируеми, проследими и да имат персонализирани разрешения за "
"преглед."

#: tinypress.php:9
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: tinypress.php:10, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:86
msgid ""
"You're using PublishPress Shortlinks Free. The Pro version has more "
"features and support. "
msgstr ""
"Използвате безплатните кратки линкове на PublishPress. Про версията "
"предлага повече функции и поддръжка. "

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:87
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:104
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:105
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:271
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Актуализирайте до Про"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:117
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:196
msgid "Pro Feature"
msgstr "Про функция"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:120
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:199
msgid "This feature is available in PublishPress Shortlinks Pro."
msgstr "Тази функция е налична в PublishPress Shortlinks Pro."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:135
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:158
msgid "Show Expiration Notice"
msgstr "Показване на известие за изтичане"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:139
msgid "Display a brief notice before redirecting expired links."
msgstr "Показвайте кратко известие преди пренасочване на изтекли линкове."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:153
msgid "Expired Redirect Settings"
msgstr "Настройки за изтекло пренасочване"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:156
msgid "Expired Redirect URL"
msgstr "URL на изтекло пренасочване"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:161
msgid "Display a brief notice before redirecting."
msgstr "Показвайте кратко известие преди пренасочване."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:233
#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:234
msgid "Import / Export"
msgstr "Импорт / Експорт"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:249
msgid "Import / Export Shortlinks"
msgstr "Импорт / Експорт на кратки линкове"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:254
msgid "Bulk Import & Export"
msgstr "Масов импорт и експорт"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:255
msgid ""
"Import and export your shortlinks in bulk using CSV files. Migrate from "
"other plugins or manage links across multiple sites."
msgstr ""
"Импортирайте и експортирайте вашите кратки линкове на едро, използвайки CSV "
"файлове. Мигрирайте от други плъгини или управлявайте линкове на множество "
"сайтове."

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:259
msgid "CSV Export"
msgstr "CSV Експорт"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:263
msgid "CSV Import"
msgstr "CSV Импорт"

#: includes-core/ShortlinksCoreAdmin.php:267
msgid "Bulk Management"
msgstr "Управление на маса"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:39
#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:200
msgid "Permission denied"
msgstr "Достъпът е отказан"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:47
msgid "Post type is required"
msgstr "post type е задължителен"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:53
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is not a registered post type"
msgstr "\"%s\" не е регистриран post type"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:61
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is not a public post type"
msgstr "\"%s\" не е публичен post type"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:68
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" cannot be used for auto-listing"
msgstr "\"%s\" не може да бъде използван за автоматично изброяване"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:78
#. translators: %s: post type name
msgid "\"%%s\" is already configured"
msgstr "\"%s\" вече е конфигуриран"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:85
#. translators: %s: post type label
msgid "Valid: %%s"
msgstr "Валиден: %s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:99
msgid "Permission denied - you must be an administrator"
msgstr "Достъпът е отказан - трябва да сте администратор"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:107
msgid "Invalid configuration format - expected array"
msgstr "Невалиден формат на конфигурацията - очакван масив"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:128
msgid "Configuration unchanged (already saved)"
msgstr "Конфигурацията не е променена (вече е запазена)"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:132
msgid "Failed to save configuration to database"
msgstr "Неуспешно запазване на конфигурацията в базата данни"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:137
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Конфигурацията е запазена успешно"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:144
#. translators: %s: error message
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка: %s"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:289
msgid "Validating..."
msgstr "Проверка..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:290
msgid "Saving..."
msgstr "Запазване..."

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:291
msgid "Saved!"
msgstr "Запазено!"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:292
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:293
msgid "Are you sure you want to remove this post type?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този post type?"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:294
msgid "Select a post type"
msgstr "Изберете post type"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:295
#: includes/classes/class-settings.php:595
#: includes/classes/class-settings.php:691
msgid "Never"
msgstr "Никога"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:296
#: includes/classes/class-settings.php:593
#: includes/classes/class-settings.php:693
msgid "When Link is First Used"
msgstr "Когато линкът е използван за първи път"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:297
#: includes/classes/class-settings.php:695
msgid "When Post is Published"
msgstr "Когато постът е публикуван"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:298
#: includes/classes/class-settings.php:694
msgid "When Post is Created"
msgstr "Когато постът е създаден"

#: includes/classes/class-autolist-ajax.php:299
#: includes/classes/class-settings.php:692
msgid "When Link is First Used or Post Created"
msgstr "Когато линкът е използван за първи път или постът е създаден"

#: includes/classes/class-autolist.php:119
msgid "Invalid post ID or post type."
msgstr "Невалиден ID на пост или тип пост."

#: includes/classes/class-columns-link.php:49
#: includes/classes/class-columns-link.php:279
#: includes/classes/class-hooks.php:207
#: includes/classes/class-table-logs.php:164
#: templates/admin-modal-new-link.php:29
msgid "Shortlink"
msgstr "Кратък линк"

#: includes/classes/class-columns-link.php:71
msgid "No shortlink"
msgstr "Няма shortlink"

#: includes/classes/class-columns-link.php:92
#: includes/classes/class-hooks.php:208
#: includes/classes/class-hooks.php:210
#: includes/classes/class-meta-boxes.php:93
msgid "Shortlinks"
msgstr "Кратки линкове"

#: includes/classes/class-columns-link.php:176
msgid "Internal"
msgstr "Вътрешен"

#: includes/classes/class-columns-link.php:176
msgid "External"
msgstr "Външен"

#: includes/classes/class-columns-link.php:177
msgid "This links to your post"
msgstr "Този линк води до вашия пост"

#: includes/classes/class-columns-link.php:177
msgid "This links to an external website"
msgstr "Този линк води до външен уебсайт"

#: includes/classes/class-columns-link.php:189
msgid "Revision"
msgstr "Ревизия"

#: includes/classes/class-columns-link.php:190
msgid "This links to a revision"
msgstr "Този линк води до ревизия"

#: includes/classes/class-columns-link.php:198
msgid "Not yet submitted"
msgstr "Още не е подаден"

#: includes/classes/class-columns-link.php:199
msgid "Submitted for approval"
msgstr "Подаден за одобрение"

#: includes/classes/class-columns-link.php:200
#: includes/classes/class-settings.php:558
msgid "Scheduled"
msgstr "Планиран"

#: includes/classes/class-columns-link.php:201
msgid "Deferred"
msgstr "Отложен"

#: includes/classes/class-columns-link.php:202
msgid "Needs work"
msgstr "Нуждае се от работа"

#: includes/classes/class-columns-link.php:203
msgid "Rejected"
msgstr "Отхвърлен"

#: includes/classes/class-columns-link.php:207
#. translators: %s: revision status label
#, php-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Ревизия: %s"

#: includes/classes/class-columns-link.php:224
#. translators: %s: number of clicks
#, php-format
msgid "Clicked %s times"
msgstr "Кликнато %s пъти"

#: includes/classes/class-columns-link.php:230
#: includes/classes/class-table-logs.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"

#: includes/classes/class-columns-link.php:231
#: includes/classes/class-table-logs.php:178
#: includes/classes/class-table-logs.php:199
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"

#: includes/classes/class-columns-link.php:278
msgid "Link Title"
msgstr "Заглавие на връзката"

#: includes/classes/class-columns-link.php:280
msgid "Link Type"
msgstr "Тип на връзката"

#: includes/classes/class-columns-link.php:281
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"

#: includes/classes/class-columns-link.php:282
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#: includes/classes/class-functions.php:43
msgid "Click to copy"
msgstr "Кликнете, за да копирате"

#: includes/classes/class-functions.php:51
msgid "Copied"
msgstr "Копирано"

#: includes/classes/class-hooks.php:61
msgid "Security check failed."
msgstr "Проверката за сигурност не успя."

#: includes/classes/class-hooks.php:65
msgid "You do not have permission to create shortlinks."
msgstr "Нямате разрешение за създаване на кратки връзки."

#: includes/classes/class-hooks.php:72
msgid "Invalid or empty URL"
msgstr "Невалиден или празен URL"

#: includes/classes/class-hooks.php:89
msgid "Shortlink created successfully."
msgstr "Кратката връзка е създадена успешно."

#: includes/classes/class-hooks.php:98
msgid "Invalid nonce verification."
msgstr "Невалидна проверка на nonce."

#: includes/classes/class-hooks.php:102
msgid "You do not have permission to reset analytics."
msgstr "Нямате разрешение за нулиране на аналитиката."

#: includes/classes/class-hooks.php:109
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Невалиден идентификатор на публикацията."

#: includes/classes/class-hooks.php:140
msgid "Analytics reset successfully."
msgstr "Аналитиката е нулирана успешно."

#: includes/classes/class-hooks.php:142
msgid "Failed to reset analytics."
msgstr "Неуспешно нулиране на аналитиката."

#: includes/classes/class-hooks.php:168
msgid "Shorten"
msgstr "Съкратете"

#: includes/classes/class-hooks.php:211
msgid "All Shortlinks"
msgstr "Всички кратки линкове"

#: includes/classes/class-hooks.php:212
#: includes/classes/class-hooks.php:213
msgid "Add Shortlink"
msgstr "Добавяне на кратък линк"

#: includes/classes/class-hooks.php:214
msgid "Search Shortlinks"
msgstr "Търсене на кратки линкове"

#: includes/classes/class-hooks.php:229
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#: includes/classes/class-hooks.php:230
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: includes/classes/class-hooks.php:256
#: includes/classes/class-hooks.php:257
msgid "Logs"
msgstr "Логове"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "All Logs"
msgstr "Всички логове"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "Are you sure you want to clear all logs?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изчистите всички логове?"

#: includes/classes/class-hooks.php:285
msgid "Clear Logs"
msgstr "Изчисти логовете"

#: includes/classes/class-hooks.php:506
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlinks."
msgstr "Съжалявам, нямате разрешение да достъпвате кратки линкове."

#: includes/classes/class-hooks.php:507
#: includes/classes/class-hooks.php:528
#: includes/classes/class-hooks.php:539
#: includes/classes/class-hooks.php:560
msgid "Access Denied"
msgstr "Достъпът е отказан"

#: includes/classes/class-hooks.php:527
msgid "Sorry, you are not allowed to create shortlinks."
msgstr "Съжалявам, нямате разрешение да създавате кратки линкове."

#: includes/classes/class-hooks.php:538
msgid "Sorry, you are not allowed to edit shortlinks."
msgstr "Съжалявам, нямате разрешение да редактирате кратки линкове."

#: includes/classes/class-hooks.php:559
msgid "Sorry, you are not allowed to access shortlink settings."
msgstr "Съжалявам, нямате разрешение да достъпвате настройките на кратките линкове."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:76
msgid "Side"
msgstr "Страна"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:187
#: tinypress.php:448
msgid "PublishPress Shortlinks"
msgstr "PublishPress кратки линкове"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:200
#: includes/classes/class-settings.php:401
msgid "General"
msgstr "Общо"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:205
msgid "Label *"
msgstr "Етикет *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:207
msgid "For admin purpose only."
msgstr "Само за администраторска цел."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:216
msgid "Target URL *"
msgstr "Целеви URL *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:226
msgid "Short String *"
msgstr "Кратък низ *"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:227
msgid "Short string of this URL."
msgstr "Кратък низ на този URL."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:233
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:234
msgid "Disable the shortlink instantly."
msgstr "Деактивирайте краткия линк незабавно."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:235
msgid "After disabling the link will not active but the settings will be reserved."
msgstr ""
"След деактивиране линкът няма да е активен, но настройките ще бъдат "
"запазени."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:236
msgid "Enable"
msgstr "Активиране"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:237
msgid "Disable"
msgstr "Деактивиране"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:244
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:251
msgid "All"
msgstr "Всички"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:263
msgid "Auto-linking"
msgstr "Автоматично свързване"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:268
msgid "Keywords"
msgstr "Ключови думи"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:269
msgid ""
"Add keywords separated by commas or on separate lines. Each keyword will "
"link to this shortlink."
msgstr ""
"Добавете ключови думи, разделени със запетаи или на отделни редове. Всяка "
"ключова дума ще свърже с тази кратка връзка."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:274, fuzzy
msgid "Post Types"
msgstr "Post Types"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:275
msgid "Where should these keywords be auto-linked?"
msgstr "Къде трябва да бъдат автоматично свързани тези ключови думи?"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:288
msgid "Redirection"
msgstr "Пренасочване"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:293
msgid "Redirection Method"
msgstr "Метод на пренасочване"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:294
msgid "Select redirection method"
msgstr "Изберете метод на пренасочване"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:295
msgid "Select a method"
msgstr "Изберете метод"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:297
msgid "307 (Temporary)"
msgstr "307 (Временен)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:298
msgid "302 (Temporary)"
msgstr "302 (Временен)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:299
msgid "301 (Permanent)"
msgstr "301 (Постоянен)"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:306
msgid "Sponsored"
msgstr "Спонсориран"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:307
msgid "Mark links as sponsored content."
msgstr "Маркирайте линковете като спонсорирано съдържание."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:308
msgid ""
"Adds rel=\"sponsored\" attribute. Recommended for affiliate links and paid "
"promotions."
msgstr ""
"Добавя атрибут rel=\"спонсориран\". Препоръчва се за партньорски линкове и "
"платени промоции."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:313, fuzzy
msgid "NoFollow"
msgstr "NoFollow"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:314
msgid "Prevent search engines from following this link."
msgstr "Предотвратете търсачките да следват този линк."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:315
msgid ""
"Adds rel=\"nofollow\" attribute. Recommended for external links and "
"untrusted sources."
msgstr ""
"Добавя атрибут rel=\"nofollow\". Препоръчва се за външни линкове и "
"ненадеждни източници."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:321
msgid "Parameter Forwarding"
msgstr "Прехвърляне на параметри"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:322
msgid "Pass URL parameters to the target link."
msgstr "Премини URL параметрите към целевия линк."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:323
msgid ""
"Any parameters added to the short URL (e.g., ?utm_source=email) will be "
"forwarded to the target URL."
msgstr ""
"Всички параметри, добавени към краткия URL (напр. ?utm_source=email), ще "
"бъдат прехвърлени към целевия URL."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:333
msgid "Password Protection"
msgstr "Защита с парола"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:334
msgid "Secure your shortlink."
msgstr "Сигурете своя кратък линк."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:335
msgid "Users must enter the password to redirect to the target link."
msgstr ""
"Потребителите трябва да въведат паролата, за да се пренасочат към целевия "
"линк."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:340
msgid "Password"
msgstr "Парола"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:341
msgid "Share this with users."
msgstr "Споделете това с потребителите."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:342
msgid "Passwords are case sensitive."
msgstr "Паролите са чувствителни към регистъра."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:343, fuzzy
msgid "********"
msgstr "********"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:352
msgid "Enable Expiration"
msgstr "Активиране на изтичане"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:353
msgid "Expire automatically."
msgstr "Автоматично изтичане."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:354
msgid "Users will not able to redirect to the target URL once expire."
msgstr ""
"Потребителите няма да могат да се пренасочат към целевия URL след "
"изтичането."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:359
msgid "Expiration Date"
msgstr "Дата на изтичане"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:360
msgid "Choose the date this link should expire."
msgstr "Изберете датата, на която този линк трябва да изтече."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:372
msgid "Expiration Time"
msgstr "Време на изтичане"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:373
msgid "Choose the time this link should expire."
msgstr "Изберете времето, на което този линк трябва да изтече."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:374
msgid "Must be at least 1 minute in the future."
msgstr "Трябва да бъде поне 1 минута в бъдещето."

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:391
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"

#: includes/classes/class-meta-boxes.php:402
msgid "Analytics"
msgstr "Анализ"

#: includes/classes/class-redirection.php:599
msgid "Post not found."
msgstr "Постът не е намерен."

#: includes/classes/class-redirection.php:648
msgid "This link has expired"
msgstr "Тази връзка е изтекла"

#: includes/classes/class-redirection.php:652
msgid "You will be redirected shortly."
msgstr "Ще бъдете пренасочени скоро."

#: includes/classes/class-redirection.php:656
msgid "Click here if you are not redirected"
msgstr "Кликнете тук, ако не сте пренасочени"

#: includes/classes/class-redirection.php:673
msgid "Link Expired"
msgstr "Връзката е изтекла"

#: includes/classes/class-redirection.php:804
msgid "This link is not active."
msgstr "Тази връзка не е активна."

#: includes/classes/class-redirection.php:849
msgid "This link is expired."
msgstr "Тази връзка е изтекла."

#: includes/classes/class-redirection.php:868
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Невалидна парола. Моля, опитайте отново."

#: includes/classes/class-redirection.php:883
#: includes/classes/class-redirection.php:888
msgid "Password Protected Link"
msgstr "Връзка с парола"

#: includes/classes/class-redirection.php:894
msgid "Enter password to continue:"
msgstr "Въведете паролата, за да продължите:"

#: includes/classes/class-redirection.php:896
msgid "Submit"
msgstr "Изпрати"

#: includes/classes/class-redirection.php:1014
msgid "This link is not containing the right prefix slug."
msgstr "Тази връзка не съдържа правилния префикс на слага."

#: includes/classes/class-revision.php:439
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "Невалиден идентификатор на ревизия."

#: includes/classes/class-settings.php:187
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: includes/classes/class-settings.php:271
msgid ""
"Select which post statuses are accessible when visiting a PublishPress "
"shortlink."
msgstr ""
"Изберете кои статуси на постовете са достъпни при посещение на краткия линк "
"на PublishPress."

#: includes/classes/class-settings.php:287
#, fuzzy
msgid "PublishPress Statuses Plugin Detected:"
msgstr "Безплатни кратки линкове на PublishPress"

#: includes/classes/class-settings.php:288
msgid ""
"To use core PublishPress statuses with Shortlinks, Please enable the "
"Shortlinks post type in PublishPress Statuses workflow settings."
msgstr ""
"За да използвате основните статуси на PublishPress с Shortlinks, моля, "
"активирайте типа на публикацията Shortlinks в настройките на работния поток "
"на статусите на PublishPress."

#: includes/classes/class-settings.php:307
msgid "Elementor Detected:"
msgstr "Открит Elementor:"

#: includes/classes/class-settings.php:308
msgid ""
"Shortlink prefix is required for proper rendering of Elementor revisions. "
"It is advisable to keep it enabled."
msgstr ""
"Префиксът на кратката връзка е необходим за правилното визуализиране на "
"ревизиите на Elementor. Препоръчително е да го запазите включен."

#: includes/classes/class-settings.php:340
msgid "TinyPress Shortlinks Notice:"
msgstr "Уведомление за кратки връзки TinyPress:"

#: includes/classes/class-settings.php:341
msgid ""
"Elementor is active. Shortlink prefix has been automatically disabled, it "
"is required for optimal compatibility with Elementor revisions."
msgstr ""
"Elementor е активен. Префиксът на кратката връзка е деактивиран "
"автоматично, необходим е за оптимална съвместимост с ревiziите на Elementor."

#: includes/classes/class-settings.php:404
msgid "Options"
msgstr "Опции"

#: includes/classes/class-settings.php:409
msgid "Shortlink Prefix"
msgstr "Префикс на кратка връзка"

#: includes/classes/class-settings.php:410
msgid "Add a prefix between your domain name and shortlink."
msgstr "Добавете префикс между името на домейна и краткия линк."

#: includes/classes/class-settings.php:417
msgid "Prefix Slug"
msgstr "Префикс на линка"

#: includes/classes/class-settings.php:418
msgid "Custom prefix slug."
msgstr "Персонализиран префикс на линка."

#: includes/classes/class-settings.php:419
msgid "This text will be added between your domain name and shortlink."
msgstr "Текстът ще бъде добавен между името на домейна и краткия линк."

#: includes/classes/class-settings.php:420
#: includes/classes/class-settings.php:421
msgid "go"
msgstr "отивам"

#: includes/classes/class-settings.php:427
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Клавишна комбинация"

#: includes/classes/class-settings.php:428
msgid "Create shortlinks from anywhere inside your WordPress dashboard."
msgstr "Създавайте кратки линкове от всяко място в таблото на WordPress."

#: includes/classes/class-settings.php:429
#: includes/classes/class-settings.php:430
msgid "Ctrl or Cmd + /"
msgstr "Ctrl или Cmd + /"

#: includes/classes/class-settings.php:439
msgid "Remove from Admin Bar"
msgstr "Премахни от админ лентата"

#: includes/classes/class-settings.php:440
msgid "Hide the \"Shorten\" button from the WordPress admin bar."
msgstr "Скрий бутона \"Скъсяване\" от админ лентата на WordPress."

#: includes/classes/class-settings.php:446
msgid "Role Management"
msgstr "Управление на роли"

#: includes/classes/class-settings.php:451
msgid "Who Can View Shortlinks"
msgstr "Кой може да вижда кратки линкове"

#: includes/classes/class-settings.php:452
msgid "Only selected user roles can view links."
msgstr "Само избраните роли на потребителите могат да виждат линкове."

#: includes/classes/class-settings.php:460
msgid "Who Can Create/Edit Shortlinks"
msgstr "Кой може да създава/редактира кратки линкове"

#: includes/classes/class-settings.php:461
msgid "Only selected user roles can create or edit links."
msgstr ""
"Само избраните роли на потребителите могат да създават или редактират "
"линкове."

#: includes/classes/class-settings.php:470
msgid "Who Can See Analytics"
msgstr "Кой може да вижда аналитика"

#: includes/classes/class-settings.php:471
msgid "Only selected user roles can see analytics."
msgstr "Само избраните роли на потребителите могат да виждат аналитика."

#: includes/classes/class-settings.php:480
msgid "Who Can Control Settings"
msgstr "Кой може да контролира настройки"

#: includes/classes/class-settings.php:481
msgid "Only selected user roles can control settings."
msgstr "Само избраните роли на потребителите могат да контролират настройки."

#: includes/classes/class-settings.php:490
msgid "Auto-Linking"
msgstr "Автоматично свързване"

#: includes/classes/class-settings.php:495
msgid "Enable Auto-Linking"
msgstr "Активиране на автоматично свързване"

#: includes/classes/class-settings.php:496
msgid "Automatically convert keywords to shortlinks in post content."
msgstr ""
"Автоматично конвертиране на ключови думи в кратки връзки в съдържанието на "
"публикацията."

#: includes/classes/class-settings.php:497
msgid ""
"When enabled, keywords configured in shortlink settings will be "
"automatically linked in your content."
msgstr ""
"Когато е активирано, ключовите думи, конфигурирани в настройките на "
"кратките връзки, ще бъдат автоматично свързани в съдържанието ви."

#: includes/classes/class-settings.php:503
msgid "Open Auto-Links In"
msgstr "Отвори автоматични връзки в"

#: includes/classes/class-settings.php:504
msgid "Choose how auto-linked keywords should open."
msgstr "Изберете как ключовите думи, автоматично свързани, да се отварят."

#: includes/classes/class-settings.php:506
msgid "Same tab"
msgstr "Същия таб"

#: includes/classes/class-settings.php:507
msgid "New tab"
msgstr "Нов таб"

#: includes/classes/class-settings.php:515
msgid "Auto-Link Color"
msgstr "Цвят на автоматичната връзка"

#: includes/classes/class-settings.php:516
msgid "Choose the color for auto-linked keywords."
msgstr "Изберете цвета за автоматично свързаните ключови думи."

#: includes/classes/class-settings.php:523
msgid "Auto-List Links"
msgstr "Автоматично списък на линковете"

#: includes/classes/class-settings.php:528
msgid "Auto-List Shortlinks"
msgstr "Авто-списък с кратки линкове"

#: includes/classes/class-settings.php:529
msgid ""
"When enabled, shortlinks will appear in the \"All Links\" table based on "
"the behavior you configure below."
msgstr ""
"Когато е активирано, кратките линкове ще се появят в таблицата \"Всички "
"линкове\" в зависимост от поведението, което конфигурирате по-долу."

#: includes/classes/class-settings.php:535
msgid "Configure Post Types"
msgstr "Конфигуриране на пост типове"

#: includes/classes/class-settings.php:536
msgid "Set when links should be auto-listed for each post type"
msgstr "Настройте кога линковете да бъдат автоматично изброявани за всеки пост тип"

#: includes/classes/class-settings.php:537
msgid ""
"Add post types and configure when their shortlinks should appear in the "
"\"All Links\" table. Changes are saved automatically."
msgstr ""
"Добавете пост типове и конфигурирайте кога техните кратки линкове да се "
"появят в таблицата \"Всички линкове\". Промените се запазват автоматично."

#: includes/classes/class-settings.php:544
#: includes/classes/class-statuses.php:233
msgid "Post Status Visibility"
msgstr "Видимост на статуса на поста"

#: includes/classes/class-settings.php:549
msgid "Allowed Post Statuses"
msgstr "Разрешени статуси на постовете"

#: includes/classes/class-settings.php:550
msgid "Choose which post statuses can be accessed via shortlinks"
msgstr "Изберете кои статуси на постовете могат да се достъпват чрез кратки линкове"

#: includes/classes/class-settings.php:554
msgid "Published"
msgstr "Публикуван"

#: includes/classes/class-settings.php:555
msgid "Draft"
msgstr "Чернова"

#: includes/classes/class-settings.php:556
msgid "Pending Review"
msgstr "В очакване на преглед"

#: includes/classes/class-settings.php:557
msgid "Private"
msgstr "Частен"

#: includes/classes/class-settings.php:565
msgid "Expired Links"
msgstr "Изтекли линкове"

#: includes/classes/class-settings.php:570
msgid "Default Expired Redirect URL"
msgstr "URL по подразбиране за пренасочване на изтекли линкове"

#: includes/classes/class-settings.php:571
msgid "Where should expired shortlinks redirect?"
msgstr "Къде трябва да се пренасочват изтеклите кратки линкове?"

#: includes/classes/class-settings.php:572
msgid ""
"When a shortlink expires, visitors will be redirected to this URL instead "
"of seeing an error. Leave empty to show the default expiration message."
msgstr ""
"Когато краткият линк изтече, посетителите ще бъдат пренасочени към този URL "
"вместо да видят грешка. Оставете празно, за да се покаже съобщението за "
"изтичане по подразбиране."

#: includes/classes/class-settings.php:584
msgid "Revisions"
msgstr "Ревизии"

#: includes/classes/class-settings.php:589
msgid "Revision Link Visibility"
msgstr "Видимост на линковете за ревизии"

#: includes/classes/class-settings.php:590
msgid ""
"When enabled, revision shortlinks will appear in the \"All Shortlinks\" "
"table based on the behavior you configure below."
msgstr ""
"Когато е активирано, кратките линкове за ревизии ще се появят в таблицата "
"\"Всички кратки линкове\" в зависимост от поведението, което конфигурирате "
"по-долу."

#: includes/classes/class-settings.php:592
msgid "When Revision is Created"
msgstr "Когато е създадена ревизия"

#: includes/classes/class-settings.php:594
msgid "When Revision is Created or Link is First Used"
msgstr "Когато е създадена ревизия или връзката е използвана за първи път"

#: includes/classes/class-settings.php:602
msgid "Show Shortlink in Revision Table"
msgstr "Покажи кратка връзка в таблицата с ревизии"

#: includes/classes/class-settings.php:603
msgid "Display shortlink column when viewing revisions in PublishPress Revisions."
msgstr ""
"Показвайте колоната с кратки връзки при преглед на ревизии в PublishPress "
"Ревизии."

#: includes/classes/class-settings.php:609
msgid "Revision Visibility for Visitors"
msgstr "Видимост на ревизията за посетителите"

#: includes/classes/class-settings.php:610
msgid "Allow logged-out visitors to view revision content via shortlinks."
msgstr ""
"Позволете на посетители без влизане да преглеждат съдържанието на ревизията "
"чрез кратки връзки."

#: includes/classes/class-settings.php:611
msgid ""
"By default, PublishPress Revisions blocks visitors from viewing revision "
"previews. When enabled, revision shortlinks will render the revision "
"content directly for logged-out visitors instead of redirecting to the "
"preview URL."
msgstr ""
"По подразбиране, PublishPress Ревизии блокира посетителите от преглед на "
"предварителни ревизии. Когато е активирано, кратките връзки на ревизиите ще "
"показват съдържанието на ревизията директно за посетители без влизане, "
"вместо да пренасочват към URL адреса на предварителния преглед."

#: includes/classes/class-settings.php:632, fuzzy
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"

#: includes/classes/class-settings.php:676
msgid "No post types configured yet. Click \"Add Post Type\" to get started."
msgstr ""
"Все още няма конфигурирани типове публикации. Щракнете върху \"Добавяне на "
"тип публикация\", за да започнете."

#: includes/classes/class-settings.php:708
msgid "Add Post Type"
msgstr "Добавяне на тип публикация"

#: includes/classes/class-table-logs.php:70
msgid "Log entry deleted successfully."
msgstr "Записът на дневника беше изтрит успешно."

#: includes/classes/class-table-logs.php:80
#. translators: %d: number of log entries deleted
#, php-format
msgid "%d log entries deleted successfully."
msgstr "%d записа на дневника бяха изтрити успешно."

#: includes/classes/class-table-logs.php:84
msgid "All logs have been cleared."
msgstr "Всички дневници бяха изчистени."

#: includes/classes/class-table-logs.php:163
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"

#: includes/classes/class-table-logs.php:165
msgid "Details"
msgstr "Детайли"

#: includes/classes/class-table-logs.php:199
msgid "Are you sure you want to delete this log entry?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този запис на дневника?"

#: includes/classes/class-table-logs.php:250
msgid "Tablet"
msgstr "Таблет"

#: includes/classes/class-table-logs.php:252
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен"

#: includes/classes/class-table-logs.php:254
msgid "Desktop"
msgstr "Десктоп"

#: includes/classes/class-table-logs.php:308
#. translators: 1: user display name, 2: location name, 3: visit date/time
#, php-format
msgid "%1$s from %2$s visited at %3$s"
msgstr "%1$s от %2$s посети на %3$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:311
#. translators: 1: user display name, 2: visit date/time
#, php-format
msgid "%1$s visited at %2$s"
msgstr "%1$s посети на %2$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:315
#. translators: 1: location name, 2: visit date/time
#, php-format
msgid "From %1$s, visited at %2$s"
msgstr "От %1$s, посетено на %2$s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:318
#. translators: %s: visit date/time
#, php-format
msgid "Visited at %s"
msgstr "Посетено на %s"

#: includes/classes/class-table-logs.php:330
#. translators: %s: device type and browser name, e.g. "Mobile Chrome"
#, php-format
msgid "via %s"
msgstr "чрез %s"

#: includes/functions.php:169
msgid "Edit shortlink settings"
msgstr "Редактиране на настройките за кратки линкове"

#: includes/functions.php:216
msgid "Target url not found."
msgstr "Целевият URL не е намерен."

#: includes/functions.php:223
msgid "Invalid URL scheme. Only http, https, ftp, ftps, and mailto are allowed."
msgstr "Невалиден URL схема. Позволени са само http, https, ftp, ftps и mailto."

#: includes/functions.php:229
msgid "Invalid URL."
msgstr "Невалиден URL."

#: includes/functions.php:233
msgid "Tiny slug could not created."
msgstr "Не можа да бъде създаден малък слуг."

#: includes/functions.php:252
#. translators: %s: link ID number
#, php-format
msgid "Link - %s"
msgstr "Линк - %s"

#: templates/admin-modal-new-link.php:12
msgid "Shortlink will appear here"
msgstr "Краткият линк ще се появи тук"

#: templates/admin-modal-new-link.php:20
msgid "Enter a long URL and make a shortlink"
msgstr "Въведете дълъг URL и създайте кратък линк"

#: templates/admin-modal-new-link.php:25
msgid "Long URL"
msgstr "Дълъг URL"

#: templates/admin-modal-new-link.php:37
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: templates/admin-modal-new-link.php:38
msgid "Create Shortlink"
msgstr "Създаване на кратък линк"

#: templates/admin/analytics.php:45
#: templates/admin/analytics.php:64
msgid "Reset Today's Analytics"
msgstr "Нулиране на аналитиката за днешния ден"

#: templates/admin/analytics.php:46
msgid "Reset Week's Analytics"
msgstr "Нулиране на аналитиката за седмицата"

#: templates/admin/analytics.php:47
msgid "Reset Month's Analytics"
msgstr "Нулиране на аналитиката за месеца"

#: templates/admin/analytics.php:48
msgid "Reset Year's Analytics"
msgstr "Нулиране на аналитиката за годината"

#: templates/admin/analytics.php:49
msgid ""
"Are you sure you want to reset the analytics for this period? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да нулирате аналитиката за този период? Тази "
"операция не може да бъде отменена."

#: templates/admin/analytics.php:57
msgid "Today"
msgstr "Днес"

#: templates/admin/analytics.php:58
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Последни 7 дни"

#: templates/admin/analytics.php:59
msgid "Last 1 Month"
msgstr "Последен 1 месец"

#: templates/admin/analytics.php:60
msgid "Last 1 Year"
msgstr "Последна 1 година"

#: templates/admin/footer.php:16
#. translators: %1$s: plugin name, %2$s: star rating icon
#, php-format
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. Thank you!"
msgstr "Ако ви харесва %1$s, моля, оставете ни оценка %2$s. Благодаря!"

#: templates/admin/footer.php:24
msgid "About"
msgstr "За нас"

#: templates/admin/footer.php:29
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: templates/admin/footer.php:33
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"

#: templates/admin/qr-code.php:16
msgid "Download QR Code"
msgstr "Изтеглете QR код"

#: templates/admin/settings/browsers.php:8
msgid "We have developed extensions for the below browsers."
msgstr "Разработихме разширения за следните браузъри."

#: templates/admin/settings/browsers.php:9
msgid "Click on your preferred one to Download the extension."
msgstr "Кликнете върху предпочитания от вас, за да изтеглите разширението."

#: templates/admin/settings/browsers.php:16
msgid "Download the Extension"
msgstr "Изтеглете разширението"

#: templates/admin/settings/supports.php:17
msgid "Need PublishPress Shortlinks Support?"
msgstr "Нуждаете се от поддръжка за PublishPress Shortlinks?"

#: templates/admin/settings/supports.php:22
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "Ако имате нужда от помощ или имате ново искане за функция, уведомете ни."

#: templates/admin/settings/supports.php:24
msgid "Request Support"
msgstr "Искайте поддръжка"

#: templates/admin/settings/supports.php:29
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Подробна документация също е налична на уебсайта на плъгина."

#: templates/admin/settings/supports.php:31
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Прегледайте базата знания"

#: tinypress.php:98
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "Този плъгин може да бъде изтрит."

#: tinypress.php:355
msgid "Copied."
msgstr "Копирано."
