msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-14 02:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 06:58+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Français\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;esc_html__;esc_html_e;_e\n"
"X-Loco-Version: 2.4.3; wp-5.5.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: login.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: popup.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: settings.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: teoola.php\n"

#: settings_apikey.php:30 settings_apikey.php:45 settings.php:92
msgid "API Key"
msgstr "Licence"

#: settings_apikey.php:35
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: settings_apikey.php:46
msgid ""
"Your API Key is unique to your !teoola account and is the connection between "
"you and our servers, and your access to all our Pro features."
msgstr ""
"Votre clé API est unique à votre compte !teoola. Elle permet de faire le "
"lien entre votre site, l'application mobile et votre interface !teoola "
"personnelle."

#: settings_apikey.php:50
msgid "Entity"
msgstr "Entité"

#: settings_apikey.php:56
msgid "Active Key"
msgstr "Clé active"

#: news_functions.php:77 teoola.php:559 view/news.php:113 view/news.php:147
#: view/events.php:113 view/events.php:147
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"

#: news_functions.php:97
msgid "News settings updated."
msgstr "Paramètres des actualités mis à jour."

#: settings.php:74
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"

#: settings.php:80 settings_general.php:3
msgid "Settings of the chat"
msgstr "Paramètres du chat"

#: settings.php:83
msgid "Creates popups"
msgstr "Créer des popups"

#: settings.php:86 settings_events.php:43
msgid "Events"
msgstr "Évènements"

#: settings.php:89 settings_news.php:43 view/news.php:100
msgid "News"
msgstr "Actualités"

#: settings.php:95
msgid "Sign out"
msgstr "Déconnexion"

#: settings.php:101 list_popups.php:98
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"

#: settings.php:105 list_popups.php:102
msgid "No, take me back"
msgstr "Non, revenir"

#: settings.php:106 list_popups.php:103
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: list_popups.php:23 settings_popup.php:31
msgid "Html selector can not be empty."
msgstr "Le sélecteur HTML est obligatoire."

#: list_popups.php:70
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: list_popups.php:76 settings_popup.php:14 settings_popup.php:167
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: list_popups.php:78 settings_popup.php:14 settings_popup.php:168
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: list_popups.php:81
msgid "HTML selectors (#idElement or .classElement)"
msgstr "Sélecteurs HTML (#idElement ou .classElement)"

#: list_popups.php:85 settings_popup.php:173
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: list_popups.php:119
msgid "Not found item"
msgstr "Aucun élément"

#. Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: teoola.php:29
msgid "!teoola"
msgstr "!teoola"

#: teoola.php:32 teoola.php:48
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: teoola.php:84
msgid "General settings updated."
msgstr "Paramètres principaux mis à jour."

#: teoola.php:148
msgid "Popup settings updated."
msgstr "Paramètres des popups mis à jour."

#: teoola.php:158
msgid "Events settings updated."
msgstr "Paramètres des évènements mis à jours"

#: teoola.php:482
msgid "Popup deleted."
msgstr "Popups supprimées."

#: settings_news.php:49
msgid "Display of news"
msgstr "Affichage des actualités"

#: settings_news.php:50
msgid ""
"With the following shortcode, display the last 3 news anywhere you want : "
msgstr ""

#: settings_news.php:54
msgid "Enable the news features"
msgstr "Activer la fonctionnalité des actualités"

#: settings_news.php:55 settings_events.php:55
msgid "To view the calendar"
msgstr "Pour afficher le calendrier"

#: settings_news.php:56 settings_events.php:56
msgid "The available parameters for this shortcode are: description and image."
msgstr ""
"Les paramètres disponibles pour ce shortcode sont : description et image."

#: settings_news.php:57
msgid "To view the list of news"
msgstr "Pour afficher la liste des actualités"

#: settings_news.php:58 settings_events.php:58
msgid ""
"The available parameters for this shortcode are: description, image, num and "
"mode."
msgstr ""
"Les paramètres disponibles pour ce shortcode sont : description, image, num "
"et mode."

#: settings_news.php:59 settings_events.php:59
msgid ""
"You can control the display of the description, images or number of news "
"items to show via the shortcode parameters."
msgstr ""
"Vous pouvez gérer l'affichage de la description, des images ou du nombres "
"d'actualités à afficher par le biais des paramètres du shortcode."

#: settings_news.php:65 settings_popup.php:181 settings_events.php:65
#: settings_general.php:134
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer"

#: login.php:12
msgid "Let's connect your site"
msgstr "Connectons votre site"

#: login.php:14
msgid "To unlock !teoola features, log in using your entity ID and key."
msgstr ""
"Pour débloquer les fonctionnalités de !teoola, connectez-vous avec votre "
"identifiant et votre clé."

#: login.php:19
msgid "Entity ID"
msgstr "Identifiant"

#: login.php:26
msgid "Key"
msgstr "Licence"

#: login.php:34
msgid ""
"Your login details were incorrect. Please make sure you're using your entity "
"ID and key and try again"
msgstr ""
"Votre identifiant ou mot de passe est incorrect. Veuillez vous assurer "
"d'avoir utilisé les bons paramètres et essayez à nouveau."

#: login.php:40
msgid "Connect"
msgstr "Se connecter"

#: login.php:53
#, php-format
msgid "Don't have an account? %1$sContact us%2$s now and get your access!"
msgstr ""
"Vous n'avez pas encore de compte ? %1$sContactez-nous%2$s maintenance et "
"récupérez vos accès gratuitement !"

#: settings_popup.php:14 settings_popup.php:169
msgid "HTML selector(s)"
msgstr "Sélecteur(s) HTML"

#: settings_popup.php:110
msgid "Create popups"
msgstr "Créer des popups"

#: settings_popup.php:116
msgid "Active popups"
msgstr "Popups"

#: settings_popup.php:116
msgid "If you want to display popups via html selectors."
msgstr ""
"Pour afficher les formulaires dans des popups à l'aide de sélecteur(s) HTML."

#: settings_popup.php:120
msgid "Display the popups once they are created."
msgstr "Activer les popups"

#: settings_popup.php:122
msgid "Width popup"
msgstr "Largeur des popups (en px)"

#: settings_popup.php:127 settings_general.php:73
msgid "Header color"
msgstr "Couleur de l'entête"

#: settings_popup.php:128
msgid "Pick the color of the header of the popup."
msgstr "Choisir la couleur de l'entête des popups."

#: settings_popup.php:140 settings_general.php:90 settings_general.php:122
msgid "SELECT"
msgstr "CHOISIR"

#: settings_popup.php:149
msgid "List popups"
msgstr "Liste des popups"

#: settings_popup.php:161
msgid "+ ADD A POPUP"
msgstr "+ AJOUTER"

#: settings_events.php:49
msgid "Display of events"
msgstr "Affichage des évènements"

#: settings_events.php:50
msgid ""
"With the following shortcode, display the last 3 events anywhere you want : "
msgstr ""
"Utilisez le shortcode ci-dessous pour afficher les 3 derniers évènements où "
"vous le souhaitez :"

#: settings_events.php:54
msgid "Enable the events features"
msgstr "Activer la fonctionnalité des évènements"

#: settings_events.php:57
msgid "To view the list of events"
msgstr "Pour afficher la liste des évènements"

#: settings_general.php:16
msgid "Active chat popup"
msgstr "Chat"

#: settings_general.php:16
msgid "If you want to display chat popup."
msgstr "Pour afficher le chat en bas à droite de l'écran"

#: settings_general.php:20
msgid "Display the chat popup."
msgstr "Activer le chat"

#: settings_general.php:28
msgid "Display of the message box"
msgstr "Mode d'affichage"

#: settings_general.php:30
msgid ""
"By default, the message box is always visible. If you want the box to be "
"minified, enable this option."
msgstr ""
"Ajustez les options ci-contre pour modifier l'affichage de votre formulaire."

#: settings_general.php:40
msgid "Display an icon instead of the message box on page load."
msgstr ""
"Afficher une icône à la place de la fenêtre complète au chargement de la "
"page."

#: settings_general.php:47
msgid "Display the admin name and photo in the first step of the form."
msgstr ""
"Afficher la photo et le nom de votre compte !teoola à la première étape du "
"formulaire."

#: settings_general.php:57
msgid "First step message"
msgstr "Message de première étape"

#: settings_general.php:75
msgid "Pick the color of the header of the message box."
msgstr "Choisissez la couleur de votre choix pour l'entête du formulaire."

#: settings_general.php:99
msgid "Icon style"
msgstr "Style de l'icône"

#: settings_general.php:100
msgid ""
"You can customize the icon and the background color of the button to open up "
"the message box."
msgstr ""
"Personnalisez l'icône qui permet d'afficher le formulaire ainsi que sa "
"couleur de fond."

#: settings_general.php:105
msgid "Select icon"
msgstr "Choix de l'icône"

#: settings_general.php:114
msgid "Background color of the icon"
msgstr "Couleur de l'arrière-plan de l'icône"

#: view/news.php:92
msgid "Upcoming News"
msgstr "Dernières actualités"

#: view/news.php:140 view/events.php:100 view/events.php:140
msgid "Event"
msgstr "Évènement"

#: view/events.php:92
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Prochains évènements"

#. Description of the plugin
msgid ""
"!teoola affords a \"new insigh\" into an address book and creates a \"word "
"of mouth\" recommendation tool on your Smartphone."
msgstr ""
"!teoola apporte un \"plus\" au carnet d'adresses et invente le \"bouche-à-"
"oreille\" sur SmartPhone."

#. URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/teoola/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/teoola/"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.teoola.com/"
msgstr "https://www.teoola.com/"
