# Copyright (C) 2026 lionheartgroup
# This file is distributed under the GPL-3.0+.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TOFU (Template-Oriented Form Utilities) 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/template-oriented-"
"form-utilities\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22T09:05:14+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-22 17:12+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-Domain: template-oriented-form-utilities\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: template-oriented-form-utilities.php
msgid "TOFU (Template-Oriented Form Utilities)"
msgstr "TOFU (Template-Oriented Form Utilities)"

#. Plugin URI of the plugin
#: template-oriented-form-utilities.php
msgid "https://lionheart-group.github.io/template-oriented-form-utilities/"
msgstr "https://lionheart-group.github.io/template-oriented-form-utilities/"

#. Description of the plugin
#: template-oriented-form-utilities.php
msgid ""
"Template-Oriented Form Utilities is a WordPress plugin that provides a set "
"of utilities for handling forms in a template-oriented manner."
msgstr ""
"Template-Oriented Form Utilitiesは、テンプレート指向でフォームを扱うための"
"ユーティリティを提供するWordPressプラグインです。"

#. Author of the plugin
#: template-oriented-form-utilities.php
msgid "lionheartgroup"
msgstr "lionheartgroup"

#. Author URI of the plugin
#: template-oriented-form-utilities.php
msgid "https://www.lionheart.co.jp/"
msgstr "https://www.lionheart.co.jp/"

#: src/Helpers/Form.php:262
msgid "Remove File"
msgstr "ファイルの削除"

#: src/Helpers/ReCAPTCHA.php:41 src/Helpers/ReCAPTCHA.php:48
msgid "Failed to verify reCAPTCHA at this time. Please try again later."
msgstr "reCAPTCHAの検証に失敗しました。後ほど再度お試しください。"

#: src/Helpers/ReCAPTCHA.php:59
msgid "Unexpected response from the reCAPTCHA service. Please try again later."
msgstr ""
"reCAPTCHAサービスから予期せぬ応答がありました。後でもう一度お試しください。"

#: src/Helpers/ReCAPTCHA.php:67 src/Helpers/Turnstile.php:67
msgid "The secret parameter is missing."
msgstr "シークレットパラメータがありません."

#: src/Helpers/ReCAPTCHA.php:70 src/Helpers/Turnstile.php:70
msgid "The secret parameter is invalid or malformed."
msgstr "シークレットパラメータが無効か、または形式が正しくありません."

#: src/Helpers/ReCAPTCHA.php:73 src/Helpers/Turnstile.php:73
msgid "The response parameter is missing."
msgstr "レスポンスのパラメーターがありません."

#: src/Helpers/ReCAPTCHA.php:76 src/Helpers/Turnstile.php:76
msgid "The response parameter is invalid or malformed."
msgstr "レスポンスのパラメータが正しくないか、形が正しくありません。"

#: src/Helpers/ReCAPTCHA.php:79 src/Helpers/Turnstile.php:79
msgid "The request is invalid or malformed."
msgstr "リクエストが正しくないか、形式が正しくありません。"

#: src/Helpers/ReCAPTCHA.php:82 src/Helpers/Turnstile.php:82
msgid ""
"The response is no longer valid: either is too old or has been used "
"previously."
msgstr ""
"レスポンスが有効ではありません。有効期限が切れているか、以前に使用された可能"
"性があります。"

#. translators: %s is the error code
#: src/Helpers/ReCAPTCHA.php:87
#, php-format
msgid "An unknown reCAPTCHA error occurred (code: %s). Please try again later."
msgstr ""
"reCAPTCHAの不明のエラーが発生しました（コード：%s）。後でもう一度試してみてく"
"ださい。"

#: src/Helpers/ReCAPTCHA.php:98
msgid "Failed to verify reCAPTCHA score. Please try again later."
msgstr ""
"reCAPTCHAのスコアを確認することができませんでした。後でもう一度試してみてくだ"
"さい。"

#: src/Helpers/ReCAPTCHA.php:101
msgid "Verification failed. Please try again later."
msgstr "認証に失敗しました。後でもう一度お試しください。"

#: src/Helpers/Turnstile.php:41 src/Helpers/Turnstile.php:48
msgid "Failed to verify Turnstile at this time. Please try again later."
msgstr "Turnstile の認証に失敗しました。後でもう一度お試しください。"

#: src/Helpers/Turnstile.php:59
msgid "Unexpected response from the Turnstile service. Please try again later."
msgstr "Turnstileから予期せぬ応答がありました。後でもう一度お試しください。"

#: src/Helpers/Turnstile.php:85
msgid "An internal error occurred while verifying the response."
msgstr "応答の検証中に内部エラーが発生しました。"

#. translators: %s is the error code
#: src/Helpers/Turnstile.php:90
#, php-format
msgid "An unknown Turnstile error occurred (code: %s). Please try again later."
msgstr ""
"Turnstileの不明のエラーが発生しました（コード：%s）。後でもう一度試してみてく"
"ださい。"

#: src/Models/Validation.php:134
msgid "The {field} field is required."
msgstr "{field} の項目は必ず入力してください。"

#: src/Models/Validation.php:155
msgid "The {field} field must be less than {param[0]} MB in size."
msgstr "{field} の項目は{param[0]} MBより小さくなければなりません。"

#: src/Models/Validation.php:176
msgid "The {field} field must be a file of type: {param}."
msgstr "{field} の項目は {param} の種類のファイルでなければなりません。"
