# Copyright (C) 2016 Tailor
# This file is distributed under the same license as the Tailor package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tailor 1.7.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/tailor\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-13 16:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-18 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Mendonça <ped.gaspar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pedro Mendonça <ped.gaspar@gmail.com>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: tailor.php\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;"
"esc_attr__;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: includes/admin/class-admin.php:52
msgid "Tailor Settings"
msgstr "Definições do Tailor"

#: includes/admin/class-admin.php:53 includes/class-panels.php:108
msgid "Settings"
msgstr "Definições"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/admin/class-settings.php:65
#: includes/customizer/customizer-panels.php:24
#: includes/settings/class-panel.php:232
#: partials/admin/html/page-settings.php:22
msgid "Tailor"
msgstr "Tailor"

#: includes/admin/class-settings.php:97
#: partials/admin/html/page-settings.php:19
msgid "Tailor settings"
msgstr "Definições do Tailor"

#: includes/admin/class-settings.php:114 includes/class-panels.php:118
#: includes/elements/class-box.php:32 includes/elements/class-button.php:31
#: includes/elements/class-card.php:31
#: includes/elements/class-carousel-item.php:31
#: includes/elements/class-carousel.php:39
#: includes/elements/class-column.php:49
#: includes/elements/class-contact-form-7.php:29
#: includes/elements/class-content.php:30
#: includes/elements/class-gallery.php:31
#: includes/elements/class-grid-item.php:31 includes/elements/class-grid.php:31
#: includes/elements/class-hero.php:31
#: includes/elements/class-jetpack-portfolio.php:31
#: includes/elements/class-jetpack-testimonials.php:31
#: includes/elements/class-list-item.php:31
#: includes/elements/class-map-marker.php:31 includes/elements/class-map.php:31
#: includes/elements/class-posts.php:31 includes/elements/class-row.php:31
#: includes/elements/class-section.php:31 includes/elements/class-tab.php:31
#: includes/elements/class-tabs.php:31 includes/elements/class-toggle.php:31
#: includes/elements/class-toggles.php:31 includes/elements/class-user.php:29
#: includes/elements/class-widget.php:50 includes/elements/class-widgets.php:29
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: includes/admin/class-settings.php:120
msgid "Enabled post types"
msgstr "Tipos de conteúdo permitidos"

#: includes/admin/class-settings.php:137
msgid "Restricted user roles"
msgstr "Papéis de utilizador restritos"

#: includes/admin/class-settings.php:146
msgid ""
"By default, user roles that can manage options or edit posts can Tailor "
"posts."
msgstr ""
"Por omissão, os papéis de utilizador que podem gerir opções ou editar "
"conteúdos, poderão editar conteúdos com o Tailor."

#: includes/admin/class-settings.php:156 includes/class-panels.php:96
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"

#: includes/admin/class-settings.php:162
msgid "Descriptions"
msgstr "Descrições"

#: includes/admin/class-settings.php:174
msgid "Show element descriptions in the Elements list?"
msgstr "Mostrar descrições dos elementos na lista de elementos?"

#: includes/admin/class-settings.php:180
msgid "Inactive elements"
msgstr "Elementos inactivos"

#: includes/admin/class-settings.php:189
msgid ""
"Inactive elements are those that depend on a third-party plugin to work (e."
"g., Contact Form 7)."
msgstr ""
"Os elementos inactivos são os que dependem de um plugin de terceiros para "
"funcionar (p.ex. Contact Form 7)."

#: includes/admin/class-settings.php:193
msgid "Show inactive elements in the Elements list?"
msgstr "Mostrar elementos inactivos na lista de elementos?"

#: includes/admin/class-settings.php:199
msgid "Content placeholder"
msgstr "Conteúdo predefinido"

#: includes/admin/class-settings.php:217
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"

#: includes/admin/class-settings.php:223 includes/class-elements.php:268
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: includes/admin/class-settings.php:235
msgid "Enable WordPress and third-party widgets?"
msgstr "Activar widgets do WordPress e de terceiros?"

#: includes/admin/class-settings.php:241
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: includes/admin/class-settings.php:253
msgid "Enable the Tailor REST API?"
msgstr "Activar a REST API do Tailor?"

#: includes/admin/class-settings.php:259 includes/class-panels.php:139
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: includes/admin/class-settings.php:271
msgid "Hide the custom CSS editor?"
msgstr "Esconder o editor de CSS personalizado?"

#: includes/admin/class-settings.php:277 includes/class-panels.php:152
msgid "Custom JavaScript"
msgstr "JavaScript personalizado"

#: includes/admin/class-settings.php:289
msgid "Hide the custom JavaScript editor?"
msgstr "Esconder o editor de JavaScript personalizado?"

#: includes/admin/class-settings.php:295
msgid "Styles and scripts"
msgstr "Estilos e scripts"

#: includes/admin/class-settings.php:307
msgid "Load CSS and JavaScript on pages that have not been Tailored?"
msgstr ""
"Carregar CSS e JavaScript em páginas que não foram editadas com o Tailor?"

#: includes/admin/class-settings.php:313
msgid "Google Maps API key"
msgstr "Chave de API do Google Maps"

#: includes/admin/class-settings.php:323
#, php-format
msgid "%1$sLearn more%2$s about creating your own Google Maps API key"
msgstr ""
"%1$sSaiba mais%2$s sobre como criar a sua própria chave de API do Google Maps"

#: includes/admin/class-settings.php:333
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"

#: includes/admin/class-settings.php:345
msgid "Hide the Attributes panel when editing elements?"
msgstr "Esconder o painel de atributos ao editar elementos?"

#: includes/admin/class-settings.php:351
msgid "Icon kits"
msgstr "Kits de ícones"

#: includes/admin/class-settings.php:361
#, php-format
msgid ""
"Select an existing icon kit from your Media Library or %1$screate%2$s and "
"upload the %3$s.zip%4$s file containing one."
msgstr ""
"Seleccione um kit de ícones da sua biblioteca multimédia ou %1$scrie%2$s e "
"carregue o ficheiro %3$s.zip%4$s correspondente."

#: includes/admin/class-settings.php:468
msgid "Select kit"
msgstr "Seleccionar kit"

#: includes/admin/helpers/helpers-general.php:22
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/admin/helpers/helpers-general.php:23
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: includes/admin/helpers/helpers-general.php:24
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"

#: includes/api/endpoints/class-api-controller.php:150
msgctxt "error message"
msgid "The post could not be found"
msgstr "Não foi possível encontrar o conteúdo"

#: includes/api/endpoints/class-api-controller.php:165
msgctxt "error message"
msgid "No items could be found"
msgstr "Nenhum item encontrado"

#: includes/api/endpoints/class-api-controller.php:180
msgctxt "error message"
msgid "No item could be found"
msgstr "Nenhum item encontrado"

#: includes/api/endpoints/class-api-controller.php:195
msgctxt "error message"
msgid "The request format is invalid"
msgstr "O formato do pedido é inválido"

#: includes/api/endpoints/class-api-models-controller.php:168
msgctxt "error message"
msgid "The models could not be created"
msgstr "Não foi possível criar os elementos"

#: includes/api/endpoints/class-api-models-controller.php:350
msgctxt "error message"
msgid "The models could not be updated"
msgstr "Não foi possível actualizar os elementos"

#: includes/api/endpoints/class-api-models-controller.php:399
msgctxt "error message"
msgid "The model could not be updated"
msgstr "Não foi possível actualizar o elemento"

#: includes/api/endpoints/class-api-models-controller.php:439
msgctxt "error message"
msgid "The models could not be deleted"
msgstr "Não foi possível eliminar os elementos"

#: includes/api/endpoints/class-api-models-controller.php:479
msgctxt "error message"
msgid "The model could not be deleted"
msgstr "Não foi possível eliminar o elemento"

#: includes/api/endpoints/class-api-templates-controller.php:120
msgctxt "error message"
msgid "The templates could not be created"
msgstr "Não foi possível criar os modelos"

#: includes/api/endpoints/class-api-templates-controller.php:178
msgctxt "error message"
msgid "No template could be found"
msgstr "Nenhum modelo encontrado"

#: includes/api/endpoints/class-api-templates-controller.php:234
msgctxt "error message"
msgid "The template could not be updated"
msgstr "Não foi possível actualizar o modelo"

#: includes/api/endpoints/class-api-templates-controller.php:265
#: includes/class-templates.php:448
msgctxt "error message"
msgid "The template could not be deleted"
msgstr "Não foi possível eliminar o modelo"

#: includes/class-canvas.php:214
msgid "Shift-click to edit this element"
msgstr "Shift-clique para editar este elemento"

#: includes/class-compatibility.php:89
#, php-format
msgid ""
"Tailor requires at least WordPress version 4.3. You are running version %s. "
"Please upgrade and try again."
msgstr ""
"O Tailor requer pelo menos a versão 4.3 do WordPress. Está a utilizar a "
"versão %s. Por favor actualize e tente de novo."

#: includes/class-elements.php:113 includes/elements/class-gallery.php:83
#: includes/elements/class-posts.php:91
msgid "Carousel"
msgstr "Carrossel"

#: includes/class-elements.php:114
msgid "Display content in a carousel."
msgstr "Mostra conteúdo num carrossel."

#: includes/class-elements.php:121
msgid "Carousel item"
msgstr "Item de carrossel"

#: includes/class-elements.php:126 includes/elements/class-gallery.php:82
#: includes/elements/class-posts.php:90
msgid "Grid"
msgstr "Grelha"

#: includes/class-elements.php:127
msgid "Display content in a grid."
msgstr "Mostra conteúdo numa grelha."

#: includes/class-elements.php:133
msgid "Grid item"
msgstr "Item de grelha"

#: includes/class-elements.php:138 includes/elements/class-gallery.php:81
#: includes/elements/class-posts.php:89
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: includes/class-elements.php:140
msgid "Display content in list items."
msgstr "Mostra conteúdo numa lista de itens."

#: includes/class-elements.php:145
msgid "List item"
msgstr "Item de lista"

#: includes/class-elements.php:151
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: includes/class-elements.php:152
msgid "A Google map."
msgstr "Um mapa do Google."

#: includes/class-elements.php:158
msgid "Map marker"
msgstr "Marcador do mapa"

#: includes/class-elements.php:164
msgid "Row"
msgstr "Linha"

#: includes/class-elements.php:170
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

#: includes/class-elements.php:175
msgid "Tabs"
msgstr "Separadores"

#: includes/class-elements.php:176
msgid "Display content in tabs."
msgstr "Mostra conteúdo em separadores."

#: includes/class-elements.php:183 includes/shortcodes/shortcode-tabs.php:141
msgid "Tab"
msgstr "Separador"

#: includes/class-elements.php:188
msgid "Toggles"
msgstr "Mostrar/esconder"

#: includes/class-elements.php:189
msgid "Display content in toggles."
msgstr "Mostra/esconde conteúdo."

#: includes/class-elements.php:195
msgid "Toggle"
msgstr "Item a mostrar/esconder"

#: includes/class-elements.php:207
msgid "Section"
msgstr "Secção"

#: includes/class-elements.php:208
msgid "Group and style content."
msgstr "Agrupa e atribui estilo ao conteúdo."

#: includes/class-elements.php:214
msgid "Card"
msgstr "Cartão"

#: includes/class-elements.php:215
msgid "Display content inside a card."
msgstr "Mostra conteúdo num cartão."

#: includes/class-elements.php:221
msgid "Hero"
msgstr "Hero"

#: includes/class-elements.php:222
msgid "Emphasize content in a hero pane."
msgstr "Destaque de conteúdo numa área <em>hero</em>."

#: includes/class-elements.php:228
msgid "Box"
msgstr "Caixa"

#: includes/class-elements.php:229
msgid "Display content inside a box."
msgstr "Mostra conteúdo numa caixa."

#: includes/class-elements.php:241
msgid "Posts"
msgstr "Conteúdos"

#: includes/class-elements.php:242
msgid "Your site's posts."
msgstr "Os conteúdos do seu site."

#: includes/class-elements.php:247
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: includes/class-elements.php:248
msgid "A flexible image gallery."
msgstr "Uma galeria de imagens flexível."

#: includes/class-elements.php:253
msgid "Button"
msgstr "Botão"

#: includes/class-elements.php:254
msgid "A simple button."
msgstr "Um botão simples."

#: includes/class-elements.php:258 includes/elements/class-map-marker.php:82
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: includes/class-elements.php:259
msgid "HTML and multimedia content."
msgstr "Conteúdo HTML e multimédia."

#: includes/class-elements.php:263 includes/elements/class-user.php:49
msgid "User"
msgstr "Utilizador"

#: includes/class-elements.php:264
msgid "A user profile box."
msgstr "Uma caixa de perfil de utilizador."

#: includes/class-elements.php:269
msgid "A widget area from your site."
msgstr "Uma área de widgets do seu site."

#: includes/class-elements.php:280
#: includes/elements/class-contact-form-7.php:56
msgid "Contact form"
msgstr "Formulário de contacto"

#: includes/class-elements.php:281
msgid "A contact form."
msgstr "Um formulário de contacto."

#: includes/class-elements.php:282
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"

#: includes/class-elements.php:288
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"

#: includes/class-elements.php:289
msgid "Your site's projects."
msgstr "Os projectos do seu site."

#: includes/class-elements.php:290 includes/class-elements.php:298
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: includes/class-elements.php:296
msgid "Testimonals"
msgstr "Testemunhos"

#: includes/class-elements.php:297
msgid "Your site's testimonials."
msgstr "Os testemunhos do seu site."

#: includes/class-elements.php:565
msgid "Valid models were not provided"
msgstr "Não foram fornecidos elementos válidos"

#: includes/class-elements.php:599
msgid "A valid model was not provided"
msgstr "Não foi fornecido nenhum elemento válido"

#: includes/class-icons.php:136 includes/class-icons.php:300
msgid "Icon kit file does not exist"
msgstr "O ficheiro do kit de ícones não existe"

#: includes/class-icons.php:145
msgid "Icon kit is already being used"
msgstr "O kit de ícones já está a ser utilizado"

#: includes/class-icons.php:159
msgid "Icon kit could not be unzipped"
msgstr "´Não foi possível descompactar o kit de ícones"

#: includes/class-icons.php:170
msgid "Icon kit is invalid"
msgstr "O kit de ícones é inválido"

#: includes/class-models.php:523
msgctxt "error message"
msgid "The post with the given ID could not be found"
msgstr "Não foi possível encontrar o conteúdo com o ID fornecido."

#: includes/class-models.php:532
msgctxt "error message"
msgid "No valid models were provided"
msgstr "Nenhum elemento válido fornecido"

#: includes/class-models.php:724
#, php-format
msgid "%1$sThe %2$s element is not active.%3$s "
msgstr "%1$sO elemento %2$s não está activo.%3$s "

#: includes/class-models.php:757
#, php-format
msgid "%1$sThe element associated with shortcode %2$s could not be found%3$s "
msgstr ""
"%1$sNão foi possível encontrar o elemento associado ao shortcode %2$s%3$s "

#: includes/class-panels.php:97
msgid ""
"Elements are the building blocks of your page.  Drag one from the list below "
"to the desired position on the page to get started."
msgstr ""
"Os elementos são os blocos de construção da sua página. Para começar, "
"arraste um elemento da lista abaixo para a posição desejada na página."

#: includes/class-panels.php:102
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: includes/class-panels.php:103
msgid ""
"Templates allow you to save customized elements, or the entire layout, for "
"future use."
msgstr ""
"Os modelos permitem-lhe guardar elementos personalizados, ou todo o layout, "
"para utilização futura."

#: includes/class-panels.php:113
msgid "History"
msgstr "Histórico"

#: includes/class-panels.php:128
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"

#: includes/class-panels.php:140
msgid ""
"Enter custom declarations and rules in the editor below to see them applied "
"to the page in real-time."
msgstr ""
"Insira declarações e regras personalizadas no editor abaixo, e veja-as "
"aplicadas na página em tempo real."

#: includes/class-panels.php:153
msgid ""
"Enter custom JavaScript in the editor below.  Saved code will be run when "
"the page is reloaded."
msgstr ""
"Insira JavaScript personalizado no editor abaixo. O codigo guardado será "
"executado quando a página for recarregada."

#: includes/class-panels.php:161 includes/customizer/customizer-sections.php:24
#: includes/helpers/helpers-elements.php:384
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: includes/class-panels.php:162
msgid "The settings on this page override those specified in the Customizer."
msgstr ""
"As definições nesta página substituem as que são especificadas no "
"personalizador."

#: includes/class-panels.php:171 includes/customizer/customizer-settings.php:28
msgid "Section width"
msgstr "Largura da secção"

#: includes/class-panels.php:172 includes/customizer/customizer-settings.php:29
msgid "The maximum width for sections."
msgstr "A largura máxima das secções."

#: includes/class-panels.php:182 includes/customizer/customizer-settings.php:40
#: includes/helpers/helpers-elements.php:219
msgid "Column spacing"
msgstr "Espaçamento entre colunas"

#: includes/class-panels.php:183 includes/customizer/customizer-settings.php:41
msgid "The amount of horizontal space to display between columns."
msgstr "A quantidade de espaço horizontal a mostrar entre colunas."

#: includes/class-panels.php:193 includes/customizer/customizer-settings.php:52
msgid "Element spacing"
msgstr "Espaçamento entre elementos"

#: includes/class-panels.php:194 includes/customizer/customizer-settings.php:53
msgid "The amount of vertical space to display between elements."
msgstr "A quantidade de espaço vertical a mostrar entre elementos."

#: includes/class-sidebar.php:105
#, php-format
msgid "Tailoring: %s"
msgstr "A editar com o Tailor: %s"

#: includes/class-sidebar.php:286
msgid "Tailoring: "
msgstr "A editar com o Tailor: "

#: includes/class-sidebar.php:287 languages/tinymce-localization.php:28
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: includes/class-sidebar.php:288 includes/settings/class-panel.php:521
msgid "Save template"
msgstr "Guardar modelo"

#: includes/class-sidebar.php:289 partials/sidebar/sidebar-frame.php:30
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: includes/class-sidebar.php:290 partials/sidebar/sidebar-frame.php:22
msgid "Save & Publish"
msgstr "Guardar e publicar"

#: includes/class-sidebar.php:290 includes/class-sidebar.php:312
#: partials/sidebar/sidebar-frame.php:25
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: includes/class-sidebar.php:291
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/class-sidebar.php:292 includes/settings/class-panel.php:527
msgid "Import template"
msgstr "Importar modelo"

#: includes/class-sidebar.php:293 includes/controls/class-list.php:120
#: partials/sidebar/sidebar-frame.php:48
#: partials/underscore/dialog-layout.php:19
#: partials/underscore/modal-layout.php:18
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: includes/class-sidebar.php:294
msgid "An error occurred, please try again"
msgstr "Ocorreu um erro, por favor de novo"

#: includes/class-sidebar.php:295
msgid "The session has expired"
msgstr "A sessão expirou"

#: includes/class-sidebar.php:296
msgid "The request made was invalid"
msgstr "O pedido efectuado é inválido"

#: includes/class-sidebar.php:297
#, php-format
msgid "%s saved successfully"
msgstr "%s guardado(a) com sucesso"

#: includes/class-sidebar.php:298
msgid "History entry restored successfully"
msgstr "Entrada do histórico restaurada com sucesso"

#: includes/class-sidebar.php:299
msgid "Element deleted successfully"
msgstr "Elemento eliminado com sucesso"

#: includes/class-sidebar.php:300
msgid "Template saved successfully"
msgstr "Modelo guardado com sucesso"

#: includes/class-sidebar.php:301
msgid "Template imported successfully"
msgstr "Modelo importado com sucesso"

#: includes/class-sidebar.php:302
msgid "Template added successfully"
msgstr "Modelo adicionado com sucesso"

#: includes/class-sidebar.php:303
msgid "Template deleted successfully"
msgstr "Modelo eliminado com sucesso"

#: includes/class-sidebar.php:304
msgid "To add an element, drag it into the desired position on the page"
msgstr ""
"Para adicionar um elemento, arraste-o para a posição desejada na página."

#: includes/class-sidebar.php:305
msgid "To add a template, drag it into the desired position on the page"
msgstr "Para adicionar um modelo, arraste-o para a posição desejada na página."

#: includes/class-sidebar.php:306
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
msgstr "As suas alterações serão perdidas se navegar para fora desta página."

#: includes/class-sidebar.php:307
msgid "You have made changes to this element. Would you like to save them?"
msgstr "Fez alterações a este elemento. Gostaria de guardá-las?"

#: includes/class-sidebar.php:309 partials/underscore/canvas-tools.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/class-sidebar.php:310 includes/controls/class-list.php:119
#: partials/admin/field-icon.php:31 partials/underscore/canvas-tools.php:16
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: includes/class-sidebar.php:311
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"

#: includes/class-sidebar.php:313
msgid "Initialized"
msgstr "Iniciado"

#: includes/class-sidebar.php:314
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"

#: includes/class-sidebar.php:315
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"

#: includes/class-sidebar.php:316
msgid "Edited"
msgstr "Editado"

#: includes/class-sidebar.php:317
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"

#: includes/class-sidebar.php:318
msgid "Moved"
msgstr "Movido"

#: includes/class-sidebar.php:319
msgid "Resized"
msgstr "Redimensionado"

#: includes/class-sidebar.php:320
msgid "Reordered"
msgstr "Reordenado"

#: includes/class-sidebar.php:321
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: includes/class-templates.php:83
msgid "Tailor Templates"
msgstr "Modelos do Tailor"

#: includes/class-templates.php:353
msgctxt "error message"
msgid "The collection provided does not contain any valid models"
msgstr "A colecção fornecida não contem nenhum elemento válido"

#: includes/class-templates.php:365
msgctxt "error message"
msgid "The template could not be saved"
msgstr "Não foi possível guardar o modelo"

#: includes/class-templates.php:396 includes/class-templates.php:442
msgctxt "error message"
msgid "Invalid template ID"
msgstr "O ID do modelo é inválido"

#: includes/class-templates.php:403
msgctxt "error message"
msgid "The template does not exist"
msgstr "O modelo não existe"

#: includes/class-tinymce.php:121
msgid "Dropcap"
msgstr "Letra capitular"

#: includes/class-tinymce.php:126
msgid "Lede"
msgstr "Lide"

#: includes/class-tinymce.php:131
msgid "Pullquote"
msgstr "Citação"

#: includes/class-tinymce.php:136
msgid "Pullquote Right"
msgstr "Citação à direita"

#: includes/class-widgets.php:64
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: includes/class-widgets.php:152 partials/underscore/element-empty.php:17
msgid "Please configure this element as there is currently nothing to display"
msgstr ""
"Por favor configure este elemento, uma vez que actualmente não há nada para "
"mostrar."

#: includes/controls/abstract-control.php:292
#: includes/controls/class-colorpicker.php:81
#: includes/controls/class-list.php:51 includes/controls/class-list.php:56
#: includes/elements/class-button.php:77
#: includes/elements/class-carousel.php:74 includes/elements/class-posts.php:78
#: includes/elements/class-tabs.php:103
#: includes/helpers/helpers-elements.php:971
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"

#: includes/controls/class-colorpicker.php:80
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: includes/controls/class-colorpicker.php:82
msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar cor"

#: includes/controls/class-colorpicker.php:83
msgid "Current Color"
msgstr "Cor actual"

#: includes/controls/class-gallery.php:45
msgid "No images selected"
msgstr "Nenhuma imagem seleccionada"

#: includes/controls/class-gallery.php:47
msgid "Create Gallery"
msgstr "Criar galeria"

#: includes/controls/class-gallery.php:58
msgid "Remove Gallery"
msgstr "Remover galeria"

#: includes/controls/class-gallery.php:59
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galeria"

#: includes/controls/class-icon.php:36
msgid "No icon selected"
msgstr "Nenhum ícone seleccionado"

#: includes/controls/class-icon.php:38 languages/tinymce-localization.php:27
msgid "Select Icon"
msgstr "Seleccionar ícone"

#: includes/controls/class-icon.php:45
msgid "Remove Icon"
msgstr "Remover ícone"

#: includes/controls/class-icon.php:46
msgid "Change Icon"
msgstr "Alterar ícone"

#: includes/controls/class-icon.php:66
msgid "Please add and enable at least one icon kit on the"
msgstr "Por favor adicione e active pelo menus um kit de ícones na"

#: includes/controls/class-icon.php:68
msgid "Settings Page."
msgstr "página das definições."

#: includes/controls/class-image.php:45
msgid "No image selected"
msgstr "Nenhuma imagem seleccionada"

#: includes/controls/class-image.php:47
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccionar imagem"

#: includes/controls/class-image.php:56
msgid "Remove Image"
msgstr "Remover imagem"

#: includes/controls/class-image.php:57
msgid "Change Image"
msgstr "Alterar imagem"

#: includes/controls/class-link.php:86
msgid "Nothing found matching your criteria. Showing recent items."
msgstr ""
"Não foi encontrado nada correspondente ao seu critério. A mostrar itens mais "
"recentes."

#: includes/controls/class-link.php:121
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: includes/controls/class-list.php:95 partials/underscore/canvas-tools.php:13
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: includes/controls/class-list.php:138
msgid "No items to display"
msgstr "Nenhum item para mostrar"

#: includes/controls/class-video.php:45
msgid "No video selected"
msgstr "Nenhum vídeo seleccionado"

#: includes/controls/class-video.php:47
msgid "Enter URL"
msgstr "Insira o URL"

#: includes/controls/class-video.php:48
msgid "Select Video"
msgstr "Seleccionar vídeo"

#: includes/controls/class-video.php:55 includes/controls/class-video.php:63
msgid "Remove Video"
msgstr "Remover vídeo"

#: includes/controls/class-video.php:56
msgid "Change Video"
msgstr "Alterar vídeo"

#: includes/elements/class-box.php:37 includes/elements/class-button.php:36
#: includes/elements/class-card.php:36
#: includes/elements/class-carousel-item.php:36
#: includes/elements/class-carousel.php:44
#: includes/elements/class-column.php:54
#: includes/elements/class-contact-form-7.php:34
#: includes/elements/class-content.php:35
#: includes/elements/class-gallery.php:36
#: includes/elements/class-grid-item.php:36 includes/elements/class-grid.php:36
#: includes/elements/class-hero.php:36
#: includes/elements/class-jetpack-portfolio.php:41
#: includes/elements/class-jetpack-testimonials.php:41
#: includes/elements/class-list-item.php:36 includes/elements/class-list.php:31
#: includes/elements/class-map.php:36 includes/elements/class-posts.php:41
#: includes/elements/class-row.php:36 includes/elements/class-section.php:36
#: includes/elements/class-tab.php:36 includes/elements/class-tabs.php:36
#: includes/elements/class-toggle.php:36 includes/elements/class-toggles.php:36
#: includes/elements/class-user.php:34 includes/elements/class-widget.php:55
#: includes/elements/class-widgets.php:34 includes/helpers/helpers-color.php:24
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: includes/elements/class-box.php:42 includes/elements/class-button.php:41
#: includes/elements/class-card.php:41
#: includes/elements/class-carousel-item.php:41
#: includes/elements/class-carousel.php:49
#: includes/elements/class-column.php:59
#: includes/elements/class-contact-form-7.php:39
#: includes/elements/class-content.php:40
#: includes/elements/class-gallery.php:41
#: includes/elements/class-grid-item.php:41 includes/elements/class-grid.php:41
#: includes/elements/class-hero.php:41
#: includes/elements/class-jetpack-portfolio.php:46
#: includes/elements/class-jetpack-testimonials.php:46
#: includes/elements/class-list-item.php:41 includes/elements/class-list.php:36
#: includes/elements/class-map.php:41 includes/elements/class-posts.php:46
#: includes/elements/class-row.php:41 includes/elements/class-section.php:41
#: includes/elements/class-tab.php:41 includes/elements/class-tabs.php:41
#: includes/elements/class-toggle.php:41 includes/elements/class-toggles.php:41
#: includes/elements/class-user.php:39 includes/elements/class-widget.php:60
#: includes/elements/class-widgets.php:39
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: includes/elements/class-box.php:69 includes/elements/class-list-item.php:76
#: includes/helpers/helpers-elements.php:336
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: includes/elements/class-box.php:70
#: includes/elements/class-jetpack-testimonials.php:69
#: includes/elements/class-list-item.php:77
#: includes/elements/class-posts.php:214
#: includes/helpers/helpers-elements.php:326
#: includes/helpers/helpers-elements.php:487
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: includes/elements/class-button.php:52
msgid "Label"
msgstr "Legenda"

#: includes/elements/class-button.php:78
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#: includes/elements/class-carousel.php:75
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: includes/elements/class-carousel.php:86
#: includes/elements/class-carousel.php:91
#: includes/elements/class-carousel.php:102
#: includes/elements/class-carousel.php:113
msgid "This will only take effect in the frontend"
msgstr "Isto só terá efeito na frente do site"

#: includes/elements/class-column.php:134
#: includes/elements/class-column.php:142
#: includes/elements/class-list-item.php:190
#: includes/elements/class-row.php:108 includes/elements/class-section.php:113
#: includes/elements/class-tabs.php:55 includes/helpers/helpers-elements.php:27
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: includes/elements/class-column.php:135
#: includes/elements/class-column.php:143
#: includes/elements/class-list-item.php:191
#: includes/elements/class-row.php:109 includes/elements/class-section.php:114
#: includes/helpers/helpers-elements.php:29
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: includes/elements/class-contact-form-7.php:47
#: includes/elements/class-widgets.php:51
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Seleccione &mdash;"

#: includes/elements/class-gallery.php:51
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: includes/elements/class-gallery.php:84
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação"

#: includes/elements/class-grid.php:92 includes/elements/class-row.php:63
msgid "Minimum screen size"
msgstr "Tamanho mínimo de ecrã"

#: includes/elements/class-grid.php:93
msgid ""
"Select the smallest screen size on which items are displayed in a grid layout"
msgstr ""
"Seleccione o tamanho mais pequeno de ecrã em que os itens serão mostradas "
"num layout de grelha"

#: includes/elements/class-jetpack-portfolio.php:36
#: includes/elements/class-jetpack-testimonials.php:36
#: includes/elements/class-posts.php:36
msgid "Query"
msgstr "Consulta"

#: includes/elements/class-jetpack-portfolio.php:69
#: includes/helpers/helpers-elements.php:296
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/elements/class-jetpack-portfolio.php:70
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: includes/elements/class-jetpack-portfolio.php:71
#: includes/elements/class-posts.php:189
msgid "Excerpt"
msgstr "Excerto"

#: includes/elements/class-jetpack-portfolio.php:89
msgid "Types"
msgstr "Tipos"

#: includes/elements/class-jetpack-portfolio.php:100
#: includes/helpers/helpers-elements.php:574
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: includes/elements/class-list-item.php:78
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: includes/elements/class-map-marker.php:52 includes/elements/class-map.php:52
msgid "Address"
msgstr "Morada"

#: includes/elements/class-map-marker.php:62 includes/elements/class-map.php:62
msgid "Latitude (optional)"
msgstr "Latitude (opcional)"

#: includes/elements/class-map-marker.php:72 includes/elements/class-map.php:72
msgid "Longitude (optional)"
msgstr "Longitude (opcional)"

#: includes/elements/class-map.php:83
msgid "Zoom level"
msgstr "Nível de zoom"

#: includes/elements/class-map.php:94
msgid "Show controls"
msgstr "Mostrar controlos"

#: includes/elements/class-map.php:104
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"

#: includes/elements/class-map.php:130
msgid "Hue"
msgstr "Tonalidade"

#: includes/elements/class-map.php:141
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"

#: includes/elements/class-posts.php:79
msgid "Boxed"
msgstr "Em caixa"

#: includes/elements/class-posts.php:186
#: includes/helpers/helpers-elements.php:589
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: includes/elements/class-posts.php:187
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: includes/elements/class-posts.php:188
#: includes/helpers/helpers-elements.php:588
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/elements/class-posts.php:190
msgid "Thumbnail"
msgstr "Imagem de destaque"

#: includes/elements/class-posts.php:191
msgid "Comment number"
msgstr "Número de comentários"

#: includes/elements/class-posts.php:213
#: includes/helpers/helpers-elements.php:486
msgid "Post"
msgstr "Conteúdo"

#: includes/elements/class-posts.php:215 includes/elements/class-tabs.php:107
#: includes/helpers/helpers-elements.php:485
#: includes/helpers/helpers-elements.php:980
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: includes/elements/class-row.php:64
msgid "Select the smallest screen size on which columns are displayed"
msgstr ""
"Seleccione o tamanho mais pequeno de ecrã em que as colunas serão mostradas"

#: includes/elements/class-section.php:181
msgid "Enable parallax?"
msgstr "Activar parallax?"

#: includes/elements/class-tabs.php:52
msgid "Tabs position"
msgstr "Posição dos separadores"

#: includes/elements/class-tabs.php:56 includes/helpers/helpers-elements.php:30
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: includes/elements/class-tabs.php:57 includes/helpers/helpers-elements.php:28
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: includes/elements/class-tabs.php:104
#: includes/helpers/helpers-elements.php:972
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"

#: includes/elements/class-tabs.php:105
#: includes/helpers/helpers-elements.php:973
msgid "Dashed"
msgstr "Tracejado"

#: includes/elements/class-tabs.php:106
#: includes/helpers/helpers-elements.php:974
msgid "Dotted"
msgstr "Pontilhado"

#: includes/elements/class-toggles.php:51
msgid "Open toggle"
msgstr "Mostrar conteúdo"

#: includes/elements/class-toggles.php:52
msgid "The position of the toggle to open by default"
msgstr "A posição do conteúdo a mostrar por omissão"

#: includes/elements/class-toggles.php:63
msgid "Accordion"
msgstr "Acordeão"

#: includes/elements/class-widget.php:68
msgid "Widget settings"
msgstr "Definições do widget"

#: includes/elements/class-widgets.php:49
msgid "Widget area"
msgstr "Área de widgets"

#: includes/helpers/helpers-color.php:65
#, php-format
msgid "Color %s"
msgstr "Cor %s"

#: includes/helpers/helpers-color.php:92
msgid "Black"
msgstr "Preto"

#: includes/helpers/helpers-color.php:93
msgid "Burnt orange"
msgstr "Laranja escuro"

#: includes/helpers/helpers-color.php:94
msgid "Dark olive"
msgstr "Oliva escuro"

#: includes/helpers/helpers-color.php:95
msgid "Dark green"
msgstr "Verde escuro"

#: includes/helpers/helpers-color.php:96
msgid "Dark azure"
msgstr "Azul celeste escuro"

#: includes/helpers/helpers-color.php:97
msgid "Navy Blue"
msgstr "Azul-marinho"

#: includes/helpers/helpers-color.php:98
msgid "Indigo"
msgstr "Anil"

#: includes/helpers/helpers-color.php:99
msgid "Very dark gray"
msgstr "Cinzento escuro"

#: includes/helpers/helpers-color.php:100
msgid "Maroon"
msgstr "Marrom"

#: includes/helpers/helpers-color.php:101
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"

#: includes/helpers/helpers-color.php:102
msgid "Olive"
msgstr "Oliva"

#: includes/helpers/helpers-color.php:103
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: includes/helpers/helpers-color.php:104
msgid "Teal"
msgstr "Verde-azulado"

#: includes/helpers/helpers-color.php:105
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: includes/helpers/helpers-color.php:106
msgid "Grayish blue"
msgstr "Cinzento azulado"

#: includes/helpers/helpers-color.php:107
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"

#: includes/helpers/helpers-color.php:108
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"

#: includes/helpers/helpers-color.php:109
msgid "Amber"
msgstr "Âmbar"

#: includes/helpers/helpers-color.php:110
msgid "Yellow green"
msgstr "Verde amarelado"

#: includes/helpers/helpers-color.php:111
msgid "Sea green"
msgstr "Verde mar"

#: includes/helpers/helpers-color.php:112
msgid "Turquoise"
msgstr "Turquesa"

#: includes/helpers/helpers-color.php:113
msgid "Royal blue"
msgstr "Azul real"

#: includes/helpers/helpers-color.php:114
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"

#: includes/helpers/helpers-color.php:115
msgid "Medium gray"
msgstr "Cinza médio"

#: includes/helpers/helpers-color.php:116
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: includes/helpers/helpers-color.php:117
msgid "Gold"
msgstr "Dourado"

#: includes/helpers/helpers-color.php:118
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

#: includes/helpers/helpers-color.php:119
msgid "Lime"
msgstr "Lima"

#: includes/helpers/helpers-color.php:120
msgid "Aqua"
msgstr "Água"

#: includes/helpers/helpers-color.php:121
msgid "Sky blue"
msgstr "Azul celeste"

#: includes/helpers/helpers-color.php:122
msgid "Brown"
msgstr "Castanho"

#: includes/helpers/helpers-color.php:123
msgid "Silver"
msgstr "Prateado"

#: includes/helpers/helpers-color.php:124
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: includes/helpers/helpers-color.php:125
msgid "Peach"
msgstr "Pêssego"

#: includes/helpers/helpers-color.php:126
msgid "Light yellow"
msgstr "Amarelo claro"

#: includes/helpers/helpers-color.php:127
msgid "Pale green"
msgstr "Verde pálido"

#: includes/helpers/helpers-color.php:128
msgid "Pale cyan"
msgstr "Ciano pálido"

#: includes/helpers/helpers-color.php:129
msgid "Light sky blue"
msgstr "Azul celeste claro"

#: includes/helpers/helpers-color.php:130
msgid "Plum"
msgstr "Ameixa"

#: includes/helpers/helpers-color.php:131
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: includes/helpers/helpers-color.php:154
#, php-format
msgid "Tailor color %s"
msgstr "Cor %s do Tailor"

#: includes/helpers/helpers-deprecated.php:42
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Entrar em modo de pré-visualização para desktop"

#: includes/helpers/helpers-deprecated.php:46
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Entrar em modo de pré-visualização para tablet"

#: includes/helpers/helpers-deprecated.php:49
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Entrar em modo de pré-visualização para mobile"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:62
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Alinhamento horizontal"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:96
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alinhamento vertical"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:130
msgid "Maximum width"
msgstr "Largura máxima"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:159
msgid "Minimum height"
msgstr "Altura mínima"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:179
msgid "Minimum item height"
msgstr "Altura mínima do item"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:199
msgid "Column height"
msgstr "Altura da coluna"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:229
msgid "Item spacing"
msgstr "Espaçamento entre itens"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:261
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:264
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:265
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:266
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:276
#: includes/helpers/helpers-elements.php:590
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:286
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:306
msgid "Graphic type"
msgstr "Tipo do grafismo"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:316
msgid "Graphic size"
msgstr "Tamanho do grafismo"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:346
msgid "Link"
msgstr "Ligação"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:359
msgid "Open in a new window?"
msgstr "Abrir numa nova janela?"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:369
msgid "Hide on"
msgstr "Esconder em"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:394
msgid "Items per row"
msgstr "Itens por linha"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:405
msgid "Masonry"
msgstr "Masonry"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:408
msgid "Apply masonry layout?"
msgstr "Aplicar layout mansonry?"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:418
msgid "Autoplay"
msgstr "Reprodução automática"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:429
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Velocidade da reprodução automática"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:440
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:450
msgid "Arrows"
msgstr "Setas"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:461
msgid "Dots"
msgstr "Pontos"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:472
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:482
msgid "Image link"
msgstr "Ligação da imagem"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:488
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:498
msgid "Image size"
msgstr "Tamanho da imagem"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:509
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Rácio largura:altura"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:512
#: includes/helpers/helpers-general.php:144
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:513
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:514
msgid "Horizontal 3:2"
msgstr "Horizontal 3:2"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:515
msgid "Horizontal 4:3"
msgstr "Horizontal 4:3"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:516
msgid "Horizontal 16:9"
msgstr "Horizontal 16:9"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:517
msgid "Vertical 2:3"
msgstr "Vertical 2:3"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:518
msgid "Vertical 3:4"
msgstr "Vertical 3:4"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:528
msgid "Stretch-to-fit image"
msgstr "Esticar imagem"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:538
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:552
msgid "Posts per page"
msgstr "Conteúdos por página"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:563
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:585
#: includes/helpers/helpers-elements.php:601
msgid "Order by"
msgstr "Ordernar por"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:591
msgid "Number of comments"
msgstr "Número de comentários"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:604
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:605
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:621
msgid "Offset"
msgstr "Compensar"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:632
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:634
msgid "Show pagination links?"
msgstr "Mostrar ligações de paginação?"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:645
msgid "Meta"
msgstr "Metadados"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:662
msgid "Text color"
msgstr "Cor do texto"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:675
msgid "Text hover color"
msgstr "Cor do texto ao passar com o rato"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:688
msgid "Link color"
msgstr "Cor da ligação"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:701
msgid "Link hover color"
msgstr "Cor da ligação ao passar com o rato"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:720
msgid "Heading color"
msgstr "Cor do cabeçalho"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:733
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:747
msgid "Background hover color"
msgstr "Cor de fundo ao passar com o rato"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:761
msgid "Border color"
msgstr "Cor da borda"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:774
msgid "Border hover color"
msgstr "Cor da borda ao passar com o rato"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:787
msgid "Navigation color"
msgstr "Cor da navegação"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:800
msgid "Graphic color"
msgstr "Cor do grafismo"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:813
msgid "Title color"
msgstr "Cor do titulo"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:826
msgid "Title background color"
msgstr "Cor de fundo do título"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:840
msgid "Graphic hover color"
msgstr "Cor do grafismo ao passar com o rato"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:853
msgid "Graphic background color"
msgstr "Cor de fundo do grafismo"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:867
msgid "Graphic hover background color"
msgstr "Cor de fundo do grafismo ao passar com o rato"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:885
msgid "Class name"
msgstr "Nome da classe"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:914
msgid "Padding"
msgstr "Espaçamento"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:949
msgid "Margin"
msgstr "Margem"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:968
msgid "Border style"
msgstr "Estilo da borda"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:975
msgid "Double"
msgstr "Duplo"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:976
msgid "Groove"
msgstr "Ranhura"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:977
msgid "Ridge"
msgstr "Rebordo"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:978
msgid "Inset"
msgstr "Embutido"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:979
msgid "Outset"
msgstr "Saliente"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1009
msgid "Border width"
msgstr "Espessura da borda"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1034
msgid "Border radius"
msgstr "Raio da borda"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1059
msgid "Shadow "
msgstr "Sombra"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1069
msgid "Background image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1082
msgid "Background repeat"
msgstr "Repetir fundo"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1085
msgid "No repeat"
msgstr "Não repetir"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1086
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1087
msgid "Repeat horizontally"
msgstr "Repetir na horizontal"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1088
msgid "Repeat vertically"
msgstr "Repetir na vertical"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1107
msgid "Background position"
msgstr "Posição do fundo"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1110
msgid "Left top"
msgstr "Topo à esquerda"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1111
msgid "Left center"
msgstr "Centro à esquerda"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1112
msgid "Left bottom"
msgstr "Fundo à esquerda"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1113
msgid "Right top"
msgstr "Topo à direita"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1114
msgid "Right center"
msgstr "Centro à direita"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1115
msgid "Right bottom"
msgstr "Fundo à direita"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1116
msgid "Center top"
msgstr "Topo ao centro"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1117
msgid "Center center"
msgstr "Centro"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1118
msgid "Center bottom"
msgstr "Fundo ao centro"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1137
msgid "Background size"
msgstr "Tamanho do fundo"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1140
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1141
msgid "Cover"
msgstr "Capa"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1142
msgid "Contain"
msgstr "Conter"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1161
msgid "Background attachment"
msgstr "Comportamento do fundo"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1164
msgid "Scroll"
msgstr "Fluido"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1165
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"

#: includes/helpers/helpers-elements.php:1181
msgid "Background video"
msgstr "Vídeo de fundo"

#: includes/helpers/helpers-general.php:64
msgid "Current user"
msgstr "Utilizador actual"

#: includes/helpers/helpers-general.php:90
msgid "widget areas"
msgstr "Áreas de widgets"

#: includes/helpers/helpers-general.php:235
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Todos(as) os(as) %s"

#: includes/helpers/helpers-general.php:264
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: includes/helpers/helpers-general.php:269
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: includes/helpers/helpers-general.php:274
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: includes/helpers/helpers-general.php:279
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: includes/helpers/helpers-general.php:335
#, php-format
msgctxt "expected item type"
msgid "No %1$s to display"
msgstr "Nenhum item de %1$s para mostrar"

#: includes/helpers/helpers-hooks.php:153
#: includes/helpers/helpers-hooks.php:200 tailor.php:853
#, php-format
msgid "Tailor this %s"
msgstr "Editar %s com o Tailor"

#: includes/helpers/helpers-markup.php:249
msgid ""
"This life, which had been the tomb of his virtue and of his honour, is but a "
"walking shadow; a poor player, that struts and frets his hour upon the "
"stage, and then is heard no more: it is a tale told by an idiot, full of "
"sound and fury, signifying nothing."
msgstr ""
"This life, which had been the tomb of his virtue and of his honour, is but a "
"walking shadow; a poor player, that struts and frets his hour upon the "
"stage, and then is heard no more: it is a tale told by an idiot, full of "
"sound and fury, signifying nothing."

#: includes/helpers/helpers-markup.php:250
msgid ""
"All the world's a stage, and all the men and women merely players: they have "
"their exits and their entrances; and one man in his time plays many parts, "
"his acts being seven ages."
msgstr ""
"All the world's a stage, and all the men and women merely players: they have "
"their exits and their entrances; and one man in his time plays many parts, "
"his acts being seven ages."

#: includes/helpers/helpers-markup.php:251
msgid ""
"There is a tide in the affairs of men, Which taken at the flood, leads on to "
"fortune. Omitted, all the voyage of their life is bound in shallows and in "
"miseries. On such a full sea are we now afloat. And we must take the current "
"when it serves, or lose our ventures."
msgstr ""
"There is a tide in the affairs of men, Which taken at the flood, leads on to "
"fortune. Omitted, all the voyage of their life is bound in shallows and in "
"miseries. On such a full sea are we now afloat. And we must take the current "
"when it serves, or lose our ventures."

#: includes/helpers/helpers-markup.php:252
msgid ""
"Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust "
"upon them."
msgstr ""
"Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust "
"upon them."

#: includes/helpers/helpers-markup.php:253
msgid ""
"Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good "
"night till it be morrow."
msgstr ""
"Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good "
"night till it be morrow."

#: includes/helpers/helpers-markup.php:254
msgid ""
"What a piece of work is a man, how noble in reason, how infinite in "
"faculties, in form and moving how express and admirable, in action how like "
"an angel, in apprehension how like a god."
msgstr ""
"What a piece of work is a man, how noble in reason, how infinite in "
"faculties, in form and moving how express and admirable, in action how like "
"an angel, in apprehension how like a god."

#: includes/helpers/helpers-markup.php:255
msgid ""
"Sweet are the uses of adversity which, like the toad, ugly and venomous, "
"wears yet a precious jewel in his head."
msgstr ""
"Sweet are the uses of adversity which, like the toad, ugly and venomous, "
"wears yet a precious jewel in his head."

#: includes/settings/class-panel.php:226
#: includes/settings/class-section.php:229
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: includes/settings/class-panel.php:238
#: includes/settings/class-section.php:238
#: partials/underscore/sidebar-home.php:21
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: includes/settings/class-panel.php:299
msgid "There are no sections to display"
msgstr "Não há secções para mostrar."

#: includes/settings/class-panel.php:334
msgid "Search elements.."
msgstr "Procurar elementos..."

#: includes/settings/class-panel.php:398
msgid "There are no elements to display."
msgstr "Não há elementos para mostrar."

#: includes/settings/class-panel.php:433
msgid "Search templates.."
msgstr "Procurar modelos..."

#: includes/settings/class-panel.php:467
msgid "Preview template"
msgstr "Pré-visualizar modelo"

#: includes/settings/class-panel.php:468
msgid "Download template"
msgstr "Descarregar modelo"

#: includes/settings/class-panel.php:469
msgid "Delete template"
msgstr "Eliminar modelo"

#: includes/settings/class-panel.php:497
#: partials/admin/html/page-settings.php:27
msgid "Getting started"
msgstr "Como começar"

#: includes/settings/class-panel.php:499
msgid ""
"Select the element you wish to save.  If you do not select anything, the "
"entire layout will be saved."
msgstr ""
"Seleccione o elemento que deseja guardar. Se não seleccionar nada, será "
"guardado todo o layout."

#: includes/settings/class-panel.php:500
msgid "Press the Save template button and enter a name for the template."
msgstr "Prima o botão Guardar modelo e insira o nome do modelo."

#: includes/settings/class-panel.php:502
msgid ""
"Once you have one or more templates available, simply drag and drop them "
"into the desired position on the page."
msgstr ""
"Assim que tiver um ou mais modelos disponíveis, pode simplesmente arrastar e "
"colar na posição desejada da página."

#: includes/settings/class-panel.php:524
msgid "or"
msgstr "ou"

#: includes/settings/class-panel.php:603
msgid "There are no history entries to display."
msgstr "Não há entradas de histórico para mostrar."

#: includes/settings/class-section.php:233
msgid "Tailor &#9656; "
msgstr "Tailor &#9656; "

#: includes/settings/class-section.php:288
msgid "There are no controls to display"
msgstr "Não há controlos para mostrar."

#: includes/shortcodes/shortcode-form.php:58
msgid "Please select a contact form to display"
msgstr "Por favor seleccione o formulário de contacto a mostrar"

#: includes/shortcodes/shortcode-form.php:68
msgid "Please enable the Contact Form 7 plugin"
msgstr "Por favor active o plugin Contact Form 7"

#: includes/shortcodes/shortcode-gallery.php:40
msgid "Please select one or more images to display in this gallery"
msgstr "Por favor seleccione uma ou mais imagens para mostrar nesta galeria"

#: includes/shortcodes/shortcode-jetpack-portfolio.php:115
msgid "Please enable Jetpack and the Portfolio custom post type"
msgstr "Por favor active o Jetpack e o tipo de conteúdo Portfólio"

#: includes/shortcodes/shortcode-jetpack-testimonials.php:89
msgid "Please enable Jetpack and the Testimonial custom post type"
msgstr "Por favor active o Jetpack e o tipo de conteúdo Testemunho"

#: includes/shortcodes/shortcode-map.php:69
msgid "Please create and add a Google Maps API key in the admin settings"
msgstr ""
"Por favor crie e adicione uma chave de API do Google Maps nas definições de "
"administração"

#: includes/shortcodes/shortcode-map.php:75
msgid "Please enter an address to display on this map"
msgstr "Por favor insira um endereço a mostrar neste mapa"

#: includes/shortcodes/shortcode-toggles.php:128
msgctxt "Default toggle title"
msgid "Toggle"
msgstr "Item a mostrar/esconder"

#: includes/shortcodes/shortcode-widgets.php:56
msgid "Please select a widget area to display"
msgstr "Por favor selecciona a área de widgets a mostrar"

#: includes/shortcodes/shortcode-widgets.php:67
msgid "The selected widget area contains no widgets"
msgstr "A área de widgets seleccionada não contém widgets."

#: partials/admin/field-icon.php:41
msgid "Add kit"
msgstr "Adicionar kit"

#: partials/admin/help-settings.php:13
msgid ""
"This page allows you to configure global settings for the Tailor plugin."
msgstr ""
"Esta página permite-lhe configurar as definições globais do plugin Tailor."

#: partials/admin/help-settings.php:25
msgid ""
"1{Documentation} can be found on the Tailor website and you can ask "
"questions on the 2{community forum} if you get stuck."
msgstr ""
"Pode encontrar 1{documentação} no site do Tailor e pode fazer perguntas no "
"2{fórum da comunidade} se precisar de ajuda."

#: partials/admin/html/notice-layout-deleted.php:17
msgid "The Tailor layout was successfully deleted."
msgstr "O layout do Tailor foi eliminado com sucesso."

#: partials/admin/html/notice-missing-rest-api.php:16
#, php-format
msgid "The Tailor REST API is dependent on the %1$sWordPress REST API v2%2$s."
msgstr "A REST API do Tailor depende da %1$sREST API v2 do WordPress%2$s."

#: partials/admin/html/notice-tailored-content.php:20
#, php-format
msgid ""
"Changes made to this %s within the editor will not be displayed in Tailor."
msgstr ""
"As alterações feitas a este(a) %s no editor não serão mostradas no Tailor."

#: partials/admin/html/notice-tailored-content.php:28
msgid "Delete layout"
msgstr "Eliminar layout"

#: partials/admin/html/page-settings.php:23
#, php-format
msgid "See what's new in %1$sversion %2$s%3$s"
msgstr "Veja o que há de novo na %1$sversão %2$s%3$s"

#: partials/admin/html/page-settings.php:25
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

#: partials/admin/html/page-settings.php:28
msgid "Extending"
msgstr "Expandir"

#: partials/admin/html/page-settings.php:29
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"

#: partials/admin/html/page-settings.php:33
#, php-format
msgid "If you like Tailor, please consider %1$srating it!%2$s"
msgstr "Se gostar do Tailor, por favor considere %1$sclassificá-lo!%2$s"

#: partials/author-links.php:23
#, php-format
msgid "View %s's Facebook profile"
msgstr "Ver perfil do Facebook de %s"

#: partials/author-links.php:30
#, php-format
msgid "View %s's Twitter page"
msgstr "Ver perfil do Twitter de %s"

#: partials/author-links.php:37
#, php-format
msgid "View %s's Google Plus profile"
msgstr "Ver perfil do Google Plus de %s"

#: partials/empty.php:15
msgid "No entries were found matching your criteria"
msgstr "Não foram encontradas entradas correspondentes ao seu critério"

#: partials/meta-author.php:28
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr "Conteúdos de %s"

#: partials/meta-author.php:32
msgid "By"
msgstr "Por"

#: partials/meta-comment-number.php:18
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: partials/meta-comment-number.php:21
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: partials/meta-comment-number.php:37
#, php-format
msgid "Leave a comment on: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Deixe um comentário em: &ldquo;%s&rdquo;"

#: partials/meta-excerpt.php:19
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Não há excerto porque este é um conteúdo protegido."

#: partials/meta-excerpt.php:33
msgid "Continue reading &rsaquo;"
msgstr "Continuar a ler &rsaquo;"

#: partials/pagination-links.php:17
msgctxt "previous post"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: partials/pagination-links.php:18
msgctxt "next post"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: partials/pagination-links.php:26
msgid "Posts pagination"
msgstr "Navegação de conteúdos"

#: partials/sidebar/sidebar-frame.php:62
#, php-format
msgid "Enter %s preview mode"
msgstr "Entrar em modo de pré-visualização %s"

#: partials/sidebar/sidebar-frame.php:67
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Minimizar barra lateral"

#: partials/underscore/canvas-tools.php:15
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: partials/underscore/dialog-import-template.php:15
msgid "Select a valid .JSON template file to import."
msgstr "Seleccione um ficheiro JSON de modelo válido para importar."

#: partials/underscore/dialog-save-template.php:15
msgid "Enter the label to use for this template."
msgstr "Insira a legenda a usar para este modelo."

#: partials/underscore/modal-empty.php:14
msgid "No sections or controls have been defined for this element"
msgstr "Não foi definida nenhuma secção ou controlo para este elemento"

#: partials/underscore/modal-layout.php:31
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: partials/underscore/sidebar-home-empty.php:14
msgid "There are no panels to display"
msgstr "Não há painéis para mostrar."

#: partials/underscore/sidebar-home.php:17
msgid "You are Tailoring"
msgstr "Está a editar com o Tailor"

#: partials/underscore/sidebar-home.php:25
msgid ""
"Create beautiful layouts for your content by simply dragging and dropping "
"elements and templates on to the page."
msgstr ""
"Crie layouts interessantes para o seu conteúdo através de arrastar e largar "
"elementos e modelos na página."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.gettailor.com"
msgstr "http://www.gettailor.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Build beautiful page layouts quickly and easily using your favourite theme."
msgstr ""
"Crie layouts de página de modo fácil e rápido, usando o seu tema favorito."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Andrew Worsfold"
msgstr "Andrew Worsfold"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.andrewworsfold.com"
msgstr "http://www.andrewworsfold.com"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Changes made to this %s within the editor will not be displayed in Tailor"
#~ msgstr ""
#~ "As alterações feitas neste(a) %s no editor não serão mostradas no Tailor"

#~ msgid ""
#~ "%1$sThe element associated with shortcode %2$s could not be found.%3$s "
#~ msgstr ""
#~ "%1$sNão foi possível encontrar o elemento associado ao shortcode %2$s."
#~ "%3$s "

#~ msgid "Select Content"
#~ msgstr "Seleccionar conteúdo"

#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Bloco"

#~ msgid "Alignment"
#~ msgstr "Alinhamento"

#~ msgid "Open images in lightbox?"
#~ msgstr "Abrir imagens em lightbox?"

#~ msgid "Image width"
#~ msgstr "﻿Largura da imagem"

#, fuzzy
#~ msgid "Link behavior"
#~ msgstr "Comportamento da ligação"

#~ msgid ""
#~ "%1$s is <strong>deprecated</strong> since Tailor version %2$s! Use %3$s "
#~ "instead."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s do Tailor! Use "
#~ "%3$s em alternativa."

#~ msgid "Collapse"
#~ msgstr "Minimizar"
