msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Statrix 1.0\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Iva Koleva <iva.koleva@clearcode.bg>\n"
"Language-Team: ClearCode Ltd. <contacts@clearcode.bg>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"

#: hits.php
msgid "Hits"
msgstr "Посещения"

#: hits.php
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"

#: hits.php
msgid "Today"
msgstr "Днес"

#: hits.php
msgid "Last %s days"
msgstr "Последните %s дни"

#: hits.php
msgid "All"
msgstr "Всички"

#: hits.php
msgid "Custom"
msgstr "Друг ръчно направен"

#: hits.php
msgid "Required fields (if available)."
msgstr "Задължителни полета (ако са налични)."

#: hits.php
msgid "Wildcards allowed (e.g. 192.168.*.*)."
msgstr "Позволено ползването на звезда (напр. 192.168.*.*)."

#: hits.php
msgid "From"
msgstr "От"

#: hits.php
msgid "To"
msgstr "До"

#: hits.php
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: hits.php
msgid "Country code"
msgstr "Код на държава"

#: hits.php
msgid "Country name"
msgstr "Име на държава"

#: hits.php
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"

#: hits.php
msgid "Not Specified"
msgstr "Непосочено"

#: hits.php
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимен"

#: hits.php
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: hits.php
msgid "Wildcards allowed (e.g. /wp-admin/admin.php?page=*)."
msgstr "Позволено ползването на звезда (напр. /wp-admin/admin.php?page=*)."

#: hits.php
msgid "Wildcards allowed (e.g. http://clearcode.bg/*)."
msgstr "Позволено ползването на звезда (напр. http://clearcode.bg/*)."

#: hits.php
msgid "Referer"
msgstr "Referer"

#: hits.php
msgid "empty"
msgstr "празен"

#: hits.php
msgid "non-empty"
msgstr "непразен"

#: hits.php
msgid "external only"
msgstr "само външен"

#: hits.php
msgid "Only external referer"
msgstr "Само външен referer"

#: hits.php
msgid "Non-empty referer"
msgstr "Непразен referer"

#: hits.php
msgid "Empty referer"
msgstr "Празен referer"

#: hits.php
msgid "OS"
msgstr "OS"

#: hits.php
msgid "Browser"
msgstr "Браузър"

#: hits.php
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: hits.php
msgid "Total hits"
msgstr "Общо посещения"

#: hits.php
msgid "Hits per page"
msgstr "Посещения на страница"

#: hits.php
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: hits.php
msgid "Time"
msgstr "Час"

#: hits.php
msgid "Do filter"
msgstr "Филтрирай"

#: hits.php
msgid "Pages"
msgstr "Страници"

#: hits.php
msgid "from"
msgstr "от"

#: hits.php
msgid "Go"
msgstr "Отиди"

#: hits.php
msgid "Delete selected"
msgstr "Изтрий избраните"

#: hits.php
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните елементи?"

#: options.php
msgid "Options"
msgstr "Настройки"

#: options.pgp
msgid "Statrix uses the timezone offset, managed in %s"
msgstr "Statrix ползва отместване при часова зона, зададено в %s"

#: options.php
msgid "Collect data about"
msgstr "Събирай данни за"

#: options.php
msgid "Anonymous visitors"
msgstr "Анонимни посетители"

#: options.php
msgid "Logged users"
msgstr "Влезли потребители"

#: options.php
msgid "Spiders"
msgstr "Паяци"

#: options.php
msgid "Collect data from"
msgstr "Събирай данни от"

#: options.php
msgid "Admin menu"
msgstr "Административно меню"

#: options.php
msgid "Blog pages"
msgstr "Страници на блога"

#: options.php
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS хранилка"

#: options.php
msgid "Exclude users"
msgstr "Пропусни потребители"

#: options.php
msgid "Registered users"
msgstr "Регистрирани потребители"

#: options.php
msgid "Excluded users"
msgstr "Пропуснати потребители"

#: options.php
msgid "Exclude IPs"
msgstr "Пропусни IP-та"

#: options.php
msgid "Exclude resources"
msgstr "Пропусни ресурси"

#: options.php
msgid "Use <strong>*</strong> for wildcards."
msgstr "Ползвай <strong>*</strong>."

#: options.php
msgid "Use <strong>:</strong> to separate IP from it's label."
msgstr "Ползвай <strong>:</strong> за да отделиш IP от етикета му."

#: options.php
msgid "Start each entry on a new line."
msgstr "Започни всяко ново въвеждане на нов ред."

#: options.php
msgid "Examples"
msgstr "Примери"

#: options.php
msgid "Label IPs"
msgstr "Сложи етикет на IP-та"

#: options.php
msgid "Delete history"
msgstr "Изтривай история"

#: options.php
msgid "Olrder than a week"
msgstr "По-стара от седмица"

#: options.php
msgid "Older than a month"
msgstr "По-стара от месец"

#: options.php
msgid "Older than 6 months"
msgstr "По-стара от 6 месеца"

#: options.php
msgid "Older than a year"
msgstr "По-стара от година"

#: options.php
msgid "Never"
msgstr "Никога"

#: options.php
msgid "Option for manually deletion"
msgstr "Опция за ръчно изтриване"

#: options.php
msgid "Share Statrix with"
msgstr "Сподели Statrix с"

#: options.php
msgid "Administrators only"
msgstr "Само с Администратори"

#: options.php
msgid "Administrators, Editors"
msgstr "Администратори, Редактори"

#: options.php
msgid "Administrators, Editors, Authors"
msgstr "Администратори, Редактори, Автори"

#: options.php
msgid "Administrators, Editors, Authors, Contributors"
msgstr "Администратори, Редактори, Автори, Сътрудници"

#: options.php
msgid "Administrators, Editors, Authors, Contributors, Subscribers"
msgstr "Администратори, Редактори, Автори, Сътрудници, Абонати"

#: options.php
msgid "Set locale"
msgstr "Настрой локализация"

#: options.php
msgid "Save changes"
msgstr "Запази промените"

#: options.php
msgid "Show data about"
msgstr "Показвай данни за"

#: options.php
msgid "Visitors' country by IP"
msgstr "Посетителска държава по IP"

#: options.php
msgid "TURN ON"
msgstr "ВКЛЮЧИ"

#: options.php
msgid "<b>INFO</b>: Turning this option on will initially create %s table into your MySQL, importing the whole <a href=\"%s\" target=\"_blank\">GeoIPCountryWhois</a> database.<br/>After the import, all of your previously collected visitors information will be updated."
msgstr "<b>ИНФО</b>: Пускането на тази опция първоначално ще създаде таблица  %s във вашия MySQL, импортирайки цялата <a href=\"%s\" target=\"_blank\">GeoIPCountryWhois</a> база данни.<br/>След импорта, ще бъде обновена  всичката информация за посетителите, събрана до момента."

#: options.php
msgid "<b>WARNING</b>: Please note that turning this option on is a slow process itself, that should <u>not be interrupted</u>.<br/>In order to be completed, Statrix uses <a href=\"%s\" target=\"_blank\">set_time_limit()</a> PHP function, that has <u>no effect</u> when PHP is running in safe mode.<br/>In that case, your import and update will probably fail and you will <u>not</u> be able to use this functionality."
msgstr "<b>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ</b>: Моля отчетете, че пускането на тази опция е само по себе си бавен процес, който <u>не трябва да бъде прекъсван</u>.<br/>За да бъде завършен, Statrix ползва <a href=\"%s\" target=\"_blank\">set_time_limit()</a> PHP функцията, която <u>няма ефект</u> когато PHP върви в safe mode.<br/>В този случай, вашите импорт и обновяване най-вероятно няма да успеят, и Вие <u>няма</u> да можете да ползвате тази функционалност."

#: options.php
msgid "<b>ERROR</b>: If by some reason the script has been terminated, you will probably see a white screen or an error message.<br/>Don't worry, failing to turn this option on is <u>not dangerous</u>, but depends completely of your PHP and Web server configurations."
msgstr "<b>ГРЕШКА</b>: Ако по някаква причина скриптът бъде прекратен, вероятно ще видите бял екран или съобщение за грешка.<br/>Не се притеснявайте, <u>не е опасно</u>  ако тази опция не се успее да се включи, което обаче зависи изцяло от настройките на вашите PHP и Уеб сървър."

#: overview.php
msgid "Overview"
msgstr "Общ Преглед"

#: overview.php
msgid "Exclude spiders"
msgstr "Пропусни паяците"

#: overview.php
msgid "Exclude RSS feeds"
msgstr "Пропусни RSS хранилките"

#: overview.php
msgid "Other Statistics"
msgstr "Други Статистики"

#: overview.php
msgid "Top page"
msgstr "Популярна страница"

#: overview.php
msgid "Visits"
msgstr "Посещения"

#: overview.php
msgid "Chart"
msgstr "Графика"

#: searchTerms.php
msgid "Search Terms"
msgstr "Критерии за Tърсене"

#: searchTerms.php
msgid "Search engine"
msgstr "Търсачка"

#: searchTerms.php
msgid "Search terms"
msgstr "Критерии за търсене"

#: searchTerms.php
msgid "Wildcards allowed (e.g. blog*)."
msgstr "Позволено ползването на звезда (напр. blog*)."

#: searchTerms.php
msgid "Total search terms"
msgstr "Общо критерии за търсене"

#: searchTerms.php
msgid "Search terms per page"
msgstr "Критерии за търсене на страница"

#: spiders.php
msgid "Spider"
msgstr "Паяк"

#: spiders.php
msgid "Agent"
msgstr "Agent"

#: spiders.php
msgid "Wildcards allowed (e.g. *Mozilla/5.0*)."
msgstr "Позволено ползването на звезда (напр. *Mozilla/5.0*)."

#: spiders.php
msgid "Total spiders"
msgstr "Общо паяци"

#: spiders.php
msgid "Spiders per page"
msgstr "Паяци на страница"

#: statrix.php
msgid "Export"
msgstr "Експорт"

#: statrix.php
msgid "Day"
msgstr "Ден"

#: statrix.php
msgid "Month"
msgstr "Месец"

#: statrix.php
msgid "January"
msgstr "януари"

#: statrix.php
msgid "February"
msgstr "февруари"

#: statrix.php
msgid "March"
msgstr "март"

#: statrix.php
msgid "April"
msgstr "април"

#: statrix.php
msgid "May"
msgstr "май"

#: statrix.php
msgid "June"
msgstr "юни"

#: statrix.php
msgid "July"
msgstr "юли"

#: statrix.php
msgid "August"
msgstr "август"

#: statrix.php
msgid "September"
msgstr "септември"

#: statrix.php
msgid "October"
msgstr "октомври"

#: statrix.php
msgid "November"
msgstr "ноември"

#: statrix.php
msgid "December"
msgstr "декември"

#: statrix.php
msgid "Year"
msgstr "Година"

#: statrix.php
msgid "Hour"
msgstr "Час"

#: statrix.php
msgid "Minutes"
msgstr "Минути"

#: statrix.js.php
msgid "Spiders excluded"
msgstr "Паяците са пропуснати"

#: statrix.js.php
msgid "RSS feeds excluded"
msgstr "RSS хранилките са пропуснати"

#: statrix.js.php
msgid "h"
msgstr "ч"

#: statrix.js.php
msgid "Monday"
msgstr "понеделник"

#: statrix.js.php
msgid "Tuesday"
msgstr "вторник"

#: statrix.js.php
msgid "Wednesday"
msgstr "сряда"

#: statrix.js.php
msgid "Thursday"
msgstr "четвъртък"

#: statrix.js.php
msgid "Friday"
msgstr "петък"

#: statrix.js.php
msgid "Saturday"
msgstr "събота"

#: statrix.js.php
msgid "Sunday"
msgstr "неделя"

#: statrix.js.php
msgid "Week"
msgstr "седмица"

#: ip2countryImport.php
msgid "IP2country import"
msgstr "Импорт на IP към държава"

#: ip2countryImport.php
msgid "Re-import needed. The old data table (%s) has been dropped.<br/>Re-import finished successfully."
msgstr "Нужен е преимпорт. Старата таблица в базата (%s) е изтрита.</br>Преимпортът приключи успешно."

#: ip2countryImport.php
msgid "No re-import needed."
msgstr "Не е нужен преимпорт."

#: ip2countryImport.php
msgid "Import finished successfully."
msgstr "Импортът приключи успешно."

#: ip2countryImport.php
msgid "Re-import failed. Cannot locate file %s"
msgstr "Преимпортът неуспешен. Не може да се локализира файл %s"

#: ip2countryImport.php
msgid "Import failed. Cannot locate file %s"
msgstr "Импортът неуспешен. Не може да се локализира файл %s"

#: ip2countryImport.php
msgid "The IP2country option is now on."
msgstr "Опцията IP към държава е включена."

#: ip2countryImport.php
msgid "The IP2country option is now off."
msgstr "Опцията IP към държава е изключена."

#: ip2countryImport.php
msgid "Go back to Statrix options."
msgstr "Обратно към настройките на Statrix."

#: ip2countryImport.php
msgid "Private"
msgstr "Частен (Private)"

#: ip2countryImport.php
msgid "Link local"
msgstr "Локална връзка (Link local)"

#: ip2countryImport.php
msgid "Loopback"
msgstr "Локален хост (Loopback)"

#~ msgid "IP location"
#~ msgstr "Локация на IP"

#~ msgid "Re-import finished successfully."
#~ msgstr "Преимпортът приключи успешно."

#~ msgid "Use + for non-empty referer."
#~ msgstr "Ползвай + за непразен referer."

#~ msgid "Exclude Users"
#~ msgstr "Пропусни Потребители"
