# Copyright (C) 2021 Reddoak Srl
# This file is distributed under the same license as the Spoki plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spoki 2.16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/spoki\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-04T09:05:41+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-04 09:08+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Domain: spoki\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: spoki.php
msgid "Spoki - Chat Buttons and WooCommerce Notifications"
msgstr "Spoki - Pulsanti di Chat e Notifiche WooCommerce"

#. Description of the plugin
#: spoki.php
msgid ""
"Integrate WhatsApp on your Business! Use Spoki to recover abandoned carts, "
"add chat buttons and send order status notifications via WhatsApp."
msgstr ""
"Integra WhatsApp nel tuo Business! Utilizza Spoki per recuperare i carrelli "
"abbandonati, aggiungi pulsanti di chat e invia notifiche di cambio stato "
"ordine via WhatsApp."

#. Author of the plugin
#: spoki.php
msgid "NextAI Srl"
msgstr "NextAI Srl"

#. Author URI of the plugin
#: spoki.php
msgid "https://spoki.com"
msgstr "https://spoki.com"

#: components/abandoned-carts-info-dialog.php:9
#: views/html-account-overview.php:77
msgid "Earn Orders"
msgstr "Guadagna Ordini"

#: components/abandoned-carts-info-dialog.php:11
#: views/html-account-overview.php:79
msgid ""
"How cool would it be to <b>acquire lost customers</b> in the checkout phase? "
"It is <b>the dream of every ecommerce</b>!\n"
"<br/><br/>This feature is so in demand and <b>powerful</b> that it can cost "
"up to &dollar; 600 / year and uses email alone as a communication (open rate "
"of only 10&percnt;).\n"
"<br/><br/>How nice would it be to hook up all the <b>very high quality carts</"
"b> (with a mobile number already entered) and remind them <b>on WhatsApp</b> "
"that they have left something in the cart?\n"
"<br/><br/>The brand new Spoki feature is already available for FREE with an "
"<b>open rate 5 times higher</b>!"
msgstr ""
"Quanto sarebbe bello <b>recuperare i clienti persi</b> nella fase di "
"checkout? È <b>il sogno di ogni ecommerce</b>!\n"
"<br/><br/>Questa funzionalità è così richiesta e <b>potente</b> che può "
"costare fino a 600&dollar; /anno e sfrutta le sole email come comunicazione "
"(tasso di apertura solo del 10%).\n"
"<br/><br/>Quanto sarebbe bello agganciare tutti i <b>carrelli abbandonati di "
"altissima qualità</b> (con un numero di cellulare già inserito) e ricordargli "
"<b>su WhatsApp</b> che hanno lasciato qualcosa nel carrello?\n"
"<br/><br/>La nuovissima funzionalità Spoki è già disponibile GRATUITAMENTE "
"con un <b>tasso di apertura 5 volte superiore</b>!"

#: components/buttons-info-dialog.php:9 views/html-account-overview.php:122
msgid "Earn Customers"
msgstr "Guadagna Clienti"

#: components/buttons-info-dialog.php:10
msgid ""
" <p style=\"font-size: 0.9rem\">Spoki allows you to show all kinds of "
"WhatsApp buttons you want on your site, from the Fixed button to the product "
"button, to the checkout button, which allow the customer to <b>write you "
"directly on your WhatsApp number</b>!\n"
"<br/><br/>Respond quickly and comfortably to your potential customers and "
"take advantage of the WhatsApp communication channel to offer them promotions "
"and <b>push them to purchase</b>!</p>"
msgstr ""
" <p style=“font-size: 0.9rem”>Spoki ti permette di mostrare tutti i tipi di "
"pulsanti WhatsApp che desideri nel tuo sito, dal Pulsante Fisso al pulsante "
"prodotto, al pulsante checkout, che permettono al cliente di <b>scriverti "
"direttamente su il tuo numero WhatsApp</b>!\n"
"<br/><br/>Rispondi subito e comodamente ai tuoi potenziali clienti e sfrutta "
"il canale di comunicazione WhatsApp per offrirgli promozioni e  <b>spingerli "
"all’acquisto</b>!</p>"

#: components/customer-notifications-info-dialog.php:9
#: views/html-account-overview.php:97
msgid "Save Time"
msgstr "Guadagna Tempo"

#: components/customer-notifications-info-dialog.php:10
#: views/html-account-overview.php:98
msgid ""
" <p style=\"font-size: 0.9rem\">How many times has it happened to you that "
"the customer has <b>asked you for the status of his order</b> despite the "
"automatic WooCommerce email?\n"
"<br/><br/>How challenging is it to have to <b>search</b> and send parcel "
"<b>tracking information</b> every time that unfortunately WooCommerce does "
"not manage?\n"
"<br/><br/>How many <b>hours</b> do you or one of your collaborators <b>waste</"
"b> each month forced to <b>stop what you were doing</b> to dedicate it to "
"this type of support?\n"
"<br/><br/>Here is Spoki's second earning opportunity: <b>Automatic "
"Notifications on WhatsApp</b>!</p><ul>\n"
"<li>• Everyone reads WhatsApp messages =></li>\n"
"<li>• Everyone will read your order notifications =></li>\n"
"<li>• Only customers who encounter problems will contact you =></li>\n"
"<li>• You will reduce the time dedicated to this activity by 90% =></li>\n"
"<li>• Devote this saved time to your most profitable activities =></li>\n"
"<li>• Get a positive review wherever you like with the <b>review "
"notification</b>!</li>\n"
"</ul><p style=\"font-size: 0.9rem\"><br/>You have gained time and effort that "
"until now you waste in this boring and repetitive activity.\n"
"<br/><br/>You have increased the possibility of receiving a positive review "
"and increasing the image of your e-commerce.\n"
"<br/><br/>Enable all Free WooCommerce notifications and <b>stop wasting your "
"time</b>!</p>"
msgstr ""
" <p style=“font-size: 0.9rem”>Quante volte ti è capitato che il cliente ti "
"abbia <b>chiesto lo stato del suo ordine</b> nonostante la mail automatica di "
"WooCommerce?\n"
"<br/><br/>Quanto è impegnativo dover <b>cercare</b> ed inviare ogni volta le "
"<b>informazioni di tracciabilità del pacco</b> che purtroppo WooCommerce non "
"gestisce?\n"
"<br/><br/>Quante <b>ore sprecate</b> ogni mese da te o un tuo collaboratore "
"costretti ad <b>interrompere ciò che stavate facendo</b> per dedicarvi a "
"questo tipo di supporto?\n"
"<br/><br/>Ecco la seconda opportunità di guadagno di Spoki: <b>Notifiche "
"Automatiche su WhatsApp</b>!</p><ul>\n"
"<li>• Tutti leggono i messaggi di WhatsApp =></li>\n"
"<li>• Tutti leggeranno le notifiche degli ordini =></li>\n"
"<li>• Ti contatteranno solo i clienti che riscontreranno dei problemi =></"
"li>\n"
"<li>• Ridurrai del 90% il tempo dedicato a questa attività =></li>\n"
"<li>• Dedica questo tempo risparmiato alle tue attività più proficue =></li>\n"
"<li>• Ottieni una recensione positiva dove preferisci con la <b>notifica di "
"recensione</b>!</li>\n"
"</ul><p style=“font-size: 0.9rem”><br/>Hai guadagnato tempo e fatica che fino "
"ad oggi sprechi in questa attività noiosa e ripetitiva.\n"
"<br/><br/>Hai aumentato la possibilità di ricevere una recensione positiva e "
"accrescere l’immagine del tuo e-commerce.\n"
"<br/><br/>Abilita tutte le notifiche WooCommerce gratuitamente e <b>smetti di "
"sprecare il tuo tempo</b>!</p>"

#. translators: %1$s: Abandoned Carts link.
#: includes/page-setup.php:25
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> Visitors may have abandoned their cart! Discover "
"the new <a href=\"%1$s\">Abandoned Carts</a> feature and reduce dropout rates."
msgstr ""
"<strong>Attenzione!</strong> I tuoi visitatori potrebbero aver abbandonato il "
"proprio carrello! Scopri la nuova funzionalità <a href=“%1$s”>Carrelli "
"abbandonati</a> e riduci i tassi di abbandono."

#: includes/page-setup.php:32 spoki.php:214 spoki.php:215
msgid "Spoki"
msgstr "Spoki"

#: includes/page-setup.php:39
msgid "Please insert a valid telephone number!"
msgstr "Inserisci un numero di telefono valido!"

#: includes/page-setup.php:41 includes/page-setup.php:66 spoki.php:206
#: views/html-abandoned-carts.php:30 views/html-account-overview.php:281
#: views/html-account-overview.php:463 views/html-account-overview.php:548
#: views/html-account-overview.php:599 views/html-account-overview.php:638
#: views/html-account-overview.php:669 views/html-account-overview.php:708
#: views/html-account-overview.php:753 views/html-account-overview.php:798
#: views/html-settings.php:41
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: includes/page-setup.php:52 spoki.php:202
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"

#: includes/page-setup.php:55 spoki.php:203 views/html-account-overview.php:452
#: views/html-customer-notifications.php:23
msgid "Customer Notifications"
msgstr "Notifiche cliente"

#: includes/page-setup.php:59 spoki.php:204 views/html-account-overview.php:536
msgid "Seller Notifications"
msgstr "Notifiche venditore"

#: includes/page-setup.php:63 spoki.php:205 views/html-abandoned-carts.php:39
#: views/html-abandoned-carts.php:341 views/html-account-overview.php:268
#: views/html-customer-notifications.php:136
#: views/html-seller-notifications.php:57
msgid "Abandoned Carts"
msgstr "Carrelli Abbandonati"

#: includes/page-setup.php:85
msgid "What's New?"
msgstr "Novità"

#: includes/page-setup.php:92
msgid "Need Support?"
msgstr "Richiedi Supporto"

#: modules/abandoned-carts/spoki-abandoned-carts.php:165
msgid "No Thanks"
msgstr "No Grazie"

#: modules/abandoned-carts/spoki-abandoned-carts.php:166
msgid "You won't receive further emails from us, thank you!"
msgstr "Non riceverai più email da noi, grazie!"

#: spoki.php:201
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"

#: spoki.php:208 views/html-abandoned-carts.php:289
#: views/html-abandoned-carts.php:392 views/html-account-overview.php:32
#: views/html-account-overview.php:172 views/html-account-overview.php:199
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: spoki.php:980 views/html-buttons.php:266 views/html-buttons.php:357
msgid "Chat with us 👋"
msgstr "Chatta con noi 👋"

#: spoki.php:1038 spoki.php:1162 views/html-buttons.php:683
#: views/html-buttons.php:948
msgid "Request support on WhatsApp"
msgstr "Richiedi assistenza su WhatsApp"

#: spoki.php:1042 spoki.php:1089 spoki.php:1166 views/html-buttons.php:701
#: views/html-buttons.php:966 views/html-buttons.php:1231
msgid "Hi, I want to buy:"
msgstr "Salve, vorrei acquistare:"

#: spoki.php:1085 views/html-buttons.php:1213
msgid "Order via WhatsApp"
msgstr "Ordina su WhatsApp"

#: spoki.php:1115
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: views/html-abandoned-carts.php:31
msgid "Resend Notification"
msgstr "Rinvia notifica"

#: views/html-abandoned-carts.php:43
msgid ""
"<b>Send abandoned cart WhatsApp messages</b> to customers and reduce dropout "
"rates."
msgstr ""
"<b>Invia messaggi WhatsApp di carrello abbandonato</b> ai clienti e riduci i "
"tassi di abbandono."

#: views/html-abandoned-carts.php:52
msgid "Enable Tracking"
msgstr "Abilita il monitoraggio"

#: views/html-abandoned-carts.php:60
msgid "Start capturing abandoned carts"
msgstr "Inizia a tracciare i carrelli abbandonati"

#: views/html-abandoned-carts.php:66
msgid "Trigger After"
msgstr "Invia Dopo"

#: views/html-abandoned-carts.php:74
msgid "minutes"
msgstr "minuti"

#: views/html-abandoned-carts.php:79
msgid "hours"
msgstr "ore"

#: views/html-abandoned-carts.php:84 views/html-customer-notifications.php:97
msgid "days"
msgstr "giorni"

#: views/html-abandoned-carts.php:89 views/html-abandoned-carts.php:125
#: views/html-abandoned-carts.php:142 views/html-account-overview.php:237
#: views/html-buttons.php:59 views/html-buttons.php:75 views/html-buttons.php:99
#: views/html-buttons.php:137 views/html-buttons.php:154
#: views/html-buttons.php:172 views/html-buttons.php:191
#: views/html-buttons.php:210 views/html-buttons.php:229
#: views/html-buttons.php:268 views/html-buttons.php:287
#: views/html-buttons.php:330 views/html-buttons.php:374
#: views/html-buttons.php:391 views/html-buttons.php:408
#: views/html-buttons.php:450 views/html-buttons.php:475
#: views/html-buttons.php:492 views/html-buttons.php:509
#: views/html-buttons.php:526 views/html-buttons.php:667
#: views/html-buttons.php:686 views/html-buttons.php:703
#: views/html-buttons.php:727 views/html-buttons.php:760
#: views/html-buttons.php:882 views/html-buttons.php:915
#: views/html-buttons.php:932 views/html-buttons.php:951
#: views/html-buttons.php:969 views/html-buttons.php:993
#: views/html-buttons.php:1026 views/html-buttons.php:1148
#: views/html-buttons.php:1181 views/html-buttons.php:1216
#: views/html-buttons.php:1233 views/html-buttons.php:1257
#: views/html-buttons.php:1290 views/html-buttons.php:1412
#: views/html-customer-notifications.php:115
#: views/html-customer-notifications.php:143
#: views/html-customer-notifications.php:219 views/html-onboarding.php:33
#: views/html-onboarding.php:95 views/html-onboarding.php:116
#: views/html-seller-notifications.php:43 views/html-seller-notifications.php:64
#: views/html-settings.php:73 views/html-settings.php:118
#: views/html-settings.php:149 views/html-settings.php:167
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: views/html-abandoned-carts.php:89
msgid ""
"The cart will be considered abandoned if the order is not completed within "
"the selected time."
msgstr ""
"Il carrello sarà considerato abbandonato se l’ordine non sarà completato "
"entro il tempo selezionato."

#: views/html-abandoned-carts.php:96
msgid "Notify recovery to admin"
msgstr "Notifica il recupero all’amministratore"

#. translators: %1$s: Telephone
#: views/html-abandoned-carts.php:107
msgid ""
"Send a <b>cart recovered notification</b> to your WhatsApp Telephone "
"<small>(%1$s)</small>"
msgstr ""
"Invia la <b>notifica carrello recuperato</b> al tuo telefono WhatsApp "
"<small>(%1$s)</small>"

#: views/html-abandoned-carts.php:115
msgid "Custom Checkout URL"
msgstr "Checkout URL Personalizzato"

#: views/html-abandoned-carts.php:125 views/html-abandoned-carts.php:142
msgid "Change only if needed (ex. if you have a custom checkout flow)."
msgstr ""
"Modifica solo se necessario (es. se hai un flusso di pagamento "
"personalizzato)."

#: views/html-abandoned-carts.php:132
msgid "Custom Checkout Session ID Param"
msgstr "Parametro Checkout Session ID Personalizzato"

#: views/html-abandoned-carts.php:150
msgid "Enable Webhook"
msgstr "Abilita Webhook"

#: views/html-abandoned-carts.php:154
msgid "Spoki PRO"
msgstr "Spoki PRO"

#: views/html-abandoned-carts.php:165
msgid ""
" Allows you to trigger webhook automatically upon cart abandonment and "
"recovery"
msgstr ""
" Consente di attivare automaticamente il webhook in caso di abbandono e "
"recupero del carrello"

#: views/html-abandoned-carts.php:172 views/html-buttons.php:10
#: views/html-buttons.php:1545 views/html-customer-notifications.php:8
#: views/html-customer-notifications.php:229
#: views/html-seller-notifications.php:9 views/html-seller-notifications.php:74
msgid ""
"Install and activate the <strong>WooCommerce</strong> plugin to enable the "
"Spoki features for WooCommerce."
msgstr ""
"Installa e attiva il plug-in <strong>WooCommerce</strong> per abilitare le "
"funzionalità Spoki per WooCommerce."

#: views/html-abandoned-carts.php:181 views/html-abandoned-carts.php:281
msgid "Resend Abandoned Cart Notification"
msgstr "Rinvia la notifica di carrello abbandonato"

#: views/html-abandoned-carts.php:184
msgid ""
"<b>Resend</b> the abandoned cart WhatsApp message <b>to those who have not "
"converted</b> their cart yet."
msgstr ""
"<b>Rinvia</b> il messaggio WhatsApp di carrello abbandonato <b>a coloro che "
"non hanno ancora convertito</b> il carrello in ordine."

#: views/html-abandoned-carts.php:188
msgid ""
"⚠️ <b>Attention!</b> You can resend the abandoned cart notification <i>only "
"once</i> to preserve the quality of your WhatsApp conversations and avoid "
"massive SPAM."
msgstr ""
"⚠️ <b>Attenzione!</b> Puoi inviare nuovamente la notifica del carrello "
"abbandonato <i>solo una volta</i> per preservare la qualità delle tue "
"conversazioni WhatsApp ed evitare massicci SPAM."

#: views/html-abandoned-carts.php:220
msgid "All Recontactable Users"
msgstr "Tutti gli utenti ricontattabili"

#: views/html-abandoned-carts.php:230
msgid "Total Count"
msgstr "Conteggio Totale"

#: views/html-abandoned-carts.php:233
msgid "People you can send the abandoned cart message to for the second time"
msgstr ""
"Persone a cui puoi inviare il messaggio di carrello abbandonato per la "
"seconda volta"

#: views/html-abandoned-carts.php:243
msgid "Total Revenue"
msgstr "Importo Totale"

#: views/html-abandoned-carts.php:246
msgid "Total revenue of abandoned carts that you can recontact"
msgstr "L’Importo Totale dei carrelli abbandonati che puoi ricontattare"

#: views/html-abandoned-carts.php:261
msgid "Less then 5 days ago"
msgstr "Meno di 5 giorni fa"

#. translators: %1$s: Count.
#: views/html-abandoned-carts.php:264
msgid "%1$s+ days ago"
msgstr "%1$s+ giorni fa"

#. translators: %1$s: LessThan.
#: views/html-abandoned-carts.php:273
msgid "less than %1$s days ago"
msgstr "meno di %1$s giorni fa"

#: views/html-abandoned-carts.php:285 views/html-abandoned-carts.php:388
msgid "You don't have enough available contacts."
msgstr "Non hai abbastanza contatti disponibili."

#: views/html-abandoned-carts.php:302
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"

#. translators: %1$s: Count.
#: views/html-abandoned-carts.php:307
msgid ""
"Count of carts abandoned for more than %1$s days that you can contact again."
msgstr ""
"Conteggio dei carrelli abbandonati da più di %1$s giorni che puoi "
"ricontattare."

#: views/html-abandoned-carts.php:318
msgid "Revenue"
msgstr "Importo"

#: views/html-abandoned-carts.php:323
msgid "Revenue of carts abandoned for less than 5 days that you can recontact."
msgstr ""
"Importo di carrelli abbandonati da meno di 5 giorni che puoi ricontattare."

#. translators: %1$s: Count.
#: views/html-abandoned-carts.php:326
msgid ""
"Revenue of carts abandoned for more than %1$s days that you can recontact."
msgstr ""
"Importo di carrelli abbandonati da più di %1$s giorni che puoi ricontattare."

#: views/html-abandoned-carts.php:339
msgid "Enable the Abandoned Cart Tracking before continue."
msgstr "Abilita il monitoraggio dei carrelli abbandonati prima di continuare."

#: views/html-abandoned-carts.php:378
msgid "Resending Abandoned Cart Notifications..."
msgstr "Invio delle notifiche carrello abbandonato in corso…"

#. translators: %1$s: Count
#: views/html-abandoned-carts.php:383
msgid "Total users to contact: %1$s"
msgstr "Utenti totali da contattare: %1$s"

#: views/html-abandoned-carts.php:400
msgid "Please don't close the page before the process finish."
msgstr "Si prega di non chiudere la pagina prima della fine del processo."

#: views/html-account-overview.php:26 views/html-account-overview.php:193
msgid "<b>Your available contacts are expiring!</b>"
msgstr "<b>I tuoi contatti disponibili stanno scadendo!</b>"

#: views/html-account-overview.php:27 views/html-account-overview.php:194
msgid "<b>Your available contacts are expired!</b>"
msgstr "<b>I tuoi contatti disponibili sono scaduti!</b>"

#: views/html-account-overview.php:58
msgid "Earn with Spoki!"
msgstr "Guadagna con Spoki!"

#: views/html-account-overview.php:68
msgid ""
"<b>Everyone reads WhatsApp messages!</b><br/><br/>Spoki is a project that "
"solves a big need: <b>to increase sales</b>!\n"
"<br/><br/>One problem we continually encounter is that <b>no one reads "
"emails</b>! This is why Spoki was born: <b>it increases the reading rate from "
"10% to 99%</b> simply by moving the conversation from traditional emails to "
"WhatsApp.\n"
"<br/><br/>Spoki allows you to <b>earn in 3 different ways</b>:"
msgstr ""
"<b>Tutti leggono i messaggi WhatsApp!</b><br/><br/>Spoki è un progetto che "
"risolve una grossa esigenza:<b>aumentare le vendite</b>!\n"
"<br/><br/>Un problema che riscontriamo continuamente è che <b>nessuno legge "
"le email</b>! É per questo che nasce: <b>aumenta il tasso di lettura dal 10% "
"al 99%</b> semplicemente spostando la conversazione dalle tradizionali mail a "
"WhatsApp.\n"
"<br/><br/>Spoki ti permette di <b>guadagnare in 3 modi differenti</b>:"

#: views/html-account-overview.php:73
msgid "Keep reading"
msgstr "Continua a leggere"

#: views/html-account-overview.php:88
msgid "Enable Abandoned Carts"
msgstr "Abilita i Carrelli Abbandonati"

#: views/html-account-overview.php:93
msgid "Abandoned Carts Enabled"
msgstr "Carrelli Abbandonati Abilitati"

#: views/html-account-overview.php:115
msgid "Enable Order Status Notifications"
msgstr "Abilita Notifiche Stato Ordine"

#: views/html-account-overview.php:119
msgid "Order Status Notifications Enabled"
msgstr "Notifiche Stato Ordine Abilitate"

#: views/html-account-overview.php:123
msgid ""
" <p style=\"font-size: 0.9rem\">The last great earning opportunity, totally "
"free and always available, are the <b>WhatsApp buttons</b>.\n"
"<br/><br/>Spoki allows you to show all kinds of WhatsApp buttons you want on "
"your site, from the Fixed button to the product button, to the checkout "
"button, which allow the customer to <b>write you directly on your WhatsApp "
"number</b>!\n"
"<br/><br/>Respond quickly and comfortably to your potential customers and "
"take advantage of the WhatsApp communication channel to offer them promotions "
"and <b>push them to purchase</b>!</p>"
msgstr ""
" <p style=“font-size: 0.9rem”>L’ultima grande opportunità di guadagno, "
"totalmente gratuita e sempre disponibile, sono i<b>pulsanti WhatsApp</b>.\n"
"<br/><br/>Spoki ti permette di mostrare tutti i tipi di pulsanti WhatsApp che "
"desideri nel tuo sito, dal Pulsante Fisso al pulsante prodotto, al pulsante "
"checkout, che permettono al cliente di <b>scriverti direttamente su il tuo "
"numero WhatsApp</b>!\n"
"<br/><br/>Rispondi subito e comodamente ai tuoi potenziali clienti e sfrutta "
"il canale di comunicazione WhatsApp per offrirgli promozioni e  <b>spingerli "
"all’acquisto</b>!</p>"

#: views/html-account-overview.php:129
msgid "Customize Buttons"
msgstr "Personalizza Pulsanti"

#: views/html-account-overview.php:133
msgid "Buttons Enabled"
msgstr "Pulsanti Abilitati"

#: views/html-account-overview.php:166
msgid "Contacts overview"
msgstr "Panoramica dei contatti"

#: views/html-account-overview.php:183
msgid "Available contacts"
msgstr "Contatti disponibili"

#: views/html-account-overview.php:186
msgid "New contacts to whom you can send unlimited messages until"
msgstr "Nuovi contatti a cui puoi inviare messaggi illimitati fino al"

#: views/html-account-overview.php:187
msgid "the current plan expiration date"
msgstr "data di scadenza del piano corrente"

#: views/html-account-overview.php:212
msgid "Active contacts"
msgstr "Contatti attivi"

#: views/html-account-overview.php:215
msgid "Contacts you have sent at least one message since"
msgstr "Contatti a cui hai inviato almeno un messaggio a partire dal"

#: views/html-account-overview.php:216
msgid "the activation date"
msgstr "data di attivazione"

#. translators: %3$s: Plane price.
#: views/html-account-overview.php:232
msgid ""
"Your plan <i>\"%1$s\"</i> will automatically renew the <i>%2$s</i> for the "
"price of <b>%3$s</b>."
msgstr ""
"Il tuo piano <i>“%1$s”</i> si rinnoverà automaticamente il <i>%2$s</i> al "
"prezzo di <b>%3$s</b>."

#: views/html-account-overview.php:237
msgid ""
"The contact is a person with whom you can send unlimited notifications during "
"the monthly subscription period."
msgstr ""
"Il contatto è una persona con cui puoi inviare notifiche illimitate durante "
"la mensilità dell’abbonamento."

#: views/html-account-overview.php:275 views/html-account-overview.php:301
#: views/html-account-overview.php:327 views/html-account-overview.php:347
#: views/html-account-overview.php:369 views/html-account-overview.php:389
#: views/html-account-overview.php:409
msgid "Enable tracking"
msgstr "Abilita il monitoraggio"

#: views/html-account-overview.php:292
msgid "Recoverable Orders"
msgstr "Ordini recuperabili"

#: views/html-account-overview.php:295
msgid "Total recoverable orders"
msgstr "Totale ordini recuperabili"

#: views/html-account-overview.php:307
msgid "Resend Notifications"
msgstr "Rinvia notifiche"

#: views/html-account-overview.php:318
msgid "Recovered Orders"
msgstr "Ordini recuperati"

#: views/html-account-overview.php:321
msgid "Total recovered orders with spoki"
msgstr "Totale ordini recuperati con spoki"

#: views/html-account-overview.php:338
msgid "Recontacted and recovered"
msgstr "Ricontattati e recuperati"

#: views/html-account-overview.php:341
msgid "Total recontacted and recovered carts"
msgstr "Totale carrelli ricontattati e recuperati"

#: views/html-account-overview.php:360
msgid "Recoverable Revenue"
msgstr "Entrate recuperabili"

#: views/html-account-overview.php:363
msgid "Total recoverable revenue"
msgstr "Entrate totali recuperabili"

#: views/html-account-overview.php:380
msgid "Recovered Revenue"
msgstr "Entrate recuperate"

#: views/html-account-overview.php:383
msgid "Total recovered revenue"
msgstr "Entrate recuperate"

#: views/html-account-overview.php:400
msgid "Recontacted and recovered Revenue"
msgstr "Entrate ricontattati e recuperati"

#: views/html-account-overview.php:403
msgid "Total recontacted and recovered revenue"
msgstr "Totale entrate ricontattati e recuperati"

#: views/html-account-overview.php:458 views/html-account-overview.php:542
msgid "Enable notifications"
msgstr "Abilita notifiche"

#: views/html-account-overview.php:475 views/html-customer-notifications.php:72
msgid "Require a review"
msgstr "Richiedi una recensione"

#: views/html-account-overview.php:479
msgid "Total review request notifications sent"
msgstr "Totale notifiche di richiesta recensione inviate"

#: views/html-account-overview.php:485 views/html-account-overview.php:504
#: views/html-account-overview.php:523 views/html-account-overview.php:570
#: views/html-buttons.php:49 views/html-buttons.php:655
#: views/html-buttons.php:903 views/html-buttons.php:1169
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

#: views/html-account-overview.php:495
msgid "Order status"
msgstr "Stato ordine"

#: views/html-account-overview.php:498
msgid "Total order status notifications sent (created, updated, deleted)"
msgstr ""
"Totale notifiche sullo stato dell’ordine inviate (creato, aggiornato, "
"cancellato)"

#: views/html-account-overview.php:514 views/html-customer-notifications.php:205
msgid "Tracking number added"
msgstr "Numero di tracciamento aggiunto"

#: views/html-account-overview.php:517
msgid "Total tracking info notifications sent"
msgstr "Notifiche di informazioni di tracciamento totali inviate"

#: views/html-account-overview.php:560 views/html-customer-notifications.php:151
#: views/html-seller-notifications.php:29
msgid "Order created"
msgstr "Ordine creato"

#: views/html-account-overview.php:564
msgid "Total order created notifications sent"
msgstr "Totale notifiche di creazione ordine inviate"

#: views/html-account-overview.php:586 views/html-buttons.php:26
#: views/html-buttons.php:38
msgid "Floating Button"
msgstr "Pulsante Fisso"

#: views/html-account-overview.php:593 views/html-account-overview.php:619
#: views/html-account-overview.php:702 views/html-account-overview.php:728
#: views/html-account-overview.php:747 views/html-account-overview.php:773
#: views/html-account-overview.php:792 views/html-account-overview.php:818
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"

#: views/html-account-overview.php:610 views/html-account-overview.php:648
#: views/html-account-overview.php:679 views/html-account-overview.php:719
#: views/html-account-overview.php:764 views/html-account-overview.php:809
msgid "Clicks"
msgstr "Clic"

#: views/html-account-overview.php:613 views/html-account-overview.php:651
#: views/html-account-overview.php:682 views/html-account-overview.php:722
#: views/html-account-overview.php:767 views/html-account-overview.php:812
msgid "Total clicks since the activation date"
msgstr "Clic totali dalla data di attivazione"

#: views/html-account-overview.php:632
msgid "Elementor Buttons"
msgstr "Pulsanti Elementor"

#: views/html-account-overview.php:663
msgid "Shortcode Buttons"
msgstr "Pulsanti Shortcode"

#: views/html-account-overview.php:695
msgid "Shop Page Button"
msgstr "Pulsante Pagina Negozio"

#: views/html-account-overview.php:740
msgid "Product Page Button"
msgstr "Pulsante Pagina Prodotto"

#: views/html-account-overview.php:785
msgid "Cart Page Button"
msgstr "Pulsante Pagina Carrello"

#: views/html-buttons.php:18
msgid ""
"Install and activate the <strong>Elementor</strong> plugin to enable the "
"Spoki features for Elementor."
msgstr ""
"Installa e attiva il plug-in <strong>Elementor</strong> per abilitare le "
"funzionalità Spoki per Elementor."

#: views/html-buttons.php:27 views/html-buttons.php:1422
msgid "Shortcode Button"
msgstr "Pulsante Shortcode"

#: views/html-buttons.php:28 views/html-buttons.php:644
msgid "Shop page"
msgstr "Pagina negozio"

#: views/html-buttons.php:29 views/html-buttons.php:892
msgid "Product page"
msgstr "Pagina prodotto"

#: views/html-buttons.php:30 views/html-buttons.php:1158
msgid "Cart page"
msgstr "Pagina carrello"

#: views/html-buttons.php:31 views/html-buttons.php:1521
msgid "QR Code"
msgstr "QR Code"

#: views/html-buttons.php:32
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: views/html-buttons.php:42
msgid ""
"Insert the fixed WhatsApp chat button on your website and receive information "
"requests from your customers, to your number."
msgstr ""
"Inserisci il pulsante fisso WhatsApp di chat sul tuo sito web e ricevi le "
"richieste di informazioni dai tuoi clienti, sul tuo numero."

#: views/html-buttons.php:57 views/html-buttons.php:664
#: views/html-buttons.php:912 views/html-buttons.php:1178
msgid "Enable the button"
msgstr "Attiva il pulsante"

#: views/html-buttons.php:59
msgid ""
"If you enable the chat button you make it visible on all pages of the site"
msgstr ""
"Se attivi il pulsante di chat lo rendi visibile in tutte le pagine del sito"

#: views/html-buttons.php:66 views/html-buttons.php:693
#: views/html-buttons.php:958 views/html-buttons.php:1223
msgid "Customer Message"
msgstr "Messaggio del cliente"

#: views/html-buttons.php:73 views/html-buttons.php:97
#: views/html-buttons.php:725 views/html-buttons.php:991
#: views/html-buttons.php:1255
msgid "Hi, I would like to receive more information about your business"
msgstr "Ciao, vorrei avere maggiori informazioni sulla tua attività"

#: views/html-buttons.php:75
msgid ""
"Preset message in chat that the customer can send via button to start a "
"conversation"
msgstr ""
"Messaggio preimpostato in chat che il cliente potrà inviare tramite pulsante "
"per avviare una conversazione"

#: views/html-buttons.php:82 views/html-buttons.php:710
#: views/html-buttons.php:976 views/html-buttons.php:1240
msgid "Customer Message on non-working days and times"
msgstr "Messaggio Cliente in giorni e orari non lavorativi"

#: views/html-buttons.php:89 views/html-buttons.php:717
#: views/html-buttons.php:983 views/html-buttons.php:1247
msgid "Enable alternative message on non-working days and times"
msgstr "Abilita messaggio alternativo in giorni e orari non lavorativi"

#: views/html-buttons.php:99 views/html-buttons.php:727
#: views/html-buttons.php:993 views/html-buttons.php:1257
msgid ""
"The customer will send you this message only the non-working days and times."
"<br/>Set the working days and times in the settings panel."
msgstr ""
"Il cliente ti invierà questo messaggio solo nei giorni e negli orari non "
"lavorativi.<br/>Imposta i giorni e gli orari lavorativi nel pannello delle "
"impostazioni."

#: views/html-buttons.php:122
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: views/html-buttons.php:129 views/html-buttons.php:816
#: views/html-buttons.php:862 views/html-buttons.php:1089
#: views/html-buttons.php:1128 views/html-buttons.php:1353
#: views/html-buttons.php:1392
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: views/html-buttons.php:134 views/html-buttons.php:823
#: views/html-buttons.php:848 views/html-buttons.php:1075
#: views/html-buttons.php:1114 views/html-buttons.php:1339
#: views/html-buttons.php:1378
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: views/html-buttons.php:137
msgid "Select where to display the button on the screen"
msgstr "Seleziona dove visualizzare il pulsante sullo schermo"

#: views/html-buttons.php:144 views/html-buttons.php:381
#: views/html-buttons.php:750 views/html-buttons.php:1016
#: views/html-buttons.php:1280 widgets/class-elementor-spoki-button.php:180
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: views/html-buttons.php:154 views/html-buttons.php:760
#: views/html-buttons.php:1026 views/html-buttons.php:1290
msgid ""
"Set the background color of the button (Suggested: <i>#23D366</i> - "
"<i>rgb(35, 211, 102)</i>)"
msgstr ""
"Imposta il colore di sfondo del pulsante (Consigliato: <i>#23D366</i> - "
"<i>rgb(35, 211, 102)</i>)"

#: views/html-buttons.php:161 views/html-buttons.php:767
#: views/html-buttons.php:1033 views/html-buttons.php:1297
msgid "Border type"
msgstr "Tipo bordo"

#: views/html-buttons.php:167
msgid "Circle"
msgstr "Rotondo"

#: views/html-buttons.php:168 views/html-buttons.php:774
#: views/html-buttons.php:1040 views/html-buttons.php:1304
#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:205
msgid "Squared"
msgstr "Quadrato"

#: views/html-buttons.php:169 views/html-buttons.php:773
#: views/html-buttons.php:1039 views/html-buttons.php:1303
#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:204
msgid "Rounded"
msgstr "Arrotondato"

#: views/html-buttons.php:172
msgid "Choose the button border type"
msgstr "Scegli il tipo di bordo del pulsante"

#: views/html-buttons.php:179
msgid "Space from side"
msgstr "Distanza dal lato"

#: views/html-buttons.php:191
msgid "Set the space from the left/right side of the screen"
msgstr "Imposta lo spazio dal lato destro/sinistro dello schermo"

#: views/html-buttons.php:198
msgid "Space from bottom"
msgstr "Distanza dal basso"

#: views/html-buttons.php:210
msgid "Set the space from the bottom of the screen"
msgstr "Imposta lo spazio dal basso dello schermo"

#: views/html-buttons.php:217
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: views/html-buttons.php:229
msgid "Set the size of the button"
msgstr "Imposta la dimensione del pulsante"

#: views/html-buttons.php:236
msgid "Chat widget"
msgstr "Widget di Chat"

#: views/html-buttons.php:238
msgid "The chat widget will be <b>shown on button click</b>."
msgstr "Il Widget di Chat sarà <b>mostrato al click del pulsante</b>."

#: views/html-buttons.php:246
msgid "Enable chat widget"
msgstr "Abilita widget di chat"

#: views/html-buttons.php:254
msgid "Show chat widget on button click"
msgstr "Mostra il widget di chat al click del pulsante"

#: views/html-buttons.php:260
msgid "Your Message"
msgstr "Tuo messaggio"

#: views/html-buttons.php:268
msgid "Thi is the text of the message sent from you."
msgstr "Questo è il testo del messaggio da te inviato."

#: views/html-buttons.php:275 views/html-buttons.php:318
#: views/html-buttons.php:438
msgid "Delay"
msgstr "Delay"

#: views/html-buttons.php:284 views/html-buttons.php:327
#: views/html-buttons.php:447
msgid "seconds"
msgstr "secondi"

#: views/html-buttons.php:287
msgid "Show the chat widget after this delay (0 = delay disabled)"
msgstr "Mostra il widget di chat dopo questo delay (0 = delay disabilitato)"

#: views/html-buttons.php:294
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: views/html-buttons.php:296
msgid ""
"Display a label for your floating button to entice the user to click on the "
"button."
msgstr ""
"Mostra un’etichetta per il tuo pulsante fisso per invogliare l’utente a "
"cliccare sul pulsante."

#: views/html-buttons.php:304
msgid "Enable label"
msgstr "Abilita etichetta"

#: views/html-buttons.php:312
msgid "Show label"
msgstr "Mostra etichetta"

#: views/html-buttons.php:330
msgid "Show the label after this delay (0 = immediately)"
msgstr "Mostra l’etichetta dopo questo delay (0 = immediatamente)"

#: views/html-buttons.php:337
msgid "Show on hover"
msgstr "Mostra al passaggio del mouse"

#: views/html-buttons.php:345
msgid "Show label only on button hover"
msgstr "Mostra etichetta solo al passaggio del mouse sul pulsante"

#: views/html-buttons.php:351
msgid "Label text"
msgstr "Etichetta"

#: views/html-buttons.php:363 views/html-buttons.php:781
#: views/html-buttons.php:1047 views/html-buttons.php:1311
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione del font"

#: views/html-buttons.php:374
msgid "Set the font size of the label"
msgstr "Imposta la dimensione del carattere dell’etichetta"

#: views/html-buttons.php:391
msgid ""
"Set the color of the text of the label (Suggested: <i>#333333</i> - "
"<i>rgb(51, 51, 51)</i>)"
msgstr ""
"Imposta il colore del testo del pulsante (Consigliato: <i>#333333</i> - "
"<i>rgb(51, 51, 51)</i>)"

#: views/html-buttons.php:398
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: views/html-buttons.php:408
msgid ""
"Set the background color of the label (Suggested: <i>#FFFFFF</i> - "
"<i>rgb(255, 255, 255)</i>)"
msgstr ""
"Imposta il colore di sfondo del pulsante (Consigliato: <i>#FFFFFF</i> - "
"<i>rgb(255, 255, 255)</i>)"

#: views/html-buttons.php:415
msgid "Badge"
msgstr "Badge"

#: views/html-buttons.php:417
msgid "Show the unread message badge to entice the user to click on the button."
msgstr ""
"Mostra il badge del messaggio non letto per invogliare l’utente a fare clic "
"sul pulsante."

#: views/html-buttons.php:424
msgid "Enable badge"
msgstr "Abilita badge"

#: views/html-buttons.php:432
msgid "Show badge"
msgstr "Mostra badge"

#: views/html-buttons.php:450
msgid "Show the badge after this delay (0 = immediately)"
msgstr "Mostra il badge dopo questo delay (0 = immediatamente)"

#: views/html-buttons.php:457
msgid "Visibility rules"
msgstr "Regole di visibilità"

#: views/html-buttons.php:459
msgid "Set custom visibility rules for the floating button."
msgstr "Imposta regole di visibilità personalizzate per il pulsante fisso."

#: views/html-buttons.php:465 views/html-buttons.php:873
#: views/html-buttons.php:1139 views/html-buttons.php:1403
msgid "Hide on non-working days and times"
msgstr "Nascondi nei giorni e negli orari non lavorativi"

#: views/html-buttons.php:473 views/html-buttons.php:880
#: views/html-buttons.php:1146 views/html-buttons.php:1410
msgid "Hide the button on non-working days and times"
msgstr "Nascondi il pulsante nei giorni e negli orari non lavorativi"

#: views/html-buttons.php:475 views/html-buttons.php:882
#: views/html-buttons.php:1148 views/html-buttons.php:1412
msgid "Set the working days and times in the settings panel"
msgstr "Imposta i giorni e gli orari lavorativi nel pannello delle impostazioni"

#: views/html-buttons.php:482
msgid "Hide on Mobile"
msgstr "Nascondi su Mobile"

#: views/html-buttons.php:490
msgid "Hide Floating Button on Mobile"
msgstr "Nascondi il Pulsante Fisso su Mobile"

#: views/html-buttons.php:492
msgid "The floating button will be hidden on mobile resolutions"
msgstr "Il pulsante fisso sarà nascosto per le risoluzioni mobile"

#: views/html-buttons.php:499
msgid "Hide on Tablet"
msgstr "Nascondi su Tablet"

#: views/html-buttons.php:507
msgid "Hide Floating Button on Tablet"
msgstr "Nascondi il Pulsante Fisso su Tablet"

#: views/html-buttons.php:509
msgid "The floating button will be hidden on tablet resolutions"
msgstr "Il pulsante fisso sarà nascosto sulle risoluzioni tablet"

#: views/html-buttons.php:516
msgid "Hide on Desktop"
msgstr "Nascondi su Desktop"

#: views/html-buttons.php:524
msgid "Hide Floating Button on Desktop"
msgstr "Nascondi il Pulsante Fisso su Desktop"

#: views/html-buttons.php:526
msgid "The floating button will be hidden on desktop resolutions"
msgstr "Il pulsante fisso sarà nascosto sulle risoluzioni desktop"

#: views/html-buttons.php:533
msgid "Hide on Post Page"
msgstr "Nascondi in pagina Articolo"

#: views/html-buttons.php:540
msgid "Hide Floating Button on all Single Post pages"
msgstr "Nascondi il Pulsante Fisso in tutte le pagine Articolo"

#: views/html-buttons.php:546
msgid "Hide on Single Page"
msgstr "Nascondi in Pagine Singole"

#: views/html-buttons.php:553
msgid "Hide Floating Button on all Single pages"
msgstr "Nascondi il Pulsante Fisso in tutte le pagine Singole"

#: views/html-buttons.php:560
msgid "Hide on Shop Page"
msgstr "Nascondi in Pagina negozio"

#: views/html-buttons.php:567
msgid "Hide Floating Button on Shop page"
msgstr "Nascondi il Pulsante Fisso nella pagina Negozio"

#: views/html-buttons.php:573
msgid "Hide on Product Page"
msgstr "Nascondi nella Pagina Prodotto"

#: views/html-buttons.php:580
msgid "Hide Floating Button on all Product Detail pages"
msgstr "Nascondi il Pulsante Fisso in tutte le pagine di Dettaglio Prodotto"

#: views/html-buttons.php:586
msgid "Hide on Cart Page"
msgstr "Nascondi nel Carrello"

#: views/html-buttons.php:593
msgid "Hide Floating Button on Cart page"
msgstr "Nascondi il Pulsante Fisso nella pagina Carrello"

#: views/html-buttons.php:599
msgid "Hide on Checkout"
msgstr "Nascondi nel Checkout"

#: views/html-buttons.php:606
msgid "Hide Floating Button on Checkout pages"
msgstr "Nascondi il Pulsante Fisso nelle pagine di Chackout"

#: views/html-buttons.php:612
msgid "Hide on Page"
msgstr "Nascondi in Pagina"

#: views/html-buttons.php:616
msgid "Hide Floating Button in a specific page"
msgstr "Nascondi il Pulsante Fisso in una pagina specifica"

#: views/html-buttons.php:618
msgid "Copy the following snippet"
msgstr "Copia il codice seguente"

#: views/html-buttons.php:618
msgid "copy"
msgstr "copia"

#: views/html-buttons.php:619
msgid ""
"Paste the snippet in an HTML block in the page where you want to hide the "
"button"
msgstr ""
"Incolla il codice in un blocco HTML nella pagina dove vuoi nascondere il "
"pulsante"

#: views/html-buttons.php:620 views/html-buttons.php:1514
#: views/html-buttons.php:1530
msgid "Enjoy"
msgstr "Enjoy"

#: views/html-buttons.php:647
msgid "Add a WhatsApp button for every product in the WooCommerce Shop Page."
msgstr ""
"Aggiungi un pulsante WhatsApp per ogni prodotto nella pagina negozio "
"WooCommerce."

#: views/html-buttons.php:667
msgid "If you enable the chat button, you make it visible in the product list"
msgstr ""
"Se attivi il pulsante di chat lo rendi visibile nell’elenco dei prodotti"

#: views/html-buttons.php:674 views/html-buttons.php:939
#: views/html-buttons.php:1204
msgid "Button text (CTA)"
msgstr "Testo pulsante (CTA)"

#: views/html-buttons.php:686 views/html-buttons.php:951
#: views/html-buttons.php:1216
msgid "Enter the text visible on the button"
msgstr "Inserisci il testo visibile sul pulsante"

#: views/html-buttons.php:703
msgid ""
"Preset message in chat that the customer can send via a button to request "
"product information"
msgstr ""
"Messaggio preimpostato in chat che il cliente potrà inviare tramite pulsante "
"per richiedere info sui prodotti"

#: views/html-buttons.php:796 views/html-buttons.php:1062
#: views/html-buttons.php:1326 widgets/class-elementor-spoki-button.php:213
#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:229
msgid "Margin"
msgstr "Margine"

#: views/html-buttons.php:802 views/html-buttons.php:841
#: views/html-buttons.php:1068 views/html-buttons.php:1107
#: views/html-buttons.php:1332 views/html-buttons.php:1371
msgid "Top"
msgstr "Superiore"

#: views/html-buttons.php:809 views/html-buttons.php:855
#: views/html-buttons.php:1082 views/html-buttons.php:1121
#: views/html-buttons.php:1346 views/html-buttons.php:1385
msgid "Bottom"
msgstr "Inferiore"

#: views/html-buttons.php:835 views/html-buttons.php:1101
#: views/html-buttons.php:1365
msgid "Padding"
msgstr "Padding"

#: views/html-buttons.php:895
msgid "Add the WhatsApp button on the WooCommerce Product Detail Page."
msgstr ""
"Aggiungi il pulsante WhatsApp nella pagina di Dettaglio Prodotto WooCommerce."

#: views/html-buttons.php:915
msgid "If you enable the chat button you make it visible in the product detail"
msgstr "Se attivi il pulsante di chat lo rendi visibile nel dettaglio prodotto"

#: views/html-buttons.php:922
msgid "Button position"
msgstr "Posizione pulsante"

#: views/html-buttons.php:928
msgid "After Add to Cart Button"
msgstr "Dopo il pulsante Aggiungi al carrello"

#: views/html-buttons.php:929
msgid "After Short Description"
msgstr "Dopo la descrizione breve"

#: views/html-buttons.php:932
msgid "Choose where to insert the chat button"
msgstr "Scegli dove inserire il pulsante di chat"

#: views/html-buttons.php:969 views/html-buttons.php:1233
msgid ""
"The customer will send you the following message via WhatsApp whenever press "
"on this button"
msgstr ""
"Il cliente ti invierà il seguente messaggio tramite WhatsApp ogni volta che "
"preme questo pulsante"

#: views/html-buttons.php:1161
msgid "Add a WhatsApp button in the WooCommerce Cart Page."
msgstr "Aggiungi il pulsante WhatsApp nella pagina del Carrello WooCommerce."

#: views/html-buttons.php:1181
msgid "If you enable the chat button you make it visible in the cart page"
msgstr "Se attivi il pulsante di chat lo rendi visibile nella pagina carrello"

#: views/html-buttons.php:1188
msgid "Hide \"Proceed to Checkout\" button"
msgstr "Nascondi il pulsante “Procedi con l’ordine”"

#: views/html-buttons.php:1197
msgid ""
"Hide \"Proceed to Checkout\" button and show the WhatsApp button only in the "
"cart page"
msgstr ""
"Nascondi il pulsante “Procedi con l’ordine” e mostra solo il pulsaste "
"WhatsApp nella pagina carrello"

#: views/html-buttons.php:1425
msgid "Put WhatsApp Buttons anywhere using the shortcode."
msgstr "Inserisci Pulsanti WhatsApp dove preferisci tramite lo shortcode."

#: views/html-buttons.php:1427
msgid "How to use shortcodes"
msgstr "Come utilizzare gli shortcode"

#: views/html-buttons.php:1429
msgid "Shortcodes can be used on pages and posts in WordPress."
msgstr ""
"Gli shortcode possono essere utilizzati nelle pagine e post di WordPress."

#: views/html-buttons.php:1432
msgid ""
"If you are using the block editor, there is a shortcode block you can use to "
"<b>paste the shortcode</b> in."
msgstr ""
"Se utilizzi il block editor, c’è il blocco shortcode in cui puoi <b>incollare "
"lo shortcode</b>."

#: views/html-buttons.php:1433
msgid ""
"If you are using the classic editor, you can paste the shortcode on the page "
"or post."
msgstr ""
"Se utilizzi l’editor classico, puoi incollare lo shortcode nella pagina o nel "
"post."

#: views/html-buttons.php:1435
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: views/html-buttons.php:1437
msgid "use this shortcode to render the WhatsApp button in WordPress."
msgstr ""
"utilizza questo shortcode per renderizzare il Pulsante WhatsApp in WordPress."

#: views/html-buttons.php:1439
msgid "Args (or Arguments)"
msgstr "Args (o Arguments)"

#: views/html-buttons.php:1441
msgid ""
"“Args” are ways to make the shortcode more specific. For example, by adding "
"<code>cta=\"contact us\"</code> to the <code>[spoki_button]</code> shortcode, "
"it will create a WhatsApp button with the cta \"contact us\"."
msgstr ""
"Gli “Args” servono per personalizzare lo shortcode. Ad esempio, aggiungendo "
"<code>cta=“contattaci”</code> allo shortcode <code>[spoki_button]</code>, "
"verrà creato un pulsante WhatsApp con il cta “contattaci”."

#: views/html-buttons.php:1444
msgid "The text inside the button."
msgstr "Il testo all’interno del pulsante."

#: views/html-buttons.php:1445
msgid ""
"The text of the message the customer will send to phone via WhatsApp on "
"button click. <i>Default value: \"\"</i>."
msgstr ""
"Il messaggio che il cliente invierà tramite WhatsApp al clic del pulsante. "
"<i>Valore predefinito: “”</i>."

#. translators: %1$s: Telephone.
#: views/html-buttons.php:1447
msgid ""
"The WhatsApp telephone that will receive the message. <i>Default value: "
"\"%1$s\" <small>(Your WhatsApp Telephone)</small></i>."
msgstr ""
"Il numero WhatsApp che riceverà il messaggio. <i>Valore predefinito: “%1$s” "
"<small>(Il tuo numero WhatsApp)</small></i>."

#: views/html-buttons.php:1448
msgid "The background color of the button. <i>Default value: \"#23D366\"</i>."
msgstr "Il colore di sfondo del pulsante. <i>Valore predefinito: “#23D366”</i>."

#: views/html-buttons.php:1449
msgid "\"rounded\" | \"squared\". <i>Default value: \"rounded\"</i>."
msgstr "“rounded” | “squared”. <i>Valore predefinito: “rounded”</i>."

#: views/html-buttons.php:1450 views/html-buttons.php:1451
msgid "<i>Default value: \"4\"</i> px."
msgstr "<i>Valore predefinito: “4”</i> px."

#: views/html-buttons.php:1452 views/html-buttons.php:1453
msgid "<i>Default value: \"0\"</i> px."
msgstr "<i>Valore predefinito: “0”</i> px."

#: views/html-buttons.php:1454 views/html-buttons.php:1455
msgid "<i>Default value: \"8\"</i> px."
msgstr "<i>Valore predefinito: “8”</i> px."

#: views/html-buttons.php:1456 views/html-buttons.php:1457
msgid "<i>Default value: \"14\"</i> px."
msgstr "<i>Valore predefinito: “14”</i> px."

#: views/html-buttons.php:1458
msgid "<i>Default value: \"12\"</i> px."
msgstr "<i>Valore predefinito: “12”</i> px."

#: views/html-buttons.php:1459
msgid "The id selector of the button."
msgstr "Il selettore ID del pulsante."

#: views/html-buttons.php:1460
msgid "The additional classes of the button."
msgstr "Le classi aggiuntive del pulsante."

#: views/html-buttons.php:1461
msgid "insert the custom css code for the button there."
msgstr "inserisci lì il codice CSS personalizzato per il pulsante."

#: views/html-buttons.php:1462 widgets/class-elementor-spoki-button.php:121
msgid "The html title attr of the link of the button."
msgstr "L’attributo html “title” del link del pulsante."

#: views/html-buttons.php:1463
msgid ""
"Hide the button on non-working days and times. <i>To enable set value = "
"\"1\"</i>."
msgstr ""
"Nascondi il pulsante nei giorni e negli orari non lavorativi. <i>Per "
"abilitare imposta il valore = “1”</i>."

#: views/html-buttons.php:1464
msgid ""
"Enable alternative message on non-working days and times. <i>To enable set "
"value = \"1\"</i>."
msgstr ""
"Abilita messaggio alternativo in giorni e orari non lavorativi. <i>Per "
"abilitare il valore impostato = “1”</i>."

#: views/html-buttons.php:1465 widgets/class-elementor-spoki-button.php:141
msgid ""
"The customer will send you this message only the non-working days and times."
msgstr ""
"Il cliente ti invierà questo messaggio solo nei giorni e negli orari non "
"lavorativi."

#: views/html-buttons.php:1467 views/html-buttons.php:1473
#: views/html-buttons.php:1479 views/html-buttons.php:1485
msgid "Example"
msgstr "Esempio"

#: views/html-buttons.php:1468
msgid "Button with cta only."
msgstr "Pulsante con cta."

#: views/html-buttons.php:1474
msgid "Button with cta & message."
msgstr "Pulsante con cta e messaggio."

#: views/html-buttons.php:1480
msgid "Customized button with custom phone."
msgstr "Pulsante personalizzato con telefono personalizzato."

#: views/html-buttons.php:1486
msgid "Custom css with custom class_names."
msgstr "CSS personalizzato con class_names personalizzati."

#: views/html-buttons.php:1495
msgid "Elementor Button"
msgstr "Pulsante Elementor"

#: views/html-buttons.php:1498
msgid "Spoki WhatsApp Button basic element for Elementor."
msgstr "Elemento di base “Pulsante WhatsApp Spoki” per Elementor."

#: views/html-buttons.php:1510
msgid "Customize the page with Elementor"
msgstr "Personalizza la pagina con Elementor"

#: views/html-buttons.php:1511
msgid "Select the \"<b>Spoki WhatsApp Button</b>\" from the \"BASIC\" section"
msgstr "Seleziona il “<b>Pulsante WhatsApp Spoki</b>” dalla sezione “BASIC”"

#: views/html-buttons.php:1512
msgid "Drag & Drop the element where you want"
msgstr "Trascina l’elemento dove vuoi"

#: views/html-buttons.php:1513
msgid "Customize the button"
msgstr "Personalizza il pulsante"

#: views/html-buttons.php:1524
msgid "Generate WhatsApp QR Code."
msgstr "Genera QR Code WhatsApp."

#: views/html-buttons.php:1528
msgid "Create the WhatsApp Qr Code"
msgstr "Genera il QR Code WhatsApp"

#: views/html-buttons.php:1529
msgid "Print or insert the snippet where you want"
msgstr "Stampa o inserisci lo snippet dove vuoi"

#: views/html-buttons.php:1535
msgid "Create QR Code"
msgstr "Crea QR Code"

#: views/html-customer-notifications.php:16
msgid "🎉 Congratulations! WhatsApp Notifications to customers enabled."
msgstr "🎉 Congratulazioni! Notifiche WhatsApp ai clienti abilitate."

#: views/html-customer-notifications.php:19
msgid "There are not active notifications."
msgstr "Non ci sono notifiche attive."

#: views/html-customer-notifications.php:20
msgid "Enable all"
msgstr "Abilita tutte"

#: views/html-customer-notifications.php:27
msgid "Send <b>order notifications via WhatsApp</b> to your customer."
msgstr "Invia <b>notifiche dell’ordine tramite WhatsApp</b> al tuo cliente."

#: views/html-customer-notifications.php:28
msgid ""
"The custom fields (eg: <code>[FIRST_NAME]</code>) present within the "
"templates, are fields that Spoki will automatically fill with information "
"relating to the store."
msgstr ""
"I campi personalizzati (es: <code>[FIRST_NAME]</code>) presenti all’interno "
"dei template, sono campi che Spoki riempirà automaticamente con le "
"informazioni relative al negozio."

#: views/html-customer-notifications.php:38
msgid "Notifications language"
msgstr "Lingua notifiche"

#: views/html-customer-notifications.php:51 views/html-settings.php:139
msgid "English"
msgstr "Inglese"

#: views/html-customer-notifications.php:52 views/html-settings.php:140
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: views/html-customer-notifications.php:53 views/html-settings.php:141
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"

#: views/html-customer-notifications.php:54 views/html-settings.php:142
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"

#: views/html-customer-notifications.php:55 views/html-settings.php:143
msgid "French"
msgstr "Francese"

#: views/html-customer-notifications.php:58
msgid "Test notifications"
msgstr "Testa notifiche"

#: views/html-customer-notifications.php:61 views/html-settings.php:146
msgid "Your language is not in list?"
msgstr "La tua lingua non è in lista?"

#: views/html-customer-notifications.php:61 views/html-settings.php:146
msgid "Suggest messages"
msgstr "Suggerisci messaggi"

#: views/html-customer-notifications.php:80
msgid "Ask a public review to customer"
msgstr "Richiedi al cliente una recensione pubblica"

#: views/html-customer-notifications.php:83
msgid ""
"The customer will receive a notification to leave a <b>review on the website "
"you prefer</b>."
msgstr ""
"Il cliente riceverà una notifica per lasciare una <b>recensione sul sito web "
"che preferisci</b>."

#: views/html-customer-notifications.php:86
msgid "Send notification"
msgstr "Invia notifica"

#: views/html-customer-notifications.php:90
msgid "immediatly"
msgstr "immediatamente"

#: views/html-customer-notifications.php:93
msgid "day"
msgstr "giorno"

#: views/html-customer-notifications.php:101
msgid "after the completion of the order."
msgstr "dopo il completamento dell’ordine."

#: views/html-customer-notifications.php:104
msgid "Insert the <b>Review Link</b>"
msgstr "Inserisci il <b>Link Recensione</b>"

#: views/html-customer-notifications.php:106
msgid ""
"The review link is the website where the customer can leave you a public "
"review."
msgstr ""
"Il “Link recensione” è il sito da dove il cliente può lasciarti una "
"recensione pubblica."

#: views/html-customer-notifications.php:112
msgid "https://google.com/my-website/review"
msgstr "https://google.com/my-website/review"

#: views/html-customer-notifications.php:115
msgid ""
"If you leave it empty the customer will send the review to your WhatsApp "
"telephone"
msgstr "Se vuoto il cliente invierà la recensione al tuo numero WhatsApp"

#: views/html-customer-notifications.php:118
msgid "Notification preview"
msgstr "Anteprima notifica"

#: views/html-customer-notifications.php:121
msgid ""
"Hi [FIRST_NAME]! Thank you for purchasing from [SHOP_NAME]! How satisfied are "
"you with your purchase? Leave us a review here [REVIEW_LINK]"
msgstr ""
"Ciao [FIRST_NAME]! Grazie per aver acquistato da [SHOP_NAME]! Quanto sei "
"soddisfatto del tuo acquisto? Lasciaci una recensione qui [REVIEW_LINK]"

#: views/html-customer-notifications.php:129
msgid "Abandoned carts"
msgstr "Carrelli Abbandonati"

#: views/html-customer-notifications.php:135
#: views/html-seller-notifications.php:56
msgid "Enable from"
msgstr "Abilita da"

#: views/html-customer-notifications.php:139
#: views/html-seller-notifications.php:60
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: views/html-customer-notifications.php:143
msgid ""
"Send abandoned cart WhatsApp messages to customers and reduce dropout rates."
msgstr ""
"Invia messaggi WhatsApp di carrello abbandonato ai clienti e riduci i tassi "
"di abbandono."

#: views/html-customer-notifications.php:158
#: views/html-customer-notifications.php:176
#: views/html-customer-notifications.php:194
#: views/html-customer-notifications.php:212
msgid "Enable notification"
msgstr "Abilita notifiche"

#: views/html-customer-notifications.php:161
msgid ""
"👋 Hi [FIRST_NAME], your order n° \"[ORDER_NUMBER]\" 🛍 for the store "
"[SHOP_NAME] has been created! 👍 Need support? ➡️➡️➡️ [CONTACT_LINK]"
msgstr ""
"👋 Ciao [FIRST_NAME], il tuo ordine n° “[ORDER_NUMBER]” 🛍 del negozio "
"“[SHOP_NAME]” è stato creato! 👍 Hai bisogno di aiuto? ➡️➡️➡️ [CONTACT_LINK]"

#: views/html-customer-notifications.php:169
msgid "Order updated"
msgstr "Ordine aggiornato"

#: views/html-customer-notifications.php:179
msgid ""
"👋 Hi [FIRST_NAME], your order n° \"[ORDER_NUMBER]\" 🛍 for the store "
"[SHOP_NAME] has been updated and its status is \"[ORDER_STATUS]\". Need "
"support? ➡️➡️➡️ [CONTACT_LINK]"
msgstr ""
"👋 Ciao [FIRST_NAME], il tuo ordine n° “[ORDER_NUMBER]” 🛍 del negozio "
"“[SHOP_NAME]” è stato aggiornato e il suo stato è “[ORDER_STATUS]”. Hai "
"bisogno di aiuto? ➡️➡️➡️ [CONTACT_LINK]"

#: views/html-customer-notifications.php:187
msgid "Order deleted"
msgstr "Ordine annullato"

#: views/html-customer-notifications.php:197
msgid ""
"👋 Hi [FIRST_NAME], your order n° \"[ORDER_NUMBER]\" 🛍 for the store "
"[SHOP_NAME] has been updated and its status is CANCELED. Need support? ➡️➡️➡️ "
"[CONTACT_LINK]"
msgstr ""
"👋 Ciao [FIRST_NAME], il tuo ordine n° “[ORDER_NUMBER]” 🛍 del negozio "
"“[SHOP_NAME]” è stato aggiornato e il suo stato è “ANNULLATO”. Hai bisogno di "
"aiuto? ➡️➡️➡️ [CONTACT_LINK]"

#: views/html-customer-notifications.php:215
msgid ""
"👋 Hi [FIRST_NAME], your order n° \"[ORDER_NUMBER]\" 🛍 for the store "
"[SHOP_NAME] has been shipped! 🚀 Here the shipping info: [SHIPPING_INFO] Need "
"support? ➡️➡️➡️ [CONTACT_LINK]"
msgstr ""
"👋 Ciao [FIRST_NAME], il tuo ordine n° “[ORDER_NUMBER]” 🛍 del negozio "
"“[SHOP_NAME]” è stato spedito! 🚀 Ecco le informazioni sulla spedizione: "
"[SHIPPING_INFO] Hai bisogno di aiuto? ➡️➡️➡️ [CONTACT_LINK]"

#: views/html-customer-notifications.php:219
msgid ""
"All the fields relating to the Tracking Number are automatic except for the "
"[SHIPPING_INFO] field that you will have to fill in by inserting in the note: "
"“[tracking] followed by the tracking number” that you want to insert in the "
"note. GLS integrates automatically!"
msgstr ""
"Tutti i campi relativi al Tracking Number sono automatici fatta eccezione del "
"campo [SHIPPING_INFO] che dovrai compilare inserendo nella nota: “[tracking] "
"seguito dal numero di tracciamento” che vorrai inserire nella nota. GLS si "
"integra in automatico!"

#: views/html-news.php:7
msgid "What's New in Spoki"
msgstr "Novità di Spoki"

#: views/html-news.php:14
msgid "Other changes"
msgstr "Altre modifiche"

#: views/html-news.php:21
msgid "Complete feature list"
msgstr "Elenco completo delle funzionalità"

#: views/html-onboarding.php:9 views/html-onboarding.php:46
msgid "Welcome on Spoki!"
msgstr "Benvenuto su Spoki!"

#: views/html-onboarding.php:10
msgid ""
"Insert your WhatsApp phone number and start using <b>Free WhatsApp buttons</"
"b> on your website!"
msgstr ""
"Inserisci il tuo numero di telefono WhatsApp e inizia a utilizzare i "
"<b>pulsanti WhatsApp GRATUITI</b> sul tuo sito web!"

#: views/html-onboarding.php:15 views/html-onboarding.php:76
#: views/html-settings.php:54
msgid "Your WhatsApp Telephone"
msgstr "Il tuo telefono WhatsApp"

#: views/html-onboarding.php:33 views/html-onboarding.php:95
msgid "Your customers will send messages to this WhatsApp number."
msgstr "I tuoi clienti invieranno messaggi a questo numero WhatsApp."

#: views/html-onboarding.php:47
msgid ""
"Confirm your shop info and start sending <b>WhatsApp Notifications</b> to "
"your customers about Orders and Abandoned Carts!"
msgstr ""
"Conferma le informazioni del tuo negozio e inizia a inviare <b>Notifiche "
"WhatsApp </b> ai tuoi clienti di ordini e carrelli abbandonati!"

#: views/html-onboarding.php:53
msgid "Email Spoki"
msgstr "Email Spoki"

#: views/html-onboarding.php:67
msgid "Don't you have a Spoki account?"
msgstr "Non hai un account Spoki?"

#: views/html-onboarding.php:68
msgid "Create a Spoki account"
msgstr "Crea un account Spoki"

#: views/html-onboarding.php:69
msgid "and start sending WhatsApp Notifications to your customers."
msgstr "e inizia a inviare notifiche WhatsApp ai tuoi clienti."

#: views/html-onboarding.php:102 views/html-settings.php:80
msgid "Shop Name"
msgstr "Nome negozio"

#: views/html-onboarding.php:116
msgid "Insert the name of your shop."
msgstr "Inserisci il nome del tuo negozio."

#: views/html-onboarding.php:127 views/html-settings.php:329
msgid "I accept"
msgstr "Accetto"

#: views/html-onboarding.php:128 views/html-settings.php:330
msgid "general terms and conditions"
msgstr "i termini e condizioni generali"

#: views/html-onboarding.php:129 views/html-settings.php:331
msgid "for using the Spoki service and the"
msgstr "per l’utilizzo del servizio Spoki e la"

#: views/html-onboarding.php:130 views/html-settings.php:332
msgid "privacy policy"
msgstr "privacy policy"

#: views/html-onboarding.php:140
msgid "Enable Spoki"
msgstr "Abilita Spoki"

#: views/html-seller-notifications.php:16
msgid "Seller notifications"
msgstr "Notifiche venditore"

#. translators: %1$s: WhatsApp Telephone.
#: views/html-seller-notifications.php:20
msgid ""
"Send order notifications via WhatsApp <b>to your WhatsApp Telephone</b> "
"(%1$s)."
msgstr ""
"Invia notifiche di ordine tramite WhatsApp <b>al tuo telefono WhatsApp</b> "
"(%1$s)."

#: views/html-seller-notifications.php:36
msgid "Get notified via WhatsApp on order creation"
msgstr "Ricevi una notifica tramite WhatsApp alla creazione dell’ordine"

#: views/html-seller-notifications.php:39
msgid ""
"Good news! You have just received an order amounting to [PRICE] on the "
"[SHOP_NAME] store 🥳 Look at the detail [ORDER_LINK]"
msgstr ""
"Buone notizie! Hai appena ricevuto un ordine di [PRICE] sullo shop "
"[SHOP_NAME] 🥳 Vai al dettaglio dell’ordine [ORDER_LINK]"

#: views/html-seller-notifications.php:43
msgid "The message will be sent to your WhatsApp telephone."
msgstr "Il messaggio sarà inviato al tuo telefono WhatsApp."

#: views/html-seller-notifications.php:50
msgid "Cart recovery"
msgstr "Carrello recuperato"

#: views/html-seller-notifications.php:64
msgid "Send cart recovered notification to your WhatsApp Telephone"
msgstr "Invia la notifica di recupero del carrello al tuo telefono WhatsApp"

#: views/html-settings.php:17
msgid "Unable to reach the Spoki server. Your website is blocking the requests."
msgstr ""

#: views/html-settings.php:18
msgid "Most common motivations are:"
msgstr ""

#: views/html-settings.php:20
msgid ""
"A Firewall is blocking the Spoki requests => disable the Firewall or add "
"\"https://api.spoki.com\" to the whitelist"
msgstr ""

#: views/html-settings.php:21
msgid ""
"A plugin is caching the Spoki requests => clear cache and try again or "
"disable caching"
msgstr ""

#: views/html-settings.php:22
msgid ""
"The website is too slow and can't perform all requests in time => Increase "
"the max_execution_time in your php.ini"
msgstr ""

#: views/html-settings.php:28
msgid "How to fix"
msgstr ""

#: views/html-settings.php:39
msgid "Your Spoki keys are not valid!"
msgstr "Le tue chiavi Spoki non sono valide!"

#: views/html-settings.php:48
msgid "Account info"
msgstr "Informazioni Account"

#: views/html-settings.php:49
msgid "This account info will be used to let WhatsApp buttons work."
msgstr ""
"Queste informazioni sull’account verranno utilizzate per far funzionare i "
"pulsanti di WhatsApp."

#: views/html-settings.php:73
msgid "Your customers will send messages to this WhatsApp number"
msgstr "I tuoi clienti invieranno messaggi a questo numero WhatsApp"

#: views/html-settings.php:94
msgid "Your best email"
msgstr "La tua migliore email"

#: views/html-settings.php:108
msgid "Default prefix"
msgstr "Prefisso di default"

#: views/html-settings.php:118
msgid ""
"Set the default prefix to set if the customer don't specify it in the phone "
"number field in the checkout.<br/>If empty Spoki will try to guess it. "
msgstr ""
"Imposta il prefisso predefinito da impostare se il cliente non lo specifica "
"nel campo del numero di telefono alla cassa.<br/>Se vuoto Spoki proverà a "
"indovinarlo. "

#: views/html-settings.php:126
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: views/html-settings.php:149
msgid "Choose the language of the WooCommerce messages to send to customers"
msgstr "Scegli la lingua dei messaggi WooCommerce da mandare ai clienti"

#: views/html-settings.php:157
msgid "Contact link"
msgstr "Link di contatto"

#: views/html-settings.php:163
msgid "Reply to the WhatsApp telephone"
msgstr "Rispondi al telefono WhatsApp"

#: views/html-settings.php:167
msgid ""
"Enter the link where your customers can contact you after receiving the "
"notification message.<br/>This link will come at the end of each WooCommerce "
"notification message.<br/>If you leave empty the customers will reply to your "
"WhatsApp telephone."
msgstr ""
"Inserisci il link dove i tuoi clienti possono contattarti dopo aver ricevuto "
"il messaggio di notifica.<br/>Questo link sarà inserito alla fine di ogni "
"messaggio di notifica di WooCommerce.<br/>Se vuoto i clienti risponderanno al "
"tuo numero WhatsApp."

#: views/html-settings.php:174
msgid "Working Days and Times"
msgstr "Giorni e orari lavorativi"

#: views/html-settings.php:179
msgid "Enable working days and times"
msgstr "Abilita giorni e orari lavorativi"

#: views/html-settings.php:185
msgid "Monday"
msgstr "Lunedi"

#: views/html-settings.php:190
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"

#: views/html-settings.php:195
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"

#: views/html-settings.php:200
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"

#: views/html-settings.php:205
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"

#: views/html-settings.php:210
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"

#: views/html-settings.php:215
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"

#: views/html-settings.php:220
msgid "Opening Time"
msgstr "Orario di apertura"

#: views/html-settings.php:229
msgid "Closing Time"
msgstr "Orario di chiusura"

#: views/html-settings.php:260
msgid "Spoki keys"
msgstr "Chiavi Spoki"

#: views/html-settings.php:261
msgid ""
"Enter here the keys we emailed you to send automatic notifications with "
"WooCommerce."
msgstr ""
"Inserisci qui le chiavi che ti abbiamo inviato tramite email inviare "
"notifiche automatiche con WooCommerce."

#: views/html-settings.php:264
msgid "Current Spoki Plan"
msgstr "Piano Spoki corrente"

#: views/html-settings.php:271
msgid "Change plan"
msgstr "Cambia piano"

#: views/html-settings.php:274
msgid ""
"There is no associated Spoki plan.<br/>If you already have a Spoki account "
"insert your Spoki keys below."
msgstr ""
"Non esiste un piano Spoki associato. <br/>Se hai già un account Spoki "
"inserisci le tue chiavi Spoki di seguito."

#: views/html-settings.php:281
msgid "Spoki Delivery URL"
msgstr "Spoki Delivery URL"

#: views/html-settings.php:287
msgid "Spoki Secret"
msgstr "Spoki Secret"

#: views/html-settings.php:291
msgid "Valid keys!"
msgstr "Chiavi valide!"

#: views/html-settings.php:293
msgid "Invalid keys"
msgstr "Chiavi non valide"

#: views/html-settings.php:300
msgid "Plugin settings"
msgstr "Impostazioni Plugin"

#: views/html-settings.php:305
msgid "Disable plugin updates"
msgstr "Disabilita aggiornamento del plugin"

#: views/html-settings.php:314
msgid "Disable automatic updates"
msgstr "Disabilita aggiornamenti automatici"

#: views/html-settings.php:318
msgid "If checked the plugin will not update automatically after a new release."
msgstr ""
"Se abilitato il plugin non si aggiornerà automaticamente dopo un nuovo "
"rilascio."

#: views/html-spoki-overview.php:6
msgid ""
"\n"
"    <h1>Spoki</h1>\n"
"    <b>Integrate WhatsApp to your eCommerce!</b>\n"
"    <h2>With Spoki you can:</h2>\n"
"    <ul>\n"
"        <li>🛒 Recover abandoned carts via WhatsApp</li>\n"
"        <li>🛍 Increase your sales in simple and automatic way</li>\n"
"        <li>🖥 Insert the Whatsapp Floating Button on your website</li>\n"
"        <li>🛍 Insert Whatsapp Chat Buttons For WooCommerce (Shop page, "
"Product page, Cart page)</li>\n"
"        <li>💬 Send multilanguage WooCommerce notifications via WhatsApp to "
"your customers</li>\n"
"    </ul>\n"
"    <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Demo</a> | <a href=\"%2$s\" "
"target=\"_blank\">What is Spoki?</a> | <a href=\"%3$s\" "
"target=\"_blank\">Support</a>\n"
"    <h2>🚀 The advantages of using Spoki in your Business</h2>\n"
"    <p>Spoki gives you the ability to:</p>\n"
"    <ul>\n"
"        <li>- Increase your sales recovering the Abandoned Cart</li>\n"
"        <li>- Integrate WhatsApp in you communication strategy</li>\n"
"        <li>- Communicate quickly and directly with your customers via "
"WhatsApp</li>\n"
"        <li>- Be on the most used communication channel in the world</li>\n"
"        <li>- Achieve a competitive advantage over your competitors who use "
"less user friendly communication channels</li>\n"
"        <li>- Insert different chat buttons within your site</li>\n"
"        <li>- Make your customer's shopping experience more immersive and "
"engaging</li>\n"
"        <li>- Use a more efficient communication channel than traditional "
"ones (SMS, Email, ...)</li>\n"
"        <li>- Reach message open rates close to 100%%</li>\n"
"        <li>- Interact more easily with your customers</li>\n"
"        <li>- No account activation costs</li>\n"
"    </ul>\n"
"    <h2>Why choose Spoki 🤩</h2>\n"
"    <ul>\n"
"        <li>- Send messages to recover abandoned carts on WhatsApp</li>\n"
"        <li>- Open rate massages close to 100%%</li>\n"
"        <li>- Receive messages on your WhatsApp number</li>\n"
"        <li>- Use Official WhatsApp APIs</li>\n"
"        <li>- Ready to use (configurable in less than 1 minute)</li>\n"
"        <li>- Free WhatsApp floating button</li>\n"
"        <li>- WooCommerce buttons</li>\n"
"        <li>- Customize messages and CTA</li>\n"
"        <li>- Send order status notifications automatically via WhatsApp</"
"li>\n"
"        <li>- Send unlimited messages to your customers</li>\n"
"        <li>- Multilanguage notifications</li>\n"
"        <li>- 100%% compatible with WooCommerce</li>\n"
"    </ul>"
msgstr ""
"\n"
"<h1>Spoki</h1>\n"
"<b>Integra WhatsApp al tuo eCommerce!</b>\n"
"<h2>Con Spoki puoi:</h2>\n"
"<ul>\n"
"<li>🛒 Recuperare i carrelli abbandonati attraverso l’utilizzo di WhatsApp</"
"li>\n"
"<li>🛍 Aumentare le tue vendite in modo semplice e automatico</li>\n"
"<li>🖥 Inserire il Pulsante Fisso Whatsapp di chat nel tuo sito</li>\n"
"<li>🛍 Inserire i Pulsanti WhatsApp di chat per WooCommerce (pagina negozio, "
"pagina prodotto, carrello)</li>\n"
"<li>💬 Inviare notifiche WooCommerce multilingua su WhatsApp ai tuoi clienti</"
"li>\n"
"</ul>\n"
"<a href=%1$s target=“_blank”>Demo</a> | <a href=%2$s target=“_blank”>Cos’è "
"Spoki?</a> | <a href=%3$s target=“_blank”>Supporto</a>\n"
"<h2>🚀 I vantaggi di utilizzare Spoki nel tuo Business</h2>\n"
"<p>Spoki ti da la possibilità di:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>- Aumentare le tue vendite grazie al recupero dei carrelli abbandonati</"
"li>\n"
"<li>- Integrare WhatsApp alla tua strategia di comunicazione per essere più "
"vicino ai tuoi clienti</li>\n"
"<li>- Comunicare in modo veloce e diretto con i tuoi clienti tramite "
"WhatsApp</li>\n"
"<li>- Essere sul canale di comunicazione più utilizzato al mondo</li>\n"
"<li>- Raggiungere un vantaggio competitivo rispetto i tuoi competitor che "
"utilizzano canali di comunicazione meno user friendly</li>\n"
"<li>- Inserire diversi pulsanti di chat all’interno del tuo sito</li>\n"
"<li>- Rendere più immersiva e coinvolgente l’esperienza d’acquisto dei tuoi "
"cliente</li>\n"
"<li>- Risparmiare rispetto l’invio dei messaggi tradizionali (SMS, Email, …)</"
"li>\n"
"<li>- Raggiungere tassi di apertura messaggio prossimi al 100&percnt;</li>\n"
"<li>- Interagire più facilmente con i tuoi clienti</li>\n"
"<li>- Nessun costo di attivazione account</li>\n"
"</ul>\n"
"<h2>Perché scegliere Spoki 🤩</h2>\n"
"<ul>\n"
"<li>- Invii messaggi per il recupero dei carrelli direttamente sul numero "
"WhatsApp del cliente</li>\n"
"<li>- Tasso di apertura dei messaggi vicini al 100&percnt;</li>\n"
"<li>- Ricevi messaggi sul tuo numero WhatsApp</li>\n"
"<li>- Utilizzo delle API ufficiali di WhatsApp</li>\n"
"<li>- Ready to use (configurabile in meno di 1 minuto)</li>\n"
"<li>- Pulsante fisso di chat gratuito</li>\n"
"<li>- Pulsanti WooCommerce</li>\n"
"<li>- Messaggi e CTA personalizzabili</li>\n"
"<li>- Notifiche automatiche WhatsApp sull’aggiornamento stato dell’ordine</"
"li>\n"
"<li>- Invia messaggi illimitati ai tuoi clienti</li>\n"
"<li>- 100&percnt; compatibile con WooCommerce</li>\n"
"</ul>"

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:36
msgid "Spoki WhatsApp Button"
msgstr "Pulsante WhatsApp Spoki"

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:80
#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:161
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:88
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:91
msgid "Contact us"
msgstr "Contattaci"

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:98
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:99
msgid ""
"The text of the message the customer will send to phone via WhatsApp on "
"button click."
msgstr ""
"Il messaggio che il cliente ti invierà tramite WhatsApp al clic del pulsante."

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:102
#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:144
msgid "Hi, I need more info about your company"
msgstr "Ciao, vorrei avere maggiori informazioni sulla tua attività"

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:109
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:110
msgid "The WhatsApp telephone that will receive the message."
msgstr "Il numero di telefono WhatsApp che riceverà il messaggio."

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:113
msgid "+393331234567"
msgstr "+393331234567"

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:120
msgid "Title"
msgstr "Title"

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:131
msgid "Enable non-working message"
msgstr "Abilita messaggio non-lavorativo"

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:132
msgid "Enable alternative message on non-working days and times."
msgstr "Abilita messaggio alternativo in giorni e orari non lavorativi."

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:140
msgid "Non-working Message"
msgstr "Messaggio non-lavorativo"

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:151
msgid "Hide on non-working days and times."
msgstr "Nasconditi nei giorni e negli orari non lavorativi."

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:169
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione del Font"

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:173
msgid "12"
msgstr "12"

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:181
msgid "Default #23D366"
msgstr "Default #23D366"

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:185
msgid "#23D366"
msgstr "#23D366"

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:192
msgid "Full Width"
msgstr "Lunghezza Piena"

#: widgets/class-elementor-spoki-button.php:200
msgid "Border Type"
msgstr "Tipo Bordo"

#~ msgid "Try the Sandbox"
#~ msgstr "Prova la Sandbox"

#~ msgid ""
#~ "or just insert your best email to enable Spoki Free (10 free contacts / "
#~ "month)."
#~ msgstr ""
#~ "oppure inserisci la tua migliore email per abilitare Spoki Free (10 "
#~ "contatti gratuiti/mese)."

#~ msgid "Billing data"
#~ msgstr "Dati di fatturazione"

#~ msgid ""
#~ "If you have a Spoki subscription plan we will send you an invoice with "
#~ "these billing data."
#~ msgstr ""
#~ "Se hai un piano di abbonamento Spoki ti invieremo una fattura con questi "
#~ "dati di fatturazione."

#~ msgid "VAT Name"
#~ msgstr "Ragione Sociale"

#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Indirizzo"

#~ msgid "Zip Code"
#~ msgstr "Cap"

#~ msgid "City"
#~ msgstr "Città"

#~ msgid "Province"
#~ msgstr "Provincia"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Nazione"

#~ msgid "VAT Number"
#~ msgstr "Partita IVA"

#~ msgid "Fiscal Code"
#~ msgstr "Codice Fiscale"

#~ msgid "PEC"
#~ msgstr "PEC"

#~ msgid "SID"
#~ msgstr "SID"

#~ msgid "Send from your phone number"
#~ msgstr "Invia dal tuo numero"

#~ msgid "Invite a friend"
#~ msgstr "Invita un amico"

#~ msgid "Earn <b>100 contacts for every friend</b> for FREE!"
#~ msgstr "Guadagna <b>100 contatti per ogni amico</b> GRATIS!"

#~ msgid "Tell your friend to download and activate the Spoki Plugin"
#~ msgstr "Dì al tuo amico di scaricare e attivare il plugin Spoki"

#~ msgid ""
#~ "Make sure your friend has entered the phone number in his Spoki Plugin"
#~ msgstr ""
#~ "Assicurati che il tuo amico abbia inserito il numero di telefono nel suo "
#~ "plugin Spoki"

#~ msgid "Submit the friend's website url through the form below"
#~ msgstr "Invia l’URL del sito Web del tuo amico tramite il modulo sottostante"

#~ msgid "<b>You</b> will receive <b>100 contacts within 24h</b>"
#~ msgstr "<b>Tu</b> riceverai <b>100 contatti entro 24 ore</b>"

#~ msgid "Your <b>friend</b> will receive <b>100 contacts within 24h</b>"
#~ msgstr "Il tuo <b>amico</b> riceverà <b>100 contatti entro 24 ore</b>"

#~ msgid "Invite as many friends as you want!"
#~ msgstr "Invita tutti gli amici che vuoi!"

#~ msgid "Contacts will be available for the current period"
#~ msgstr "I contatti saranno disponibili per il periodo in corso"

#~ msgid "Notify us the friend you invited"
#~ msgstr "Notificaci l’amico che hai invitato"

#~ msgid "Friend's Website URL"
#~ msgstr "URL Sito Web dell’amico"

#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Invia"

#~ msgid "insert a valid url"
#~ msgstr "inserisci un url valido"

#~ msgid ""
#~ "Hi Spoki, my website is %1$s. I invited a friend with the website follow: "
#~ msgstr ""
#~ "Ciao Spoki, il mio sito è %1$s. Ho invitato un amico con il seguente sito "
#~ "Web: "

#~ msgid "Earn 100＋ available contacts for FREE"
#~ msgstr "Guadagna GRATIS 100＋ contatti disponibili"

#~ msgid "invite a friend"
#~ msgstr "invita un amico"

#~ msgid "enable Spoki Free"
#~ msgstr "abilita Spoki Free"

#~ msgid "Upgrade to <b>Spoki PRO</b>"
#~ msgstr "Passa a <b>Spoki PRO</b>"

#~ msgid ""
#~ "Start sending <b>custom notifications from your phone</b> number and much "
#~ "more!"
#~ msgstr ""
#~ "Invia <b>notifiche personalizzate dal tuo numero di telefono</b> e molto "
#~ "altro!"

#~ msgid "Send notifications from <b>your phone number</b>"
#~ msgstr "Invia notifiche da un <b>tuo numero di telefono</b>"

#~ msgid "<b>Customize messages</b>"
#~ msgstr "<b>Personalizza i messaggi</b>"

#~ msgid "Show <b>your company logo</b> and info associated to the number"
#~ msgstr ""
#~ "Mostra <b>il logo della tua azienda</b> e le informazioni aziendali "
#~ "associate al numero"

#~ msgid "Send automatic messages with <b>automations</b>"
#~ msgstr "Invia messaggi automatici con le <b>automazioni</b>"

#~ msgid "Send <b>marketing and promotional</b> messages in automations"
#~ msgstr "Invia messaggi di <b>marketing e promozionali</b> con le automazioni"

#~ msgid "<b>Chat</b> with your customers"
#~ msgstr "<b>Chatta</b> con i tuoi clienti"

#~ msgid "Use the <b>Spoki WebApp Platform</b> where you want"
#~ msgstr "Utilizza la <b>Piattaforma WebApp Spoki</b> da dove vuoi"

#~ msgid "Go to pricing"
#~ msgstr "Vai al pricing"

#~ msgid "Reddoak Srl"
#~ msgstr "Reddoak Srl"

#~ msgid "We will send you your configuration keys to this email."
#~ msgstr "Ti invieremo le tue chiavi di configurazione a questa email."

#~ msgid "Contact Us"
#~ msgstr "Contattaci"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nuovo"

#~ msgid "Margin Top"
#~ msgstr "Margin Top"

#~ msgid "Set the space top"
#~ msgstr "Imposta la spaziatura superiore"

#~ msgid "Set the space bottom"
#~ msgstr "Imposta la spaziatura inferiore"

#~ msgid "Margin Left"
#~ msgstr "Margin Left"

#~ msgid "Set the space left"
#~ msgstr "Imposta la spaziatura sinistra"

#~ msgid "Margin Right"
#~ msgstr "Margin Right"

#~ msgid "Set the space right"
#~ msgstr "Imposta la spaziatura destra"

#~ msgid "Set the font size of the button"
#~ msgstr "Imposta la dimensione del carattere del pulsante"

#~ msgid "Space before the button (px). <i>Default value: \"4\"</i>."
#~ msgstr "Spazio sopra il pulsante (px). <i>Valore predefinito: “4”</i>."

#~ msgid "Space on the left of the button (px). <i>Default value: \"0\"</i>."
#~ msgstr "Spazio a sinistra del pulsante (px). <i>Valore predefinito: “0”</i>."

#~ msgid "Space on the right of the button (px). <i>Default value: \"0\"</i>."
#~ msgstr "Spazio a destra del pulsante (px). <i>Valore predefinito: “0”</i>."

#~ msgid "The font size of the button cta (px). <i>Default value: \"12\"</i>."
#~ msgstr ""
#~ "La dimensione del carattere del pulsante cta (px). <i>Valore predefinito: "
#~ "“12”</i>."

#~ msgid "Spoki is sending the Abandoned cart notifications to %1$s users..."
#~ msgstr ""
#~ "Spoki sta inviando le notifiche del carrello abbandonato a %1$s utenti…"

#~ msgid "Recovery Rate"
#~ msgstr "Tasso di recupero"

#~ msgid "Total recovery rate"
#~ msgstr "Tasso di recupero totale"

#~ msgid ""
#~ "⚠️ <b>Attention!</b> You can contact a user <i>only once</i> after the "
#~ "first time."
#~ msgstr ""
#~ "⚠️ <b>Attenzione!</b> Puoi contattare un utente <i>solo una volta</i> dopo "
#~ "la prima volta."

#~ msgid "Resend Now"
#~ msgstr "Rinvia Ora"

#~ msgid "Plugin updates"
#~ msgstr "Aggiornamenti Plugin"

#~ msgid "CTA"
#~ msgstr "CTA"

#~ msgid "The background color of the button. Default value: \"#23D366\"."
#~ msgstr "Il colore di sfondo del pulsante. Valore predefinito: “#23D366”."

#~ msgid "The font size of the button cta (px)."
#~ msgstr "La dimensione del carattere del pulsante (px)."

#~ msgid "Spece before button"
#~ msgstr "Spazio prima del pulsante"

#~ msgid "Set the margin top value of the button"
#~ msgstr "Inserisci il valore del margine superiore del pulsante"

#~ msgid "Space after button"
#~ msgstr "Spazio dopo il pulsante"

#~ msgid "Set the margin bottom value of the button"
#~ msgstr "Inserisci il valore del margine inferiore del pulsante"

#~ msgid "Insert the snippet where you want"
#~ msgstr "Inserisci lo snippet dove vuoi"

#, fuzzy
#~| msgid "Floating Button"
#~ msgid "Chat widget for Floating Button"
#~ msgstr "Pulsante Fisso"

#~ msgid "Review"
#~ msgstr "Recensione"

#~ msgid "Enable \"Seller Notifications\" for FREE"
#~ msgstr "Abilita le “Notifiche Venditore” GRATUITAMENTE"

#~ msgid "Added info tooltips"
#~ msgstr "Aggiunti info tooltips"

#~ msgid "Admin phone number live validation to prevent bad telephones"
#~ msgstr ""
#~ "Validazione live per telefono admin in modo da prevenire numeri errati"

#~ msgid "Improved \"Require a review\" communication"
#~ msgstr "Migliorata comunicazione “Richiedi recensione”"

#~ msgid "Removed \"new\" badge for abandoned cart"
#~ msgstr "Rimosso badge “nuovo” per carrelli abbandonati"

#~ msgid "UI fixes"
#~ msgstr "Correzioni grafiche"

#~ msgid "Feedback"
#~ msgstr "Feedback"

#~ msgid ""
#~ "Send review notification <b>after 5 days</b> from the completion of the "
#~ "order"
#~ msgstr ""
#~ "Invia notifica di recensione <b>dopo 5 giorni</b> dal completamento "
#~ "dell’ordine"

#~ msgid "[REVIEW_LINK]"
#~ msgstr "[REVIEW_LINK]"

#~ msgid ""
#~ "Put the website link to get a public review <i>or</i> <b>leave empty to "
#~ "get review to your WhatsApp telephone</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci il link del sito web per ottenere una recensione pubblica <i>o</"
#~ "i> <b>lascia vuoto per ricevere una recensione sul tuo telefono WhatsApp</"
#~ "b>"

#~ msgid "Allow Abandoned Carts feature for FREE"
#~ msgstr "Consenti la funzione carrelli abbandonati GRATUITAMENTE"

#~ msgid "Auto enable abandoned carts after wc onboarding"
#~ msgstr "Abilita automaticamente i carrelli abbandonati dopo l’onboarding wc"

#~ msgid "Put Cart recovery notification in Seller Notifications section"
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci la notifica di recupero del carrello nella sezione Notifiche del "
#~ "venditore"

#~ msgid "Upgrade Plan and get notified!"
#~ msgstr "Aggiorna il piano e ricevi le notifiche!"

#~ msgid ""
#~ "Pick a Spoki paid plan to start getting notified via WhatsApp on order "
#~ "creation."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli un piano a pagamento Spoki per iniziare a ricevere notifiche "
#~ "tramite WhatsApp alla creazione dell’ordine."

#~ msgid "Upgrade Plan"
#~ msgstr "Aggiorna Piano"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"

#~ msgid "Spoki Abandoned Carts"
#~ msgstr "Carrelli Abbandonati Spoki"

#~ msgid "This option will send an email to <i>%1$s</i> on new order recovery"
#~ msgstr ""
#~ "Questa opzione invierà un’email a <i>%1$s</i> al recupero di un nuovo "
#~ "ordine"

#~ msgid "Upgrade Plan and start capturing abandoned carts!"
#~ msgstr "Aggiorna il Piano e inizia a tracciare i carrelli abbandonati!"

#~ msgid ""
#~ "Pick a Spoki paid plan to start capturing abandoned carts and reducing "
#~ "dropout rates."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli un piano a pagamento Spoki per iniziare a tracciare i carrelli "
#~ "abbandonati e ridurre i tassi di abbandono."

#~ msgid "Lost Orders"
#~ msgstr "Ordini persi"

#~ msgid "Total lost orders"
#~ msgstr "Totale ordini persi"

#~ msgid "Statistics in Dashboard"
#~ msgstr "Statistiche in Dashboard"

#~ msgid "Put product WA button after buy now buttons if exists"
#~ msgstr ""
#~ "Metti il pulsante WA del prodotto dopo i pulsanti Acquista ora, se esiste"

#~ msgid "Attached Spoki in WooCommerce submenu"
#~ msgstr "Aggiunto Spoki nel sottomenu WooCommerce"

#~ msgid "Images in FAB settings for Label & badge"
#~ msgstr "Immagini nelle impostazioni FAB per Etichetta e badge"

#~ msgid "Reorganized menu"
#~ msgstr "Menù riorganizzato"

#~ msgid "Added \"What's New\" tab"
#~ msgstr "Aggiunta la scheda “Novità”"

#~ msgid "Discover the free features of Spoki Free!"
#~ msgstr "Scopri le funzionalità gratuite di Spoki Free!"

#~ msgid "Insert your Spoki keys"
#~ msgstr "Inserisci le tue chiavi Spoki"

#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Dashboard"

#~ msgid "WooCommerce"
#~ msgstr "WooCommerce"

#~ msgid "Pick a plan"
#~ msgstr "Scegli un piano"

#~ msgid "Notifications activated succesfully!"
#~ msgstr "Notifiche attivate con successo!"

#~ msgid "Pop-up"
#~ msgstr "Pop-up"

#~ msgid "Enable pop-up"
#~ msgstr "Abilita pop-up"

#~ msgid "Show pop-up"
#~ msgstr "Mostra pop-up"

#~ msgid "Show the pop-up after this delay (0 = immediately)"
#~ msgstr "Mostra il pop-up dopo questo delay (0 = immediatamente)"

#~ msgid ""
#~ "Add WhatsApp chat button on your website and send WooCommerce status order "
#~ "notifications using WhatsApp!"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi il pulsante di chat WhatsApp sul tuo sito e invia notifiche "
#~ "WhatsApp sullo stato dell’ordine WooCommerce ai clienti!"

#~ msgid "Would you be happy to have the abandoned carts feature?"
#~ msgstr "Saresti felice di avere la funzionalità dei carrelli abbandonati?"

#~ msgid "Let us know!"
#~ msgstr "Faccelo sapere!"

#~ msgid "Disable all"
#~ msgstr "Disabilita tutte"

#~ msgid ""
#~ "Spoki is the WooCommerce plugin that allows you to send order status "
#~ "notifications to your customers via WhatsApp and to insert WhatsApp chat "
#~ "buttons on your website!"
#~ msgstr ""
#~ "Spoki è il plugin WooCommerce che ti consente di inviare notifiche sullo "
#~ "stato dell'ordine ai tuoi clienti tramite WhatsApp e di inserire pulsanti "
#~ "di chat di WhatsApp sul tuo sito web!"

#~ msgid ""
#~ "👋 Hi [FIRST_NAME], your order n° \"[ORDER_NUMBER]\" 🛍 for the store "
#~ "[SHOP_NAME] has been canceled. ❌ Need support? ➡️➡️➡️ [CONTACT_LINK]"
#~ msgstr ""
#~ "👋 Ciao [FIRST_NAME], il tuo ordine n° “[ORDER_NUMBER]” 🛍 del negozio "
#~ "“[SHOP_NAME]” è stato annullato. ❌ Hai bisogno di aiuto? ➡️➡️➡️ "
#~ "[CONTACT_LINK]"

#~ msgid ""
#~ "This link will be placed at the end of every WooCommerce notification "
#~ "message. Your customer can click on this link to contact you to have more "
#~ "info about the order. If empty we will put a link that allow the user to "
#~ "contact you to your WhatsApp telephone."
#~ msgstr ""
#~ "Questo link sarà inserito alla fine di ogni messaggio di notifica di "
#~ "WooCommerce. Il tuo cliente può fare clic su questo collegamento per "
#~ "contattarti e avere maggiori informazioni sull’ordine. Se vuoto metteremo "
#~ "un link che permetterà all’utente di contattarti al tuo telefono WhatsApp."

#~ msgid "Show WhatsApp button in the listing item"
#~ msgstr "Mostra il pulsante WhatsApp nell’elemento dell’elenco dei prodotti"

#~ msgid "Under Add to Cart Button"
#~ msgstr "Sotto il pulsante Aggiungi al carrello"

#~ msgid "Product Item Listing"
#~ msgstr "Elenco dei prodotti"

#~ msgid ""
#~ "Just add an order note starting with <code>[tracking]</code> and we will "
#~ "send the content after to the customer."
#~ msgstr ""
#~ "Basta aggiungere una nota d’ordine che inizia con <code>[tracking]</code> "
#~ "e invieremo il contenuto al cliente via WhatsApp."

#~ msgid "Show in all website pages"
#~ msgstr "Mostra in tutte le pagine del sito web"

#~ msgid "terms and conditions"
#~ msgstr "i termini e condizioni"

#~ msgid "Product item"
#~ msgstr "Elemento prodotto"

#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Dashboard"
