msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SpeakOut! Email Petitions\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 09:29+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:50+1000\n"
"Last-Translator: Steve D <info@123host.com.au>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: speakout-email-petitions.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: includes/addnew.php:38 includes/addnew.php:64
#, fuzzy
msgid "Edit Petition"
msgstr "Уреди петицију"

#: includes/addnew.php:42 includes/addnew.php:68 includes/addnew.php:116
#, fuzzy
msgid "Update Petition"
msgstr "Ажурирај петицију"

#: includes/addnew.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Petition created. Use %1$s %2$s %3$s to display in a page or post. Use %1$s "
"%4$s %3$s to display the signatures list or %1$s %5$s %3$s to show just the "
"signature count."
msgstr ""
"Петиција је створена. Користите %1$s %2$s %3$s за приказивање у страници или "
"објави. Користите %1$s %4$s %3$s да бисте приказали листу потписа или %1$s "
"%5$s %3$s бисте приказали само број потписа."

#: includes/addnew.php:85
#, fuzzy
msgid "Duplicate Petition"
msgstr "Дуплирана петиција"

#: includes/addnew.php:89
#, fuzzy
msgid "Save Duplicate Petition"
msgstr "Сачувај дуплирану петицију"

#: includes/addnew.php:97
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Petition created - you can edit it here. Use %1$s %2$s %3$s to display in a "
"page or post."
msgstr ""
"Петицију креирану - можете је уредити овде. Користите %1$s %2$s %3$s за "
"приказивање у страници или објави."

#: includes/addnew.php:112
#, fuzzy
msgid "Edit New Petition"
msgstr "Уреди нову петицију"

#: includes/addnew.php:117
#, fuzzy
msgid "Petition "
msgstr "Петицију "

#: includes/addnew.php:124
#, fuzzy
msgid "Add New Petition"
msgstr "Додај нову петицију"

#: includes/addnew.php:128
#, fuzzy
msgid "Create Petition"
msgstr "Креирај петицију"

#: includes/addnew.php:130
#, fuzzy
msgid "Add me to your mailing list"
msgstr "Додај ме на своју маилинг листу"

#: includes/addnew.view.php:9
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Please correct the highlighted fields.  It may be behind a closed tab"
msgstr ""
"Грешка : Исправите истакнута поља.  Можда се крије иза затворене картице"

#: includes/addnew.view.php:18 includes/help.php:42
#, fuzzy
msgid "Petition Content"
msgstr "Садржај петиције"

#: includes/addnew.view.php:19 includes/help.php:47
#, fuzzy
msgid "Petition Options"
msgstr "Опције петиције"

#: includes/addnew.view.php:20 includes/help.php:52
#, fuzzy
msgid "Display Options"
msgstr "Опције приказа"

#: includes/addnew.view.php:21 includes/help.php:57
#, fuzzy
msgid "3rd Party Integrations"
msgstr "Интеграције треће стране"

#: includes/addnew.view.php:29 includes/help.php:6 includes/help.php:85
#: includes/settings.view.php:338 includes/widget.php:88
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: includes/addnew.view.php:30
#, fuzzy
msgid "Enter title here"
msgstr "Овде унесите наслов"

#: includes/addnew.view.php:46 includes/help.php:7
#, fuzzy
msgid "Do not send email (only collect signatures)"
msgstr "Не шаљи е-пошту (само скупљај потписе)"

#: includes/addnew.view.php:50 includes/help.php:8
#, fuzzy
msgid "Target Email"
msgstr "Циљна е-пошта"

#: includes/addnew.view.php:50 includes/addnew.view.php:53
#, fuzzy
msgid "you may enter multiple addresses separated by commas"
msgstr "можете унети више адреса раздвојених зарезима"

#: includes/addnew.view.php:53
#, fuzzy
msgid "CC Email"
msgstr "ЦЦ е-пошта"

#: includes/addnew.view.php:56 includes/help.php:9 includes/help.php:80
#: includes/settings.view.php:319
msgid "Email Subject"
msgstr "Наслов поруке"

#: includes/addnew.view.php:59 includes/help.php:10
#, fuzzy
msgid "Greeting"
msgstr "Поздрав"

#: includes/addnew.view.php:65 includes/help.php:11
#, fuzzy
msgid "Petition Message"
msgstr "Порука о петицији"

#: includes/addnew.view.php:67
#, fuzzy
msgid "You can personalise the message by inserting tags"
msgstr "Поруку можете персонализовати уметањем ознака"

#: includes/addnew.view.php:68
#, fuzzy
msgid "You or the signer can format the message using Markdown syntax - see"
msgstr ""
"Ви или потписник можете да обликујете поруку помоћу Маркдоwн синтаксе - "
"погледајте"

#: includes/addnew.view.php:70
#, fuzzy
msgid "Petition Footer (below signature)"
msgstr "Подножје петиције (испод потписа)"

#: includes/addnew.view.php:75 includes/help.php:13
#, fuzzy
msgid "Twitter Message"
msgstr "Тwиттер порука"

#: includes/addnew.view.php:100
#, fuzzy
msgid "Don't collect email address"
msgstr "Не прикупљај е-адресу"

#: includes/addnew.view.php:101
#, fuzzy
msgid "This cannot be reversed"
msgstr "Ово се не може обрнути"

#: includes/addnew.view.php:108 includes/help.php:17
#, fuzzy
msgid "Allow public anonymous"
msgstr "Дозволи јавном анонимусу"

#: includes/addnew.view.php:117 includes/help.php:18
#, fuzzy
msgid "Confirm signatures"
msgstr "Потврда потписа"

#: includes/addnew.view.php:120
#, fuzzy
msgid "Return URL"
msgstr "Урл адреса повраћаја"

#: includes/addnew.view.php:129
#, fuzzy
msgid "Allow message to be edited"
msgstr "Дозволи уређивање поруке"

#: includes/addnew.view.php:137 includes/help.php:20
#, fuzzy
msgid "Set signature goal"
msgstr "Постављање циља потписа"

#: includes/addnew.view.php:140 includes/petitions.view.php:19
#: includes/petitions.view.php:29
#, fuzzy
msgid "Goal"
msgstr "Циљ"

#: includes/addnew.view.php:143
#, fuzzy
msgid "Auto increase goal"
msgstr "Циљ аутоматског повећања"

#: includes/addnew.view.php:144
msgid "by"
msgstr "од"

#: includes/addnew.view.php:145
#, fuzzy
msgid "when count"
msgstr "када се броји"

#: includes/addnew.view.php:145 includes/emailpetition.php:661
#: includes/widget.php:207
#, fuzzy
msgid "of goal"
msgstr "од циља"

#: includes/addnew.view.php:153 includes/help.php:22
#, fuzzy
msgid "Set expiration date"
msgstr "Постављање датума престанка важења"

#: includes/addnew.view.php:157
#, fuzzy
msgid "Jan"
msgstr "Jан"

#: includes/addnew.view.php:158
#, fuzzy
msgid "Feb"
msgstr "феб"

#: includes/addnew.view.php:159
#, fuzzy
msgid "Mar"
msgstr "мар"

#: includes/addnew.view.php:160
#, fuzzy
msgid "Apr"
msgstr "апр"

#: includes/addnew.view.php:161
msgid "May"
msgstr "Mај"

#: includes/addnew.view.php:162
#, fuzzy
msgid "Jun"
msgstr "јун"

#: includes/addnew.view.php:163
#, fuzzy
msgid "Jul"
msgstr "јул"

#: includes/addnew.view.php:164
#, fuzzy
msgid "Aug"
msgstr "авг"

#: includes/addnew.view.php:165
#, fuzzy
msgid "Sep"
msgstr "Сеп"

#: includes/addnew.view.php:166
#, fuzzy
msgid "Oct"
msgstr "окт"

#: includes/addnew.view.php:167
#, fuzzy
msgid "Nov"
msgstr "Нема в"

#: includes/addnew.view.php:168
#, fuzzy
msgid "Dec"
msgstr "дец"

#: includes/addnew.view.php:184
#, fuzzy
msgid "Redirect after successful sign"
msgstr "Преусмеравање након успешног потписивања"

#: includes/addnew.view.php:187
msgid "Full URL"
msgstr "Цела URLадреса"

#: includes/addnew.view.php:189
#, fuzzy
msgid "Delay?"
msgstr "Одлагања?"

#: includes/addnew.view.php:190
#, fuzzy
msgid "milliseconds"
msgstr "Милисекунди"

#: includes/addnew.view.php:191
#, fuzzy
msgid "Open in new window (target='_blank')"
msgstr "Отвори у новом прозору (таргет ='_blank')"

#: includes/addnew.view.php:205
#, fuzzy
msgid "Text to open/close petition message"
msgstr "Текст за отварање/затварање поруке петиције"

#: includes/addnew.view.php:210
#, fuzzy
msgid "Text to open/close editable petition message"
msgstr "Текст за поруку о отвореној/затвореној петицији која се може уређивати"

#: includes/addnew.view.php:219 includes/help.php:27
#, fuzzy
msgid "Display opt-in checkbox"
msgstr "Прикажи поље за потврду да бисте дали сагласност"

#: includes/addnew.view.php:222 includes/addnew.view.php:287
#: includes/addnew.view.php:322 includes/addnew.view.php:357
#: includes/addnew.view.php:393 includes/addnew.view.php:434
#: includes/addnew.view.php:465 includes/addnew.view.php:494
msgid "Label"
msgstr "Labela"

#: includes/addnew.view.php:230
#, fuzzy
msgid "Display petition message"
msgstr "Прикажи поруку петиције"

#: includes/addnew.view.php:237 includes/help.php:28
#, fuzzy
msgid "Display address fields"
msgstr "Прикажи поља адресе"

#: includes/addnew.view.php:244 includes/help.php:88
#: includes/settings.view.php:355
msgid "Display"
msgstr "Текст за приказ"

#: includes/addnew.view.php:245 includes/addnew.view.php:298
#: includes/addnew.view.php:333 includes/addnew.view.php:368
#: includes/addnew.view.php:404 includes/addnew.view.php:432
msgid "Required"
msgstr "Обавезно"

#: includes/addnew.view.php:251 includes/addnew.view.php:597
#: includes/emailpetition.php:426 includes/settings.view.php:456
#: includes/signatures.view.php:134
#, fuzzy
msgid "Street"
msgstr "Улица"

#: includes/addnew.view.php:256 includes/csv.php:54
#: includes/emailpetition.php:443 includes/settings.view.php:377
#: includes/settings.view.php:460 includes/signatures.view.php:135
#: includes/widget.php:434
msgid "City"
msgstr "Grad"

#: includes/addnew.view.php:261 includes/emailpetition.php:450
#: includes/settings.view.php:380 includes/widget.php:440
#, fuzzy
msgid "State / Province"
msgstr "Држава / покрајина"

#: includes/addnew.view.php:266
#, fuzzy
msgid "Postal Code - see settings for EU style"
msgstr "Поштански број - погледајте поставке за ЕУ стил"

#: includes/addnew.view.php:271 includes/addnew.view.php:629
#: includes/csv.php:57 includes/emailpetition.php:491
#: includes/settings.view.php:386 includes/settings.view.php:472
#: includes/signatures.view.php:138 includes/widget.php:476
msgid "Country"
msgstr "Држава"

#: includes/addnew.view.php:283
#, fuzzy
msgid "Display custom field 1"
msgstr "Прикажи прилагођено поље 1"

#: includes/addnew.view.php:300 includes/addnew.view.php:335
#: includes/addnew.view.php:370 includes/addnew.view.php:406
#: includes/addnew.view.php:447 includes/addnew.view.php:475
#: includes/addnew.view.php:504
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

#: includes/addnew.view.php:301 includes/addnew.view.php:336
#: includes/addnew.view.php:371 includes/addnew.view.php:407
#: includes/addnew.view.php:448 includes/addnew.view.php:476
#: includes/addnew.view.php:505
msgid "Top"
msgstr "Врх"

#: includes/addnew.view.php:303 includes/addnew.view.php:338
#: includes/addnew.view.php:373 includes/addnew.view.php:409
#: includes/addnew.view.php:450 includes/addnew.view.php:478
#: includes/addnew.view.php:507
#, fuzzy
msgid "Above email"
msgstr "Изнад е-поште"

#: includes/addnew.view.php:305 includes/addnew.view.php:340
#: includes/addnew.view.php:375 includes/addnew.view.php:411
#: includes/addnew.view.php:453 includes/addnew.view.php:481
#: includes/addnew.view.php:510
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"

#: includes/addnew.view.php:308 includes/addnew.view.php:343
#: includes/addnew.view.php:378 includes/addnew.view.php:414
#: includes/addnew.view.php:428
#, fuzzy
msgid "Include with petition"
msgstr "Укључи са петицијом"

#: includes/addnew.view.php:310 includes/addnew.view.php:345
#: includes/addnew.view.php:380 includes/addnew.view.php:416
#, fuzzy
msgid "Trim when displaying"
msgstr "Скраћивање приликом приказивања"

#: includes/addnew.view.php:318
#, fuzzy
msgid "Display custom field 2"
msgstr "Прикажи прилагођено поље 2"

#: includes/addnew.view.php:353
#, fuzzy
msgid "Display custom field 3"
msgstr "Прикажи прилагођено поље 3"

#: includes/addnew.view.php:389
#, fuzzy
msgid "Display custom field 4"
msgstr "Прикажи прилагођено поље 4"

#: includes/addnew.view.php:424
#, fuzzy
msgid "Display custom drop-down"
msgstr "Прикажи прилагођену падајућу листу"

#: includes/addnew.view.php:444
msgid "Values"
msgstr "Vrednosti"

#: includes/addnew.view.php:461
#, fuzzy
msgid "Display custom checkbox 1"
msgstr "Прикажи прилагођено поље за потврду 1"

#: includes/addnew.view.php:490
#, fuzzy
msgid "Display custom checkbox 2"
msgstr "Прикажи прилагођено поље за потврду 2"

#: includes/addnew.view.php:520 includes/help.php:30
#, fuzzy
msgid "Display custom message"
msgstr "Прикажи прилагођену поруку"

#: includes/addnew.view.php:521
#, fuzzy
msgid "Displayed beneath `Thank you` after petition is signed"
msgstr "Приказано испод \"Хвала\" након потписивања петиције"

#: includes/addnew.view.php:524
msgid "Message"
msgstr "Poruka"

#: includes/addnew.view.php:535
#, fuzzy
msgid ""
"You must also enable 'Display opt-in checkbox' under the Display Options tab"
msgstr ""
"У оквиру картице \"Опције приказа\" морате омогућити и опцију \"Прикажи поље "
"за давање сагласности\""

#: includes/addnew.view.php:542
#, fuzzy
msgid "Enable ActiveCampaign"
msgstr "Омогући АцтивеЦампаигн"

#: includes/addnew.view.php:549 includes/addnew.view.php:717
#: includes/addnew.view.php:737 includes/addnew.view.php:759
msgid "API Key"
msgstr "API кључ"

#: includes/addnew.view.php:552
#, fuzzy
msgid "Server URL"
msgstr "УРЛ адреса сервера"

#: includes/addnew.view.php:563
#, fuzzy
msgid "Select list"
msgstr "Изабери листу"

#: includes/addnew.view.php:571
#, fuzzy
msgid ""
"Map the SpeakOut! fields to your Active Campaign fields. Leave those you "
"don't use blank."
msgstr ""
"Мапирајте \"СпеакОут\"! у поља активне кампање. Оставите оне које не "
"користите празне."

#: includes/addnew.view.php:574 includes/csv.php:49
#, fuzzy
msgid "Honorific"
msgstr "Хонорифиц"

#: includes/addnew.view.php:582 includes/csv.php:50
#: includes/emailpetition.php:355 includes/widget.php:358
msgid "First Name"
msgstr "Ime"

#: includes/addnew.view.php:587 includes/csv.php:51
#: includes/emailpetition.php:359 includes/widget.php:362
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"

#: includes/addnew.view.php:592 includes/emailpetition.php:418
#: includes/settings.view.php:449 includes/signatures.view.php:132
#: includes/widget.php:409
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/addnew.view.php:605
#, fuzzy
msgid "Suburb"
msgstr "Предграре"

#: includes/addnew.view.php:613 includes/csv.php:55
#: includes/settings.view.php:464 includes/signatures.view.php:136
msgid "State"
msgstr "Држава"

#: includes/addnew.view.php:621 includes/csv.php:56
#: includes/emailpetition.php:436 includes/emailpetition.php:459
#: includes/settings.view.php:383 includes/signatures.view.php:137
#: includes/widget.php:447
#, fuzzy
msgid "Postal Code"
msgstr "Поштански"

#: includes/addnew.view.php:712
#, fuzzy
msgid "Enable MailChimp"
msgstr "Омогући МаилЦхимп"

#: includes/addnew.view.php:720
#, fuzzy
msgid "Server ID"
msgstr "ИД сервера"

#: includes/addnew.view.php:723 includes/addnew.view.php:762
msgid "List ID"
msgstr "Lista ID"

#: includes/addnew.view.php:732
#, fuzzy
msgid "Enable Mailerlite"
msgstr "Омогући пошиљалац"

#: includes/addnew.view.php:740
msgid "Group ID"
msgstr "Grupa ID"

#: includes/addnew.view.php:750
#, fuzzy
msgid "Enable Sendy"
msgstr "Омогући сенди"

#: includes/addnew.view.php:756
#, fuzzy
msgid "Installation URL"
msgstr "УРЛ адреса инсталације"

#: includes/admin.php:11 includes/admin.php:20 includes/admin.php:32
#, fuzzy
msgid "SpeakOut! Email Petitions"
msgstr "Проговори! Петиције за е-пошту"

#: includes/admin.php:33 includes/petitions.php:44 includes/petitions.php:57
#, fuzzy
msgid "Petitions"
msgstr "Петиције"

#: includes/admin.php:44 includes/admin.php:45 includes/license.view.php:74
#, fuzzy
msgid "Activate license"
msgstr "Активирај лиценцу"

#: includes/admin.php:55 includes/admin.php:56 includes/petitions.view.php:4
msgid "Add New"
msgstr "Додај нови"

#: includes/admin.php:66 includes/admin.php:67 includes/petitions.view.php:18
#: includes/petitions.view.php:28 includes/signatures.view.php:4
#, fuzzy
msgid "Signatures"
msgstr "Потписа"

#: includes/admin.php:77 includes/settings.view.php:142
#, fuzzy
msgid "SpeakOut! Petitions Settings"
msgstr "Проговори! Поставке петиција"

#: includes/admin.php:78
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"

#: includes/class.petition.php:505
msgid "No Title"
msgstr "Нема наслова"

#: includes/class.signaturelist.php:155 includes/class.signaturelist.php:215
#: includes/class.signaturelist.php:319
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimno"

#: includes/class.speakout.php:118
msgid "items"
msgstr "stavke"

#: includes/class.speakout.php:121
#, fuzzy
msgid "page"
msgstr "страница"

#: includes/class.speakout.php:131
msgid "of"
msgstr "od"

#: includes/confirmations.php:105
#, fuzzy
msgid "Thank you. Your signature has been added to the petition."
msgstr "Хвала. Ваш потпис је додат петицији."

#: includes/confirmations.php:124
#, fuzzy
msgid "Your signature has already been confirmed."
msgstr "Ваш потпис је већ потврђен."

#: includes/confirmations.php:128
#, fuzzy
msgid "The confirmation code you provided is invalid."
msgstr "Наведени кôд потврде је неважећи."

#: includes/confirmations.php:167
msgid "Email Confirmation"
msgstr "Email Odobravanje"

#: includes/confirmations.php:169
#, fuzzy
msgid "If you aren't redirected"
msgstr "Ако нисте преусмерени"

#: includes/confirmations.php:169 includes/settings.view.php:603
#, fuzzy
msgid "Click here"
msgstr "Кликните овде"

#: includes/confirmations.php:169
#, fuzzy
msgid "to return to site "
msgstr "да се вратим на локацију "

#: includes/csv.php:10 includes/signatures.php:5
#, fuzzy
msgid "Insufficient privileges: You need to be an editor to do that."
msgstr ""
"Недовољне привилегије: Потребно је да будете уредник да бисте то урадили."

#: includes/csv.php:28 includes/signatures.view.php:212
#, fuzzy
msgid "No signatures found."
msgstr "Потписи нису пронађени."

#: includes/csv.php:52
msgid "Email Address"
msgstr "Адреса е-поште"

#: includes/csv.php:53 includes/widget.php:428
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: includes/csv.php:58
#, fuzzy
msgid "Date Signed"
msgstr "Датум потписаног"

#: includes/csv.php:59 includes/signatures.view.php:147
msgid "Confirmed"
msgstr "POTVRĐEN TERMIN"

#: includes/csv.php:60
#, fuzzy
msgid "Petition Title"
msgstr "Наслов петиције"

#: includes/csv.php:61
#, fuzzy
msgid "Petition ID"
msgstr "ИД петиције"

#: includes/csv.php:62 includes/settings.view.php:506
#, fuzzy
msgid "Email Opt-in"
msgstr "Давање сагласности е-поштом"

#: includes/csv.php:63 includes/settings.view.php:410
#, fuzzy
msgid "Custom Message"
msgstr "Прилагођена порука"

#: includes/csv.php:72
msgid "Language"
msgstr "Језик"

#: includes/csv.php:73 includes/signatures.view.php:149
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреса"

#: includes/csv.php:83
#, fuzzy
msgid "Custom Field"
msgstr "Прилагођено поље"

#: includes/csv.php:103
#, fuzzy
msgid "confirmed"
msgstr "потврђено"

#: includes/csv.php:106
#, fuzzy
msgid "unconfirmed"
msgstr "није потврђено"

#: includes/csv.php:115 includes/csv.php:125 includes/csv.php:135
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: includes/csv.php:118 includes/csv.php:128 includes/csv.php:138
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "Н"

#: includes/emailpetition.php:564
#, fuzzy
msgid "You can add formatting using markdown syntax"
msgstr "Обликовање можете додати помоћу синтаксе маркдоwн"

#: includes/emailpetition.php:564
msgid "read more"
msgstr "прочитај више"

#: includes/emailpetition.php:579 includes/widget.php:242
#: includes/widget.php:256
#, fuzzy
msgid "your signature"
msgstr "ваш потпис"

#: includes/emailpetition.php:607 includes/widget.php:535
#, fuzzy
msgid "BCC yourself"
msgstr "БЦЦ лично"

#: includes/emailpetition.php:620 includes/widget.php:545
#, fuzzy
msgid "Hide name from public"
msgstr "Сакриј име од јавног"

#: includes/emailpetition.php:631 includes/widget.php:555
#, fuzzy
msgid "Yes, I accept your "
msgstr "Да , прихватам твој "

#: includes/emailpetition.php:631 includes/widget.php:555
msgid "privacy policy"
msgstr "politikom privatnosti"

#: includes/emailpetition.php:666 includes/widget.php:212
#, fuzzy
msgid "signatures"
msgstr "Потписа"

#: includes/emailpetition.php:697 includes/widget.php:281
#, fuzzy
msgid "Signature goal"
msgstr "Циљ потписа"

#: includes/emailpetition.php:702 includes/widget.php:278
msgid "End date"
msgstr "Датум завршетка"

#: includes/emailpetition.php:703 includes/widget.php:279
#, fuzzy
msgid "Signatures collected"
msgstr "Прикупљени потписи"

#: includes/emailpetition.php:708
msgid "signature"
msgid_plural "signatures"
msgstr[0] "потпис"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/emailpetition.php:726 includes/signatures.view.php:133
#: includes/widget.php:91
#, fuzzy
msgid "Petition"
msgstr "Петицију"

#: includes/emailpetition.php:728
#, fuzzy
msgid ""
"Error: The site administrator must include a valid petition id  in the "
"shortcode."
msgstr ""
"Грешка : Администратор локације мора да укључи важећи ИД петиције у кратки "
"кôд."

#: includes/help.php:6
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the title of your petition, which will appear at the top of the "
"petition form."
msgstr ""
"Унесите наслов ваше петиције која ће се појавити на врху обрасца за петицију."

#: includes/help.php:7
#, fuzzy
msgid ""
"Use this option if do not wish to send petition emails to a target address."
msgstr ""
"Користите ову опцију ако не желите да пошаљете е-поруке са петицијом на "
"циљну адресу."

#: includes/help.php:8
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the email address to which the petition will be sent. You may enter "
"multiple email addresses, separated by commas."
msgstr ""
"Унесите е-адресу на коју ће петиција бити послата. Можете унети више е-"
"адреса раздвојених зарезима."

#: includes/help.php:9
#, fuzzy
msgid "Enter the subject of your petition email."
msgstr "Унесите тему ваше е-поруке са петицијом."

#: includes/help.php:10
#, fuzzy
msgid ""
"Include a greeting to the recipient of your petition, such as \"Dear Mayor,"
"\" which will appear as the first line of the email."
msgstr ""
"Укључите поздрав примаоцу ваше петиције, као што је\"Поштовани "
"градоначелниче\", која ће се појавити као први ред е-поруке."

#: includes/help.php:11
#, fuzzy
msgid "Enter the content of your petition email."
msgstr "Унесите садржај ваше е-поруке са петицијом."

#: includes/help.php:12
#, fuzzy
msgid "Petition Footer"
msgstr "Подножје петиције"

#: includes/help.php:12
#, fuzzy
msgid "This is included at the bottom of each petition that is sent."
msgstr "Ово је укључено на дну сваке петиције која се пошаље."

#: includes/help.php:13
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a prepared tweet that will be presented to users when the Twitter "
"button is clicked."
msgstr ""
"Унесите припремљени твит који ће бити представљен корисницима када се кликне "
"на дугме \"Твитер\"."

#: includes/help.php:17
#, fuzzy
msgid ""
"Gives option for person to be displayed as \"Anonymous\" if they choose it "
"when signing"
msgstr ""
"Даје опцију да особа буде приказана као \"Анонимна\" ако је одабере приликом "
"потписивања"

#: includes/help.php:18
#, fuzzy
msgid ""
"Use this option to cause an email to be sent to the signers of your "
"petition. This email contains a special link must be clicked to confirm the "
"signer's email address. Petition emails will not be sent until the signature "
"is confirmed."
msgstr ""
"Користите ову опцију да бисте изазвали слање е-поруке потписницима ваше "
"петиције. На ову е-поруку мора се кликнути посебна веза да би се потврдила е-"
"адреса потписника. Е -поруке са петицијом неће бити послате док се потпис не "
"потврди."

#: includes/help.php:19
#, fuzzy
msgid "Allow messages to be edited"
msgstr "Дозволи уређивање порука"

#: includes/help.php:19
#, fuzzy
msgid ""
"Check this option to allow signatories to customize the text of their "
"petition email - this should be used with caution."
msgstr ""
"Проверите ову опцију да бисте дозволили потписницима да прилагоде текст "
"своје е-поруке са петицијом - ово би требало користити са опрезом."

#: includes/help.php:20
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the number of signatures you hope to collect. This number is used to "
"calculate the progress bar display."
msgstr ""
"Унесите број потписа за које се надате да ћете прикупити. Овај број се "
"користи за израчунавање приказа траке тока."

#: includes/help.php:21
#, fuzzy
msgid "Auto increase signature goal"
msgstr "Аутоматско повећавање циља потписа"

#: includes/help.php:21
#, fuzzy
msgid ""
"If set goal is enabled, this is a further option - click the ? for more "
"information."
msgstr ""
"Ако је постављени циљ омогућен, ово је даља опција - кликните на дугме ? за "
"више информација."

#: includes/help.php:22
#, fuzzy
msgid "Use this option to stop collecting signatures on a specific date."
msgstr ""
"Користите ову опцију да бисте зауставили прикупљање потписа одређеног датума."

#: includes/help.php:23
#, fuzzy
msgid "Redirect after signing"
msgstr "Преусмеравање након потписивања"

#: includes/help.php:23
#, fuzzy
msgid ""
"Take your users to a different page or site after they sign.  Make sure you "
"use the full URL including \"https://\" or whatever. You can specify the "
"delay in milliseconds.  One second = 1000 milliseconds."
msgstr ""
"Одведите кориснике на другу страницу или локацију након потписивања.  "
"Уверите се да користите пуну УРЛ адресу, укључујући \"https://\" или шта "
"већ. Можете навести кашњење милисекунде.  Једна секунда = 1000 милисекунде."

#: includes/help.php:26
#, fuzzy
msgid "These are pretty obvious."
msgstr "Ово је прилиино оиигледно."

#: includes/help.php:27
#, fuzzy
msgid ""
"Include a checkbox that allows users to consent to receiving further email."
msgstr ""
"Укључите поље за потврду које омогућава корисницима да пристану на пријем "
"даље е-поште."

#: includes/help.php:28
#, fuzzy
msgid ""
"Select the address fields to display in the petition form. Note that you can "
"make them required or not."
msgstr ""
"Изаберите поља адресе која ће бити приказана у обрасцу за петицију. Имајте "
"на науда да их можете захтевати или не."

#: includes/help.php:29
#, fuzzy
msgid "Display custom fields"
msgstr "Прикажи прилагођена поља"

#: includes/help.php:29
#, fuzzy
msgid ""
"There is a variety of custom fields that can be added to the petition form "
"for collecting additional data.  You can position each field at the top, "
"above the email address or at the bottom of the petition form"
msgstr ""
"Постоји мноштво прилагођених поља која се могу додати у образац за петицију "
"за прикупљање додатних података.  Свако поље можете поставити на врх, изнад "
"е-адресе или на дну обрасца за петицију"

#: includes/help.php:30
#, fuzzy
msgid "This is displayed after the petition is signed."
msgstr "Ово је приказано након потписивања петиције."

#: includes/help.php:34
#, fuzzy
msgid ""
"If you use any of these 3rd party email services, you can allow users to "
"subscribe as long as you have  \"opt in\" enabled."
msgstr ""
"Ако користите било коју од ових услуга е-поште треће стране, корисницима "
"можете дозволити да се претплате све док имате омогућено \"давање "
"сагласности\"."

#: includes/help.php:66
#, fuzzy
msgid ""
"These settings control the display of the [emailpetition] shortcode and "
"sidebar widget."
msgstr ""
"Ове поставке контролишу приказ кратког кода [емаилпетитион] и виџета бочне "
"траке."

#: includes/help.php:67 includes/settings.view.php:170
#, fuzzy
msgid "Petition Theme"
msgstr "Тема петиције"

#: includes/help.php:67
#, fuzzy
msgid "Select a CSS theme that will control the appearance of petition forms."
msgstr "Изаберите ЦСС тему која ће контролисати изглед образаца за петицију."

#: includes/help.php:68 includes/settings.view.php:177
#, fuzzy
msgid "Widget Theme"
msgstr "Тема \"Виџет\""

#: includes/help.php:68
#, fuzzy
msgid ""
"Select a CSS theme that will control the appearance of petition widgets."
msgstr "Изаберите ЦСС тему која ће контролисати изглед виџета петиције."

#: includes/help.php:69 includes/settings.view.php:184
#, fuzzy
msgid "Submit Button Text"
msgstr "Проследи текст дугмета"

#: includes/help.php:69
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the text that displays in the orange submit button on petition forms."
msgstr ""
"Унесите текст који се приказује у наранџастом дугмету за прослеђивање у "
"обрасцима за петицију."

#: includes/help.php:70 includes/settings.view.php:188
msgid "Success Message"
msgstr "Успешна порука"

#: includes/help.php:70
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the text that appears when a user successfully signs your petition "
"with a unique email address."
msgstr ""
"Унесите текст који се појављује када корисник успешно потпише вашу петицију "
"јединственом е-адресом."

#: includes/help.php:71 includes/settings.view.php:202
#, fuzzy
msgid "Share Message"
msgstr "Дељење поруке"

#: includes/help.php:71
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the text that appears above the Twitter and Facebook buttons after the "
"petition form has been submitted."
msgstr ""
"Унесите текст који се појављује изнад дугмади Твитера и Фејсбука након "
"подношења захтева за петицију."

#: includes/help.php:72 includes/settings.view.php:206
#, fuzzy
msgid "Expiration Message"
msgstr "Порука о истеку рока важења"

#: includes/help.php:72
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the text to display in place of the petition form when a petition is "
"past its expiration date."
msgstr ""
"Унесите текст који ће бити приказан уместо обрасца за петицију када петиција "
"прође њен рок трајања."

#: includes/help.php:73 includes/settings.view.php:210
#, fuzzy
msgid "Already Signed Message"
msgstr "Већ потписана порука"

#: includes/help.php:73
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the text to display when a petition is signed using an email address "
"that has already been submitted."
msgstr ""
"Унесите текст који ће бити приказан када је петиција потписана помоћу е-"
"адресе која је већ прослеђена."

#: includes/help.php:74 includes/settings.view.php:214
#, fuzzy
msgid "Opt-in Default"
msgstr "Подразумевана вредност за давање сагласности"

#: includes/help.php:74
#, fuzzy
msgid "Choose whether the opt-in checkbox is checked or unchecked by default."
msgstr ""
"Одаберите да ли је поље за потврду датотека подразумевано потврђено или "
"непроверено."

#: includes/help.php:75 includes/settings.view.php:221
#, fuzzy
msgid "Display signature count"
msgstr "Прикажи број потписа"

#: includes/help.php:75
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether you wish to display the number of signatures that have been "
"collected."
msgstr "Одаберите да ли желите да прикажете број прикупљених потписа."

#: includes/help.php:78
#, fuzzy
msgid "These settings control the content of the confirmation emails."
msgstr "Ове поставке контролишу садржај е-порука са потврдом."

#: includes/help.php:79 includes/settings.view.php:315
#, fuzzy
msgid "Email From"
msgstr "Е -пошта од"

#: includes/help.php:79
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the email address associated with your website. Confirmation emails "
"will be sent from this address."
msgstr ""
"Унесите е-адресу повезану са Вашом Wеб локацијом. Е -поруке са потврдом ће "
"бити послате са ове адресе."

#: includes/help.php:80
#, fuzzy
msgid "Enter the subject of the confirmation email."
msgstr "Унесите тему е-поруке са потврдом."

#: includes/help.php:81 includes/settings.view.php:323
msgid "Email Message"
msgstr "Електронска порука"

#: includes/help.php:81
#, fuzzy
msgid "Enter the content of the confirmation email."
msgstr "Унесите садржај е-поруке са потврдом."

#: includes/help.php:84
#, fuzzy
msgid "These settings control the display of the [signaturelist] shortcode."
msgstr "Ове поставке контролишу приказ кратког кода [листе потписа]."

#: includes/help.php:85
#, fuzzy
msgid "Enter the text that appears above the signature list."
msgstr "Унесите текст који се појављује изнад листе потписа."

#: includes/help.php:86 includes/settings.view.php:341
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: includes/help.php:86
#, fuzzy
msgid "Select a CSS theme that will control the appearance of signature lists."
msgstr "Изаберите ЦСС тему која ће контролисати изглед листа потписа."

#: includes/help.php:87 includes/settings.view.php:351
msgid "Rows"
msgstr "Rows"

#: includes/help.php:87
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the number of signatures that will be displayed in the signature list."
msgstr "Унесите број потписа који ће бити приказани на листи потписа."

#: includes/help.php:88
#, fuzzy
msgid "Choose the signature list styling, click the ? for more information."
msgstr ""
"Одаберите стајлинг листе потписа, кликните на дугме ? за више информација."

#: includes/help.php:89 includes/help.php:95 includes/settings.view.php:365
msgid "Columns"
msgstr "Kolone"

#: includes/help.php:89
#, fuzzy
msgid "Select the columns that will appear in the public signature list."
msgstr "Изаберите колоне које ће се појавити на листи јавних потписа."

#: includes/help.php:90
#, fuzzy
msgid "Flags"
msgstr "Заставице"

#: includes/help.php:90
#, fuzzy
msgid ""
"You can display the flag of the country the signer has chosen, if you have "
"Country enabled."
msgstr ""
"Заставицу земље коју је потписник одабрао можете приказати ако је земља "
"омогућена."

#: includes/help.php:91 includes/settings.view.php:427
msgid "Privacy"
msgstr "Приватност"

#: includes/help.php:91
#, fuzzy
msgid "Hide all but the first letter of the last name.."
msgstr "Сакриј све осим првог слова презимена.."

#: includes/help.php:94
#, fuzzy
msgid "These settings control the display of the signatures in the dashboard."
msgstr "Ове поставке контролишу приказ потписа на контролној табли."

#: includes/help.php:95
#, fuzzy
msgid "Select the columns that will appear in the admin signature list."
msgstr "Изаберите колоне које ће се појавити на листи потписа администратора."

#: includes/help.php:96
#, fuzzy
msgid "CSV"
msgstr ".ЦСВ"

#: includes/help.php:96
#, fuzzy
msgid "When outputting the CSV file, what should be included?"
msgstr "Када излазимо из ЦСВ датотеке, шта би требало укључити?"

#: includes/help.php:99
#, fuzzy
msgid ""
"These settings control the look of the plugin's options pages within the "
"WordPress administrator."
msgstr ""
"Ова подешавања контролишу изглед страница са опцијама плугина у оквиру "
"WордПресс администратора."

#: includes/help.php:100 includes/settings.view.php:540
#, fuzzy
msgid "Petitions table shows"
msgstr "Приказана табела петиција"

#: includes/help.php:100
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the number of rows to display in the \"Email Petitions\" table "
"(default=20)"
msgstr ""
"Унесите број редова који ће бити приказани у табели \"Петиције е-"
"поштом\" (подразумевано = 20)"

#: includes/help.php:101 includes/settings.view.php:544
#, fuzzy
msgid "Signatures table shows"
msgstr "Табеле потписа ће бити приказане"

#: includes/help.php:101
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the number of rows to display in the \"Signatures\" table (default=50)"
msgstr ""
"Унесите број редова који ће бити приказани у "
"табели\"Потписи\" (подразумевано = 50)"

#: includes/help.php:104
#, fuzzy
msgid "These settings refer to the license key"
msgstr "Ове поставке се односе на лиценцни кључ"

#: includes/help.php:105
#, fuzzy
msgid "License key"
msgstr "Лиценцни кључ"

#: includes/help.php:105
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the license key your received in an email after purchase.  If it is "
"invalid, a message will be displayed with the reason."
msgstr ""
"Унесите лиценцни кључ који сте примили у е-поруци након куповине.  Ако је "
"неважећа, биће приказана порука са разлогом."

#: includes/help.php:106
#, fuzzy
msgid "Revoke key"
msgstr "Опозивање кључа"

#: includes/help.php:106
#, fuzzy
msgid ""
"Perhaps you are moving to a new site or from development to production.  "
"Revoke the key, this allows it to be used elsewhere.  The current site will "
"lose all access to any settings."
msgstr ""
"Можда се селите на нови сајт или из развоја у производњу.  Опозовете кључ, "
"то омогућава да се користи на другом месту.  Тренутна локација ће изгубити "
"сав приступ свим поставкама."

#: includes/help.php:114 includes/settings.view.php:151
#: includes/settings.view.php:166
#, fuzzy
msgid "Petition Form"
msgstr "Образац за петицију"

#: includes/help.php:119 includes/settings.view.php:152
#: includes/settings.view.php:312
#, fuzzy
msgid "Confirmation Emails"
msgstr "Е -поруке са потврдом"

#: includes/help.php:124 includes/settings.view.php:153
#: includes/settings.view.php:334
#, fuzzy
msgid "Public Signature List"
msgstr "Листа јавних потписа"

#: includes/help.php:129 includes/settings.view.php:154
#: includes/settings.view.php:438
#, fuzzy
msgid "Admin Signature List"
msgstr "Листа потписа администратора"

#: includes/help.php:134 includes/settings.view.php:155
#: includes/settings.view.php:537
#, fuzzy
msgid "Admin Display"
msgstr "Приказ администратора"

#: includes/help.php:139 includes/settings.view.php:157
msgid "License"
msgstr "Лиценца"

#: includes/install.php:178
#, fuzzy
msgid "Sign Now"
msgstr "Потпиши одмах"

#: includes/install.php:179
#, fuzzy
msgid "This petition is now closed."
msgstr "Ова петиција је сада затворена."

#: includes/install.php:180
msgid "Thank you"
msgstr "Хвала"

#: includes/install.php:180
#, fuzzy
msgid "Your signature has been added."
msgstr "Ваш потпис је додат."

#: includes/install.php:181
#, fuzzy
msgid "This petition has already been signed using your email address."
msgstr "Ова петиција је већ потписана помоћу ваше е-адресе."

#: includes/install.php:182
#, fuzzy
msgid "Share this with your friends:"
msgstr "Поделите ово са пријатељима:"

#: includes/install.php:183 includes/install.php:425
#, fuzzy
msgid "Please confirm your email address"
msgstr "Потврдите своју емаил адресу"

#: includes/install.php:184 includes/install.php:428
msgid "Hello"
msgstr "Zdravo"

#: includes/install.php:184
#, fuzzy
msgid "Thank you for signing our petition %petition_title% "
msgstr "Хвала вам што сте потписали нашу петицију %petition_title% "

#: includes/install.php:184 includes/install.php:428
#, fuzzy
msgid ""
"Please confirm your email address by clicking or copying and pasting the "
"link below:"
msgstr ""
"Потврдите своју емаил адресу кликом или копирањем и лепењем линка испод:"

#: includes/install.php:189 includes/install.php:434
#, fuzzy
msgid "Latest Signatures"
msgstr "Најновији потписи"

#: includes/install.php:428
#, fuzzy
msgid "Thank you for signing our petition"
msgstr "Хвала вам што сте потписали нашу петицију"

#: includes/license.view.php:78 includes/license.view.php:105
#: includes/settings.view.php:566 includes/settings.view.php:593
#, fuzzy
msgid "Enter your license key"
msgstr "Унесите лиценцни кључ"

#: includes/license.view.php:83 includes/settings.view.php:571
msgid "Verified"
msgstr "Provereno"

#: includes/license.view.php:86 includes/settings.view.php:574
#, fuzzy
msgid "Revoke license key"
msgstr "Одузимање кључа за лиценцу"

#: includes/license.view.php:90 includes/settings.view.php:578
#, fuzzy
msgid "Thanks for upgrading"
msgstr "Хвала на надоградњи"

#: includes/license.view.php:100 includes/settings.view.php:588
#, fuzzy
msgid ""
"There appears to be a problem with your license key.  Either verify it again "
"or contact"
msgstr ""
"Изгледа да постоји проблем са лиценцом.  Или провери поново или контактирај"

#: includes/license.view.php:108 includes/settings.view.php:596
#, fuzzy
msgid "Your license key"
msgstr "Ваш лиценцни кључ"

#: includes/license.view.php:111 includes/settings.view.php:599
msgid "Verify"
msgstr "Проверите"

#: includes/petitions.php:46
#, fuzzy
msgid "Petition deleted."
msgstr "Петиција је избрисана."

#: includes/petitions.view.php:8
#, fuzzy
msgid "All Petitions"
msgstr "Све петиције"

#: includes/petitions.view.php:15 includes/petitions.view.php:25
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/petitions.view.php:16 includes/petitions.view.php:26
#, fuzzy
msgid "Petition name"
msgstr "Име петиције"

#: includes/petitions.view.php:17 includes/petitions.view.php:27
msgid "Shortcodes"
msgstr "Кратки кодови"

#: includes/petitions.view.php:34
#, fuzzy
msgid "No petitions found."
msgstr "Није пронађена ниједна петиција."

#: includes/petitions.view.php:44
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: includes/petitions.view.php:45
msgid "Delete"
msgstr "Брисање"

#: includes/petitions.view.php:46
msgid "Duplicate"
msgstr "Дуплирај"

#: includes/petitions.view.php:49
#, fuzzy
msgid "display petition"
msgstr "прикажи петицију"

#: includes/petitions.view.php:50
#, fuzzy
msgid "display signature list"
msgstr "приказ листе потписа"

#: includes/petitions.view.php:51
#, fuzzy
msgid "display signature count"
msgstr "приказ броја потписа"

#: includes/petitions.view.php:52
#, fuzzy
msgid "display signature goal"
msgstr "приказ циља потписа"

#: includes/petitions.view.php:53
#, fuzzy
msgid "display petition title"
msgstr "приказ наслова петиције"

#: includes/petitions.view.php:54
#, fuzzy
msgid "display petition message"
msgstr "приказ поруке са петицијом"

#: includes/petitions.view.php:60
#, fuzzy
msgid "View Signatures"
msgstr "Прикажи потписе"

#: includes/petitions.view.php:66
#, fuzzy
msgid ""
"Delete this petition permanently? All of the petition's signatures will be "
"deleted as well."
msgstr ""
"Трајно избрисати ову петицију? Сви потписи петиције такође ће бити избрисани."

#: includes/settings.php:31
#, fuzzy
msgid "Settings updated."
msgstr "Поставке ажуриране."

#: includes/settings.view.php:156 includes/settings.view.php:552
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"

#: includes/settings.view.php:161 includes/settings.view.php:641
#, fuzzy
msgid "Anedot.com Donation Form Embed"
msgstr "Anedot.com за донацију угради"

#: includes/settings.view.php:167
#, fuzzy
msgid "These settings apply to all petitions"
msgstr "Ова подешавања се односе на све петиције"

#: includes/settings.view.php:172 includes/settings.view.php:179
#: includes/settings.view.php:343
msgid "Default"
msgstr "Подраумевано"

#: includes/settings.view.php:173
msgid "Basic"
msgstr "Основни"

#: includes/settings.view.php:174 includes/settings.view.php:180
#: includes/settings.view.php:345
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"

#: includes/settings.view.php:174 includes/settings.view.php:180
#: includes/settings.view.php:345
#, fuzzy
msgid "use"
msgstr "Користите"

#: includes/settings.view.php:191 includes/settings.view.php:326
#, fuzzy
msgid "Accepted variables:"
msgstr "Прихваћене променљиве:"

#: includes/settings.view.php:192 includes/settings.view.php:327
#, fuzzy
msgid "Accepted tags:"
msgstr "Прихваћене ознаке:"

#: includes/settings.view.php:196
#, fuzzy
msgid "Petition fade out after signing?"
msgstr "Петиција је избледела после потписивања?"

#: includes/settings.view.php:216
msgid "Checked"
msgstr "Проверено"

#: includes/settings.view.php:217
msgid "Unchecked"
msgstr "Неометани"

#: includes/settings.view.php:223 includes/settings.view.php:231
#: includes/settings.view.php:239 includes/settings.view.php:245
#: includes/settings.view.php:260
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: includes/settings.view.php:223
#, fuzzy
msgid "at the bottom of the petition form"
msgstr "на дну обрасца петиције"

#: includes/settings.view.php:227
#, fuzzy
msgid "Display honorific field"
msgstr "Прикажи почасно поље"

#: includes/settings.view.php:235
#, fuzzy
msgid "Display BCC field"
msgstr "Прикажи поље БЦЦ"

#: includes/settings.view.php:243
#, fuzzy
msgid "EU postal code position?"
msgstr "Позиција поштанског броја ЕУ?"

#: includes/settings.view.php:245
#, fuzzy
msgid "In EU postal code comes before city"
msgstr "У поштански број ЕУ долази пре града"

#: includes/settings.view.php:249
#, fuzzy
msgid "Signature count format"
msgstr "Формат бројања потписа"

#: includes/settings.view.php:252
#, fuzzy
msgid "Thousands separator"
msgstr "Знак за раздвајање хиљада"

#: includes/settings.view.php:253
#, fuzzy
msgid "Decimal separator"
msgstr "Знак за раздвајање децимала"

#: includes/settings.view.php:254
#, fuzzy
msgid "currently"
msgstr "Тренутно"

#: includes/settings.view.php:258
#, fuzzy
msgid "Display Privacy Policy accept?"
msgstr "Прихватање политике приватности за приказ?"

#: includes/settings.view.php:260
#, fuzzy
msgid "GDPR"
msgstr "ГДПР"

#: includes/settings.view.php:266
#, fuzzy
msgid "Enable Google recaptcha?"
msgstr "Омогућите Гоогле рецаптцха?"

#: includes/settings.view.php:282
#, fuzzy
msgid "Enable hCaptcha?"
msgstr "Омогућите хЦаптцха?"

#: includes/settings.view.php:296
#, fuzzy
msgid "Display sharing icons?"
msgstr "Приказујете иконе дељења?"

#: includes/settings.view.php:303
#, fuzzy
msgid "Enable Anedot.com?"
msgstr "Да омогућим Anedot.com?"

#: includes/settings.view.php:305
#, fuzzy
msgid "Anedot.com is a 3rd party fund raising site"
msgstr "Anedot.com је трећа локација за прикупљање средстава за странку"

#: includes/settings.view.php:335
#, fuzzy
msgid ""
"These settings apply to signatures displayed on your site using the shortcode"
msgstr ""
"Ове поставке се примењују на потписе приказане на вашој локацији помоћу "
"кратког кода"

#: includes/settings.view.php:348
#, fuzzy
msgid "To style the signature list you are best using your theme's"
msgstr "Да бисте стилизовали листу потписа најбоље користите своју тему"

#: includes/settings.view.php:348
msgid "Additional CSS"
msgstr "Dodatni CSS"

#: includes/settings.view.php:348
#, fuzzy
msgid "setting"
msgstr "Поставку"

#: includes/settings.view.php:352
#, fuzzy
msgid "0 to display all"
msgstr "0 за приказивање свих"

#: includes/settings.view.php:355
#, fuzzy
msgid "Changing to \"list\" will clear column settings below"
msgstr "Промена на \"листу\" ће обришити доле наведене поставке колоне"

#: includes/settings.view.php:357
msgid "table"
msgstr "табела"

#: includes/settings.view.php:359
#, fuzzy
msgid "inline blocks - very styleable"
msgstr "уметнути блокови - веома стилски"

#: includes/settings.view.php:361
#, fuzzy
msgid "long list (comma separated)"
msgstr "дугачка листа (раздвојена зарезима)"

#: includes/settings.view.php:368
msgid "Count"
msgstr "Brojač"

#: includes/settings.view.php:371 includes/settings.view.php:446
#: includes/signatures.view.php:157 includes/signatures.view.php:185
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: includes/settings.view.php:374
#, fuzzy
msgid "Email address - unless disabled"
msgstr "Емаил адреса - осим ако није онемогућена"

#: includes/settings.view.php:389
#, fuzzy
msgid "Custom Field 1"
msgstr "Прилагођено поље 1"

#: includes/settings.view.php:392
#, fuzzy
msgid "Custom Field 2"
msgstr "Прилагођено поље 2"

#: includes/settings.view.php:395
#, fuzzy
msgid "Custom Field 3"
msgstr "Прилагођено поље 3"

#: includes/settings.view.php:398
#, fuzzy
msgid "Custom Field 4"
msgstr "Прилагођено поље 4"

#: includes/settings.view.php:401
#, fuzzy
msgid "Custom drop-down field"
msgstr "Прилагођено падајуће поље"

#: includes/settings.view.php:404 includes/settings.view.php:496
#, fuzzy
msgid "Custom Checkbox 1"
msgstr "Прилагођено поље за потврду 1"

#: includes/settings.view.php:407 includes/settings.view.php:500
#, fuzzy
msgid "Custom Checkbox 2"
msgstr "Прилагођено поље за потврду 2"

#: includes/settings.view.php:413 includes/signatures.view.php:148
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: includes/settings.view.php:418
#, fuzzy
msgid "Display country flags?"
msgstr "Да прикажем заставице земље?"

#: includes/settings.view.php:422
#, fuzzy
msgid "requires Country column to be enabled above"
msgstr "захтева да колона\"Земља\" буде омогућена изнад"

#: includes/settings.view.php:429
#, fuzzy
msgid "enabled - only show first letter of surname"
msgstr "омогућено - прикажи само прво слово презимена"

#: includes/settings.view.php:430
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "онеспособљени"

#: includes/settings.view.php:439
#, fuzzy
msgid "Settings for the dashboard signature list"
msgstr "Поставке за листу потписа контролне табле"

#: includes/settings.view.php:442
#, fuzzy
msgid "Columns to display"
msgstr "Колоне које треба приказати"

#: includes/settings.view.php:452
#, fuzzy
msgid "Petition info"
msgstr "Информације о петицији"

#: includes/settings.view.php:468
#, fuzzy
msgid "Postal code"
msgstr "Поштански"

#: includes/settings.view.php:476 includes/signatures.view.php:139
#, fuzzy
msgid "Custom field 1"
msgstr "Прилагођено поље 1"

#: includes/settings.view.php:480 includes/signatures.view.php:140
#, fuzzy
msgid "Custom field 2"
msgstr "Прилагођено поље 2"

#: includes/settings.view.php:484 includes/signatures.view.php:141
#, fuzzy
msgid "Custom field 3"
msgstr "Прилагођено поље 3"

#: includes/settings.view.php:488 includes/signatures.view.php:142
#, fuzzy
msgid "Custom field 4"
msgstr "Прилагођено поље 4"

#: includes/settings.view.php:492 includes/signatures.view.php:143
#, fuzzy
msgid "Custom field 5"
msgstr "Прилагођено поље 5"

#: includes/settings.view.php:503
#, fuzzy
msgid "Confirmed status"
msgstr "Потврђен статус"

#: includes/settings.view.php:509
#, fuzzy
msgid "Date signed"
msgstr "Датум потписаног датума"

#: includes/settings.view.php:513
#, fuzzy
msgid "Display time signed?"
msgstr "Време приказивања је потписано?"

#: includes/settings.view.php:517
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa korisnika/ce"

#: includes/settings.view.php:521
#, fuzzy
msgid "CSV file includes"
msgstr "ЦСВ датотека укључује"

#: includes/settings.view.php:523
#, fuzzy
msgid "All signatures"
msgstr "Сви потписи"

#: includes/settings.view.php:525
#, fuzzy
msgid "Only opt-in signatures"
msgstr "Само потписи за давање сагласности"

#: includes/settings.view.php:527
#, fuzzy
msgid "Only double opt-in signatures"
msgstr "Само двоструки потписи за давање сагласности"

#: includes/settings.view.php:527
#, fuzzy
msgid "opt-in + confirmed"
msgstr "опт -ин + потврђено"

#: includes/settings.view.php:529
#, fuzzy
msgid "Only confirmed signatures"
msgstr "Само потврђени потписи"

#: includes/settings.view.php:541
#, fuzzy
msgid "rows - default = 20"
msgstr "редови - подразумевано = 20"

#: includes/settings.view.php:545
#, fuzzy
msgid "rows - default = 50"
msgstr "редови - подразумевано = 50"

#: includes/settings.view.php:555
#, fuzzy
msgid "Webhooks enabled"
msgstr "Wебхоокс омогућен"

#: includes/settings.view.php:603
#, fuzzy
msgid "Don't have a license"
msgstr "Немам дозволу"

#: includes/settings.view.php:644
#, fuzzy
msgid "Anedot.com Donation Slug"
msgstr "Anedot.com донације"

#: includes/settings.view.php:646
#, fuzzy
msgid ""
"Input your Anedot.com \"Account Slug\" (from Settings > Brand), a slash, and "
"then your Campaign Slug (from Campaigns > Edit > Basic)."
msgstr ""
"Унесите Anedot.com \"Слуга налога\" (из поставки > бренда), косу црту, а "
"затим и пуж кампање (из кампања > Едит > Басиц)."

#: includes/settings.view.php:651
#, fuzzy
msgid "Anedot.com Embed Pref"
msgstr "Anedot.com Ембед Преф"

#: includes/settings.view.php:653
#, fuzzy
msgid ""
"Enter \"true\" (without quotes) to show account name header on embedded "
"campaigns."
msgstr ""
"Унесите\"труе\" (без понуда) да бисте у уграђеним кампањама прикажели "
"заглавље имена конта."

#: includes/settings.view.php:657
#, fuzzy
msgid "Anedot.com iframe Width"
msgstr "Anedot.com ифраме ширине"

#: includes/settings.view.php:659
#, fuzzy
msgid ""
"Width for donation form iframe, either as percent, e.g. \"100%\" (without "
"quotes), or pixels, e.g. \"375\" (without quotes). Iframe is to be displayed "
"in Success Message area, after signing of a petition."
msgstr ""
"Ширина за образац донације ифраме, било као проценат, нпр. \"100%\" (без "
"наводних понуда), или пиксела, нпр. \"375\" (без наводних понуда). Ифраме ће "
"бити приказан у области поруке о успеху након потписивања петиције."

#: includes/settings.view.php:663
#, fuzzy
msgid "Anedot.com iframe Height"
msgstr "Anedot.com ифраме Хеигхт"

#: includes/settings.view.php:665
#, fuzzy
msgid ""
"Height for donation page iframe, either as pixels, e.g. \"1570\" (without "
"quotes), or percent, e.g. \"100%\" (without quotes). Iframe is to be "
"displayed in Success Message area, after signing of a petition."
msgstr ""
"Висина за страницу са донацијама ифраме, било као пиксели, нпр. "
"\"1570\" (без наводних понуда), или проценат, нпр. \"100%\" (без наводних "
"понуда). Ифраме ће бити приказан у области поруке о успеху након потписивања "
"петиције."

#: includes/settings.view.php:671
msgid "Save Changes"
msgstr "Snimi promene"

#: includes/settings.view.php:374
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to publicly display email addresses?"
msgstr "Желите ли заиста да јавно прикажете е-адресе?"

#: includes/signatures.php:39 includes/signatures.php:86
#: includes/signatures.php:122 includes/signatures.php:193
#: includes/signatures.php:207
#, fuzzy
msgid "Total Signatures"
msgstr "Укупан број потписа"

#: includes/signatures.php:93 includes/signatures.php:129
#, fuzzy
msgid "Confirmation emails sent."
msgstr "Послате е-поруке са потврдом."

#: includes/signatures.php:212
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"

#: includes/signatures.view.php:15
#, fuzzy
msgid "Display all signatures"
msgstr "Прикажи све потписе"

#: includes/signatures.view.php:20
#, fuzzy
msgid "Select petition"
msgstr "Изаберите петицију"

#: includes/signatures.view.php:35
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to do this? A separate confirmation email will be sent "
"for each unconfirmed signature."
msgstr ""
"Јесте ли сигурни да желите то да урадите? За сваки непотврђени потпис биће "
"послата посебна е-порука са потврдом."

#: includes/signatures.view.php:36
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to do this? A separate confirmation email will be sent "
"for each selected signature."
msgstr ""
"Јесте ли сигурни да желите то да урадите? За сваки изабрани потпис биће "
"послата посебна е-порука са потврдом."

#: includes/signatures.view.php:37
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to do this? You will manually confirm "
msgstr "Јесте ли сигурни да желите то да урадите? Ручно ћете потврдити "

#: includes/signatures.view.php:38
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to do this? You will delete "
msgstr "Јесте ли сигурни да желите то да урадите? Избрисаћеш "

#: includes/signatures.view.php:39
#, fuzzy
msgid "selected signature"
msgstr "изабрани потпис"

#: includes/signatures.view.php:51
#, fuzzy
msgid "Reconfirm selected"
msgstr "Поново потврди изабрано"

#: includes/signatures.view.php:53
#, fuzzy
msgid "Reconfirm selected: choose petition first"
msgstr "Изабрана поновнафирма: прво одаберите петицију"

#: includes/signatures.view.php:55 includes/signatures.view.php:58
#, fuzzy
msgid "Reconfirm selected: choose signatures"
msgstr "Поново потврди изабрано: одаберите потписе"

#: includes/signatures.view.php:63
#, fuzzy
msgid "Force confirm selected"
msgstr "Потврда силе изабрана"

#: includes/signatures.view.php:65
#, fuzzy
msgid "Force confirm selected - choose signatures"
msgstr "Потврда силе изабрана - одаберите потписе"

#: includes/signatures.view.php:67
#, fuzzy
msgid "Force confirm selected: choose petition first"
msgstr "Форце цонфирм селецтед: цхоосе петитион фирст"

#: includes/signatures.view.php:69 includes/signatures.view.php:71
#, fuzzy
msgid "Force confirm selected: choose signatures"
msgstr "Изабрана сила: одаберите потписе"

#: includes/signatures.view.php:75
#, fuzzy
msgid "Delete selected"
msgstr "Избриши изабрано"

#: includes/signatures.view.php:77
#, fuzzy
msgid "Delete selected: choose signatures"
msgstr "Избриши изабрано: одаберите потписе"

#: includes/signatures.view.php:91
#, fuzzy
msgid "Resend selected confirmations"
msgstr "Поново пошаљи изабране потврде"

#: includes/signatures.view.php:100
#, fuzzy
msgid "Choose signatures action"
msgstr "Одабери радњу са потписима"

#: includes/signatures.view.php:101
#, fuzzy
msgid "Download CSV - see settings/admin sig list"
msgstr "Преузмите ЦСВ - погледајте подешавања/админ сиг листу"

#: includes/signatures.view.php:102
#, fuzzy
msgid "Display only unconfirmed"
msgstr "Прикажи само непотврђено"

#: includes/signatures.view.php:103
#, fuzzy
msgid "Resend all unconfirmed"
msgstr "Поново пошаљи све непотврђено"

#: includes/signatures.view.php:108
msgid "Apply"
msgstr "Primeni"

#: includes/signatures.view.php:113
#, fuzzy
msgid "Search signatures"
msgstr "Потписи за претраживање"

#: includes/signatures.view.php:144
#, fuzzy
msgid "Checkbox 1"
msgstr "Поље за потврду 1"

#: includes/signatures.view.php:145
#, fuzzy
msgid "Checkbox 2"
msgstr "Поље за потврду 2"

#: includes/signatures.view.php:146
#, fuzzy
msgid "Opt-in"
msgstr "Давање сагласности"

#: includes/widget.php:14
#, fuzzy
msgid "Display a petition form."
msgstr "Прикажите образац за петицију."

#: includes/widget.php:76
#, fuzzy
msgid "Sign the Petition"
msgstr "Потпиши петицију"

#: includes/widget.php:89
#, fuzzy
msgid "Sharing URL"
msgstr "УРЛ адреса дељења"

#: includes/widget.php:90
msgid "Call to Action"
msgstr "Позив за акцију"

#: includes/widget.php:415
#, fuzzy
msgid "Confirm Email"
msgstr "Потврда е-поште"

#: speakout-email-petitions.php:95
msgid "Support"
msgstr "Подршка"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "SpeakOut! Email Petitions Pro"
msgstr "Проговори! Емаил Петиције Про"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "https://speakout.123host.net.au/"
msgstr "https://speakout.123host.net.au/"

#. Description of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid ""
"This is the fully featured Pro version of SpeakOut! Create custom email "
"petition forms and include them on your site via shortcode or a widget. When "
"signed, the petition is emailed to your target and signatures are saved in "
"the database.  There are many customisable options to make this plugin very "
"flexible."
msgstr ""
"Ово је потпуно истакнута Про верзија СпеакОут-а! Креирајте прилагођене "
"обрасце за петицију е-поште и укључите их на своју локацију путем кратког "
"кода или виџета. Када се потпише, петиција се шаље на ваш циљ, а потписи се "
"чувају у бази података.  Постоји много прилагодљивих опција да би овај "
"плугин био веома флексибилан."

#. Author of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "Steve D - 123host.au"
msgstr "Стив Д - 123host.au"

#. Author URI of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "https://123Host.au"
msgstr "https://123Host.au"
