# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR DiSo Development Team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenID 3.4-trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/openid\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 15:34-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"

#: admin_panels.php:25
msgid "OpenID options"
msgstr "OpenID选项"

#. #-#-#-#-#  openid.pot (OpenID 3.4-trunk)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of an extension
#: admin_panels.php:25
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"

#: admin_panels.php:30
msgid "Your OpenIDs"
msgstr "你的OpenID"

#: admin_panels.php:44 admin_panels.php:45 admin_panels.php:423
msgid "Your Trusted Sites"
msgstr "你的信任站点"

#: admin_panels.php:57 admin_panels.php:61 admin_panels.php:149
msgid "OpenID Settings"
msgstr "OpenID设置"

#: admin_panels.php:112
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: admin_panels.php:133
msgid "OpenID cache refreshed."
msgstr "OpenID缓存已刷新"

#: admin_panels.php:151
msgid ""
"Please note that all OpenID Consumer options have been moved to their "
"respective sections of the <a href=\"options-general.php\">General Settings</"
"a> and <a href=\"options-discussion.php\">Discussion Settings</a> pages."
msgstr "请注意，所有OpenID消费者选项都已经被移动到他们各自的<a href=\"options-general.php\">常规设置</a>部分和<a href=\"options-discussion.php\">讨论设置</a>页面。"

#: admin_panels.php:160
msgid ""
"The OpenID Provider allows authorized users to use their author URL as an "
"OpenID, either using their local WordPress username and password, or by "
"delegating to another OpenID Provider."
msgstr "OpenID提供者允许已授权用户使用他们的作者URL作为一个OpenID，或者使用其本地WordPress的用户名和密码，或者通过委托给另一个OpenID提供者。"

#: admin_panels.php:166
msgid "Enable OpenID"
msgstr "启用OpenID"

#: admin_panels.php:169
msgid "Enable the local OpenID Provider for these roles:"
msgstr "为这些角色启用本地OpenID提供者："

#: admin_panels.php:192
msgid "Blog Owner"
msgstr "博客主人"

#: admin_panels.php:195
#, php-format
msgid ""
"Authorized accounts on this blog can use their author URL (i.e. <em>%1$s</"
"em>) as an OpenID. The Blog Owner will be able to use the blog address (%2"
"$s) as their OpenID.  If this is a single-user blog, you should set this to "
"your account."
msgstr "这个博客的已认证账号能使用他们的作者URL(例如<em>%1$s</em>)作为一个OpenID。博客主人将能使用这个博客地址(%2$s)作为他们的OpenID。如果这是一个单用户博客，你应该将它设置到你的账号。"

#: admin_panels.php:205
msgid ""
"A Blog Owner cannot be set for this blog.  To set a Blog Owner, first remove "
"the following line from your <code>wp-config.php</code>:"
msgstr "不能为这个博客设置一个博客主人。要设置一个博客主人，首先要从你的<code>wp-config.php</code>移除以下行："

#: admin_panels.php:213
msgid "(none)"
msgstr "(none)"

#: admin_panels.php:223
#, php-format
msgid "Only the current Blog Owner (%s) can change this setting."
msgstr "仅当前博客主人(%s)能改变这个设置。"

#: admin_panels.php:235
msgid "Troubleshooting"
msgstr "故障排除"

#: admin_panels.php:239
#, php-format
msgid ""
"If users are experiencing problems logging in with OpenID, it may help to %1"
"$srefresh the cache%2$s."
msgstr "如果用户在用OpenID登录时遇到问题，去%1$s刷新缓存%2$s可能会有帮助。"

#: admin_panels.php:246
msgid "Save Changes"
msgstr "保存改变"

#: admin_panels.php:266
msgid "Success:"
msgstr "成功："

#: admin_panels.php:269
msgid "Warning:"
msgstr "警告："

#: admin_panels.php:272 admin_panels.php:276
msgid "Error:"
msgstr "错误："

#: admin_panels.php:288
msgid "Your Verified OpenIDs"
msgstr "你已验证的OpenID"

#: admin_panels.php:290
msgid ""
"You may associate one or more OpenIDs with your account.  This will allow "
"you to login to WordPress with your OpenID instead of a username and "
"password.  <a href=\"http://openid.net/what/\" target=\"_blank\">Learn "
"more...</a>"
msgstr "你可以关联一个或多个OpenID到你的账号。这将允许你使用你的OpenID登录到WordPress，而不是一个用户名和密码。<a href=\"http://openid.net/what/\" target=\"_blank\">学习更多</a>"

#: admin_panels.php:297 admin_panels.php:432
msgid "Bulk Actions"
msgstr "批量操作"

#: admin_panels.php:298 admin_panels.php:433
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: admin_panels.php:300 admin_panels.php:435
msgid "Apply"
msgstr "应用"

#: admin_panels.php:312
msgid "Account"
msgstr "账号"

#: admin_panels.php:321
msgid "No Verified Accounts."
msgstr "未验证账号"

#: admin_panels.php:340 admin_panels.php:346
msgid "Add OpenID"
msgstr "添加OpenID"

#: admin_panels.php:387
#, php-format
msgid "Added %d trusted site."
msgid_plural "Added %d trusted sites."
msgstr[0] "已添加%d被信任站点。"
msgstr[1] "已添加%d被信任站点。"
msgstr[2] "已添加%d被信任站点。"


#: admin_panels.php:410
#, php-format
msgid "Deleted %d trusted site."
msgid_plural "Deleted %d trusted sites."
msgstr[0] "已删除%d被信任站点。"
msgstr[1] "已删除%d被信任站点。"
msgstr[2] "已删除%d被信任站点。"


#: admin_panels.php:425
msgid ""
"This is a list of sites that you can automatically login to using your "
"OpenID account.  You will not be asked to approve OpenID login requests for "
"your trusted sites."
msgstr "这是一个你能使用你的OpenID账号自动登录的站点列表。你将不会被要求为你的信任站点去批准OpenID登录请求。"

#: admin_panels.php:447
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: admin_panels.php:448
msgid "Last Login"
msgstr "最后登录"

#: admin_panels.php:456
msgid "No Trusted Sites."
msgstr "不信任站点"

#: admin_panels.php:487
msgid "Import Trusted Sites"
msgstr "导入信任站点"

#: admin_panels.php:489
msgid "Enter a list of URLs to be added to your Trusted Sites."
msgstr "输入一个被添加到你的信任站点的URL列表。"

#: admin_panels.php:493 admin_panels.php:503
msgid "Add Sites"
msgstr "添加站点"

#: admin_panels.php:495
msgid "(One URL per line)"
msgstr "(每行一个URL)"

#: admin_panels.php:589
msgid "Status information:"
msgstr "状态信息："

#: admin_panels.php:589
msgid "All Systems Nominal"
msgstr "所有系统标称"

#: admin_panels.php:590
msgid "System Status"
msgstr "系统状态"

#: admin_panels.php:590
msgid "Toggle More/Less"
msgstr "切换到更多/更少"

#: admin_panels.php:592
msgid ""
"Plugin is currently disabled. Fix the problem, then Deactivate/Reactivate "
"the plugin."
msgstr "插件当前未启用。要修复这个问题请停用/重新激活这个插件。"

#: admin_panels.php:600
msgid "FAIL"
msgstr "失败"

#: admin_panels.php:602
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: admin_panels.php:604
msgid "INFO"
msgstr "信息"

#: admin_panels.php:638
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr "你已经拥有这个OpenID了！"

#: admin_panels.php:640
msgid "This OpenID is already associated with another user."
msgstr "这个OpenID已经关联到其他用户。"

#: admin_panels.php:661
msgid "Unable to authenticate OpenID."
msgstr "不能认证OpenID"

#: admin_panels.php:662
msgid ""
"OpenID assertion successful, but this URL is already associated with another "
"user on this blog."
msgstr "OpenID断言(assertion)成功，但这个URL已经关联到这个博客的其他用户了。"

#: admin_panels.php:663
msgid "Added association with OpenID."
msgstr "已为OpenID添加关联。"

#: admin_panels.php:675 admin_panels.php:745
msgid ""
"<strong>Note:</strong> For security reasons, your profile URL has been "
"updated to match your OpenID."
msgstr "<strong>注意：</strong>为了安全起见，你的个人资料URL已被升级来匹配你的OpenID。"

#: admin_panels.php:701 admin_panels.php:718
msgid "OpenID Warning"
msgstr "OpenID警告"

#: admin_panels.php:703
msgid ""
"Are you sure you want to delete all of your OpenID associations? Doing so "
"may prevent you from logging in."
msgstr "你真的要删除你的所有OpenID关联吗？这样做你的登录可能会被阻止。"

#: admin_panels.php:705
msgid "Yes I'm sure. Delete."
msgstr "是的，我确信删除。"

#: admin_panels.php:706
msgid "No, don't delete."
msgstr "不，不删除。"

#: admin_panels.php:733
#, php-format
msgid "Deleted %d OpenID association."
msgid_plural "Deleted %d OpenID associations."
msgstr[0] "已删除%d OpenID关联。"
msgstr[1] "已删除%d OpenID关联。"
msgstr[2] "已删除%d OpenID关联。"


#: admin_panels.php:751
msgid "OpenID association delete failed: Unknown reason."
msgstr "OpenID关联删除失败。未知原因。"

#: admin_panels.php:807
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, your profile URL must be one of your claimed OpenIDs: %"
"s"
msgstr "为了安全起见，你的个人资料必需是你已声明的OpenID之一：%s"

#: admin_panels.php:844
msgid "OpenID Delegation"
msgstr "OpenID委托代理"

#: admin_panels.php:846
msgid ""
"OpenID Delegation allows you to use an external OpenID provider of your "
"choice."
msgstr "OpenID委托代理允许你使用你所选择的一个OpenID提供者。"

#: admin_panels.php:849
msgid "To delegate, enter a valid OpenID. Otherwise leave this blank."
msgstr "要委托代理，输入一个有效的OpenID。否则什么都不要填。"

#: admin_panels.php:886
#, php-format
msgid "Unable to find any OpenID information for delegate URL %s"
msgstr "不能发现代理URL %s 的任何OpenID信息"

#: admin_panels.php:896
msgid "You cannot delegate to an OpenID provider which uses Identifier Select."
msgstr "你不能使用身份选择委托到一个OpenID提供者。"

#: admin_panels.php:917
msgid "New accounts can only be created with verified OpenIDs."
msgstr "新账号仅能由已验证的OpenID创建。"

#: admin_panels.php:956
msgid "New accounts can only be created with verified OpenIDs"
msgstr "新账号仅能由已验证的OpenID创建。"

#: admin_panels.php:979
msgid "Enable OpenID for comments"
msgstr "为评论启用OpenID"

#: admin_panels.php:989
msgid "Do not require name and e-mail for comments left with a verified OpenID"
msgstr "评论除了一个已验证的OpenID以外不需要名字和电子邮件"

#: admin_panels.php:997
msgid "Always approve comments left with a verified OpenID"
msgstr "始终批准以一个已验证的OpenID发表评论"

#: comments.php:106
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "错误：请填写必填字段(名字,电子邮箱)。"

#: comments.php:108
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "错误：请输入一个有效的电子邮箱地址。"

#: comments.php:258
msgid ""
"Authenticate this comment using <span class=\"openid_link\">OpenID</span>."
msgstr "使用<span class=\"oopenid_link\">OpenID</span>验证这个评论。"

#: comments.php:271 comments.php:289
msgid "OpenID Authentication Error"
msgstr "OpenID认验证错误"

#: comments.php:272
msgid ""
"We were unable to authenticate your claimed OpenID, however you can continue "
"to post your comment without OpenID:"
msgstr "我们不能验证你声明的OpenID，但你可以继续不用OpenID来发表你的评论："

#: comments.php:280
msgid "Submit Comment"
msgstr "提交评论"

#: common.php:342
msgid ""
"User was created fine, but wp_login() for the new user failed. This is "
"probably a bug."
msgstr "用户已经创建好了，但新用户的wp_login()失败了。这可能是一个程序错误。"

#: common.php:363
msgid ""
"OpenID authentication successful, but failed to create WordPress user. This "
"is probably a bug."
msgstr "OpenID验证成功，但创建WordPress用户失败。这可能是一个程序错误。"

#: common.php:680
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, you must press the Continue "
"button once to proceed."
msgstr "因为你的浏览器不支持JavaScript，你必需按继续按钮继续。"

#: common.php:688 server.php:236 server.php:480
msgid "Continue"
msgstr "继续"

#: common.php:692
msgid "Please Wait..."
msgstr "请稍等……"

#: common.php:696
msgid "OpenID Authentication Redirect"
msgstr "OpenID验证重定向"

#: consumer.php:90
msgid "OpenID login was cancelled."
msgstr "OpenID登录已取消"

#: consumer.php:95
#, php-format
msgid "OpenID login failed: %s"
msgstr "OpenID登录失败：%s"

#: consumer.php:100
msgid "OpenID login successful"
msgstr "OpenID登录成功"

#: consumer.php:108
msgid "Unknown Status. Bind not successful. This is probably a bug."
msgstr "未知状态。绑定不成功。这可能是一个程序错误。"

#: consumer.php:155
#, php-format
msgid "Could not discover an OpenID identity server endpoint at the url: %s"
msgstr "不能在url %s 发现一个OpenID身份服务器端点"

#: login.php:47
msgid ""
"Your have entered a valid OpenID, but this site is not currently accepting "
"new accounts."
msgstr "你已经输入了一个有效的OpenID，但这个站点当前不接受新账号。"

#: login.php:126
msgid "Or login using an OpenID"
msgstr "或使用一个OpenID登录"

#: login.php:131 login.php:179
msgid "Learn about OpenID"
msgstr "学习OpenID相关信息"

#: login.php:146
msgid "Register using an OpenID:"
msgstr "使用一个OpenID注册："

#: login.php:159
msgid "Or register using an OpenID:"
msgstr "或使用一个OpenID注册："

#: login.php:205 login.php:216
msgid "<strong>ERROR</strong>: "
msgstr "<strong>错误</strong>"

#: login.php:205
msgid "New users must register using OpenID."
msgstr "新用户必需使用OpenID注册。"

#: server.php:227
msgid "OpenID Login Error"
msgstr "OpenID登录错误"

#: server.php:229
#, php-format
msgid ""
"Because you have delegated your OpenID, you cannot login with the URL "
"<strong>%s</strong>. Instead, you must use your full OpenID when logging in."
msgstr "因为你已经委托了你的OpenID，因此不能以URL<strong>%s</strong>登录。相反，你在登录时必需使用你的完整的OpenID。"

#: server.php:231
#, php-format
msgid "Your full OpenID is: %s"
msgstr "你的完整的OpenID是：%s"

#: server.php:459
#, php-format
msgid "Logged in as %1$s (%2$s). <a href=\"%3$s\">Use a different account?</a>"
msgstr "已经以%1$s(%2$s)登录。<a href=\"%3$s\">使用一个不同的账号？</a>"

#: server.php:466 server.php:500
msgid "Verify Your Identity"
msgstr "验证你的身份"

#: server.php:468
#, php-format
msgid "%s has asked to verify your identity."
msgstr "%s 要求验证你的身份。"

#: server.php:472
msgid ""
"Click <strong>Continue</strong> to verify your identity and login without "
"creating a new password."
msgstr "点击<strong>继续</strong>验证你的身份并登录，不需要创建一个新密码。"

#: server.php:479
msgid "Cancel and go back"
msgstr "放弃并返回"

#: server.php:484
#, php-format
msgid ""
"Manage or remove access on the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Trusted "
"Sites</a> page."
msgstr "管理或移除<a href=\"%s\" target=\"_blank\">信任的站点</a>页面访问。"

#: server.php:488
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Edit your profile</a> to change the "
"information that gets shared with Trusted Sites."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">编辑你的个人资料</a> 去更改获取已共享信任站点的信息。"

#: server_ext.php:63
#, php-format
msgid "Also grant access to see my %s."
msgstr "同时授权访问查看我的 %s。"

#. Plugin URI of an extension
msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/openid"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/openid"

#. Description of an extension
msgid ""
"Allows the use of OpenID for account registration, authentication, and "
"commenting.  Also includes an OpenID provider which can turn WordPress "
"author URLs into OpenIDs."
msgstr "允许使用OpenID进行账号注册、验证和评论。此外包括一个OpenID提供者，可以转换WordPress作者的URL为OpenID。"

#. Author of an extension
msgid "DiSo Development Team"
msgstr "DiSo开发小组"

#. Author URI of an extension
msgid "http://diso-project.org/"
msgstr "http://diso-project.org/"
