msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SmartSearchWP\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-12 18:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 18:36+0200\n"
"Last-Translator: JC <contact@webdigit.be>\n"
"Language-Team: JC <contact@webdigit.be>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: wdgpt.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: js/node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: vendor\n"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:229
msgid "NoAnswerFound"
msgstr "Nessuna risposta trovata"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:230
msgid "Sorry, I didnt understand your question. Can you rephrase it ?"
msgstr "Scusa, non ho capito la tua domanda. Può riformularla?"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:231
msgid "Sorry, your question isnt clear enough. Can you rephrase it ?"
msgstr "Scusa, la tua domanda non è abbastanza chiara. Può riformularla?"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:232
msgid "You"
msgstr "Tu"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:233
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:284
msgid "Regenerate Embeddings"
msgstr "Rigenerare le incorporazioni"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:234
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:285
#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:207
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:235
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:286
#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:205
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:236
msgid "Error initializing"
msgstr "Errore di inizializzazione"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:237
#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:501
msgid "Bonjour, je suis SmartSearchWP, comment puis-je vous aider ?"
msgstr "Bonjour, sono SmartSearchWP, come posso aiutarvi?"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:287
msgid "Please enter your api key!"
msgstr "Inserisci la tua chiave api!"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:288
msgid ""
"Your api key is invalid! If you think this is a mistake, please check your "
"account on the OpenAI platform. This can also happen if the OpenAI API is "
"having issues, or is down."
msgstr ""
"La tua chiave api non è valida! Se pensi che si tratti di un errore, "
"controlla il tuo account sulla piattaforma OpenAI. Questo può accadere anche "
"se l'API OpenAI ha dei problemi o è inattiva."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:289
msgid "Your api key is valid! Don't forget to save your changes."
msgstr "La chiave api è valida! Non dimenticare di salvare le modifiche."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:290
#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:253
msgid ""
"The previously selected model is not available anymore with your current api "
"key, which means that the chatbot will not work. Please select a new model. "
"Your previous model was: "
msgstr ""
"Il modello selezionato in precedenza non è più disponibile con la chiave api "
"attuale, il che significa che il chatbot non funzionerà. Selezionare un "
"nuovo modello. Il modello precedente era: "

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:291
#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:178
msgid "You currently have a free license key."
msgstr "Attualmente si dispone di una chiave di licenza gratuita."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:292
msgid ""
"There was an issue retrieving your free license key. Please try again later."
msgstr ""
"Si è verificato un problema nel recupero della chiave di licenza gratuita. "
"Riprovare più tardi."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:293
#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:74
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license is valid, and has been registered with "
"the current site. You can now use the premium features."
msgstr ""
"La licenza SmartSearchWP Premium è valida ed è stata registrata con il sito "
"corrente. Ora è possibile utilizzare le funzioni Premium."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:294
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license was not found. Please check your license "
"key."
msgstr ""
"La licenza di SmartSearchWP Premium non è stata trovata. Controllare la "
"chiave di licenza."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:295
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license was already registered with the current "
"site. You can use the premium features."
msgstr ""
"La licenza SmartSearchWP Premium è già stata registrata nel sito corrente. È "
"possibile utilizzare le funzioni Premium."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:296
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license was already registered with another site. "
"Please unlink it from the other site, or contact support if you think this "
"should not happen."
msgstr ""
"La licenza di SmartSearchWP Premium è già stata registrata in un altro sito. "
"Si prega di scollegarla dall'altro sito o di contattare l'assistenza se si "
"ritiene che ciò non debba accadere."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:297
msgid ""
"There was an issue registering your SmartSearchWP Premium license with the "
"current site. Please try again later, or contact support if the problem "
"persists."
msgstr ""
"Si è verificato un problema nella registrazione della licenza SmartSearchWP "
"Premium con il sito corrente. Riprovare più tardi o contattare l'assistenza "
"se il problema persiste."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:298
msgid ""
"There was an issue retrieving the expiry date of your SmartSearchWP Premium "
"license. Please try again later, or contact support if the problem persists."
msgstr ""
"Si è verificato un problema nel recupero della data di scadenza della "
"licenza SmartSearchWP Premium. Riprovare più tardi o contattare l'assistenza "
"se il problema persiste."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:299
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license has expired. Please renew it to continue "
"using the premium features, then verify it again."
msgstr ""
"La licenza SmartSearchWP Premium è scaduta. Rinnovatela per continuare a "
"utilizzare le funzioni premium, quindi verificatela di nuovo."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:358
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:359
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:366
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:367
msgid "Summary_title"
msgstr "Titolo_riassuntivo"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:374
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:375
msgid "Chat Logs"
msgstr "Registri di chat"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:383
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:384
msgid "Error Logs"
msgstr "Error Log"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:392
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:393
msgid "Addons"
msgstr "Componenti aggiuntivi"

#. translators: %s: required version of the plugin
#: includes/addons/class-wdgpt-addons-manager.php:114
#, php-format
msgid "This addon will require at least version %s of the plugin to function."
msgstr "Questo addon richiede almeno la versione %s del plugin per funzionare."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:77
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:79
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:238
#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:67
#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:70
msgid "You currently have no premium license key."
msgstr "Al momento non si dispone di una chiave di licenza premium."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:240
#, php-format
msgid ""
"Your premium license expired on %s. Please renew your license to continue "
"having access to new addons."
msgstr ""
"La tua licenza premium è scaduta il %s. Rinnova la tua licenza per "
"continuare ad avere accesso ai nuovi addon."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:241
msgid ""
"Your premium license has expired. Please renew your license to continue "
"having access to new addons."
msgstr ""
"La tua licenza premium è scaduta. Rinnovare la licenza per continuare ad "
"avere accesso ai nuovi addon."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:246
#, php-format
msgid ""
"Your premium license expired on %s, but your free license is active. You can "
"access free addons."
msgstr ""
"La licenza premium è scaduta il %s, ma la licenza gratuita è attiva. È "
"possibile accedere ai componenti aggiuntivi gratuiti."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:247
msgid ""
"Your premium license has expired, but your free license is active. You can "
"access free addons."
msgstr ""
"La licenza premium è scaduta, ma la licenza gratuita è attiva. È possibile "
"accedere ai componenti aggiuntivi gratuiti."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:251
msgid ""
"Your premium license is inactive. Please activate your license to continue "
"having access to new addons."
msgstr ""
"La tua licenza premium è inattiva. Attiva la tua licenza per continuare ad "
"avere accesso ai nuovi addon."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:255
#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:263
msgid "Your free license is active. You can accesss free addons."
msgstr ""
"La licenza gratuita è attiva. È possibile accedere ai componenti aggiuntivi "
"gratuiti."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:259
msgid ""
"Your premium license is active. You can download all the available addons."
msgstr ""
"La licenza premium è attiva. È possibile scaricare tutti i componenti "
"aggiuntivi disponibili."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:267
msgid ""
"Your free license is inactive. Please activate your license to continue "
"having access to new addons.."
msgstr ""
"La licenza gratuita è inattiva. Attiva la tua licenza per continuare ad "
"avere accesso ai nuovi addon...."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:271
msgid ""
"Your license is inactive. Please activate your license to continue having "
"access to new addons."
msgstr ""
"La licenza è inattiva. Attivare la licenza per continuare ad avere accesso "
"ai nuovi addon."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:77
msgid "An error occured while retrieving the addons."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il recupero dei componenti aggiuntivi."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:104
msgid "An error occured while installing the addon."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'installazione del componente aggiuntivo."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:104
msgid "The addon has been installed and activated successfully."
msgstr "L'addon è stato installato e attivato con successo."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:105
msgid "An error occured while uninstalling the addon."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la disinstallazione del componente "
"aggiuntivo."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:105
msgid "The addon has been uninstalled successfully."
msgstr "Il componente aggiuntivo è stato disinstallato correttamente."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:106
msgid "An error occured while activating the addon."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'attivazione del componente aggiuntivo."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:106
msgid "The addon has been activated successfully."
msgstr "L'addon è stato attivato con successo."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:107
msgid "An error occured while deactivating the addon."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la disattivazione del componente "
"aggiuntivo."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:107
msgid "The addon has been deactivated successfully."
msgstr "Il componente aggiuntivo è stato disattivato con successo."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:108
msgid "An error occured while updating the addon."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'aggiornamento del componente aggiuntivo."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:108
msgid "The addon has been updated successfully."
msgstr ""
"L'aggiornamento del componente aggiuntivo è stato eseguito correttamente."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:113
msgid ""
"The addons catalog is a collection of premium and free addons that can be "
"installed to extend the functionality of the plugin."
msgstr ""
"Il catalogo degli addons è una raccolta di addons premium e gratuiti che "
"possono essere installati per estendere le funzionalità del plugin."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:114
msgid ""
"Free addons can be installed with a free license, while premium addons "
"require a  premium license to be installed."
msgstr ""
"I componenti aggiuntivi gratuiti possono essere installati con una licenza "
"gratuita, mentre quelli premium richiedono una licenza premium per essere "
"installati."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:115
msgid ""
"A premium license is required for premium addons, and also gives access to "
"free addons."
msgstr ""
"Per gli addon premium è necessaria una licenza premium, che dà accesso anche "
"agli addon gratuiti."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:116
msgid ""
"Note: you can safely install, uninstall, activate or deactivate addons from "
"this page."
msgstr ""
"Nota: da questa pagina è possibile installare, disinstallare, attivare o "
"disattivare i componenti aggiuntivi in tutta sicurezza."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:195
#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:200
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:197
#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:214
msgid "Get Free License"
msgstr "Ottenere la licenza gratuita"

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:202
#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:219
msgid "Buy"
msgstr "Acquista"

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:208
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:212
#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:217
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:32
msgid "For anything related to the SmartSearchWP Premium version, please visit"
msgstr ""
"Per tutto ciò che riguarda la versione Premium di SmartSearchWP, visitate il "
"sito"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:39
msgid "SmartSearchWP"
msgstr "SmartSearchWP"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:46
msgid "and get your license key."
msgstr "e ottenere la chiave di licenza."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:54
msgid ""
"Please note that if your license key is no longer valid or you modify the "
"site linked to it, this view might not update correctly until you reverify "
"your license. You can do this by clicking the \"Verify your premium "
"license\" button below."
msgstr ""
"Se la chiave di licenza non è più valida o se si modifica il sito ad essa "
"collegato, questa visualizzazione potrebbe non aggiornarsi correttamente "
"fino a quando non si riverifica la licenza. È possibile farlo facendo clic "
"sul pulsante \"Verifica la licenza premium\" qui sotto."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:78
#, php-format
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license expired on %s. Please renew it to "
"continue using the premium features."
msgstr ""
"La licenza Premium di SmartSearchWP è scaduta il %s. Si prega di rinnovarla "
"per continuare a utilizzare le funzioni premium."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:79
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license has expired. Please renew it to continue "
"using the premium features."
msgstr ""
"La licenza SmartSearchWP Premium è scaduta. Rinnovatela per continuare a "
"utilizzare le funzioni premium, quindi verificatela di nuovo."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:94
msgid "Premium License:"
msgstr "Licenza Premium:"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:111
msgid ""
"Enter your SmartSearchWP Premium license key to enable the premium features. "
"You can find your license key in your SmartSearchWP account, after "
"purchasing the premium version of the plugin."
msgstr ""
"Inserite la vostra chiave di licenza SmartSearchWP Premium per abilitare le "
"funzioni premium. La chiave di licenza si trova nel proprio account "
"SmartSearchWP, dopo aver acquistato la versione premium del plugin."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:124
msgid "Renew your premium license"
msgstr "Rinnovare la licenza premium"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:129
msgid "Verify your premium license"
msgstr "Verifica della licenza premium"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:151
msgid "Free Addons"
msgstr "Componenti aggiuntivi gratuiti"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:159
msgid ""
"You'll get access to our free addons by entering your email address below. "
"This will generate a free license key for you."
msgstr ""
"Potrete accedere ai nostri addon gratuiti inserendo il vostro indirizzo e-"
"mail qui sotto. Verrà generata una chiave di licenza gratuita."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:174
msgid ""
"You currently have no free license key. Get your free license key by "
"entering your email address below."
msgstr ""
"Al momento non si dispone di una chiave di licenza gratuita. Ottenete la "
"vostra chiave di licenza gratuita inserendo il vostro indirizzo e-mail qui "
"sotto."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:193
msgid "Mail:"
msgstr "Email:"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:203
#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:130
msgid "The email is not valid. Please enter a valid email."
msgstr "L'e-mail non è valida. Inserire un'e-mail valida."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:211
msgid "Enter your email address to get access to our free addons."
msgstr ""
"Inserite il vostro indirizzo e-mail per accedere ai nostri addon gratuiti."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:222
msgid "Receive updates:"
msgstr "Ricevere aggiornamenti:"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:236
msgid "Receive updates about our free addons and new features."
msgstr ""
"Ricevere aggiornamenti sui nostri addon gratuiti e sulle nuove funzionalità."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:248
msgid "Get your free license"
msgstr "Ottenete la vostra licenza gratuita"

#: includes/addons/wdgpt-addons.php:26
msgid "Addons manager"
msgstr "Gestione dei componenti aggiuntivi"

#: includes/addons/wdgpt-addons.php:27
msgid "License settings"
msgstr "Impostazioni della licenza"

#: includes/class-wdgpt-database-updater.php:53
msgid ""
"This update will empty the chat logs table, because of a change in the table "
"structure."
msgstr ""
"Questo aggiornamento svuoterà la tabella dei registri di chat, a causa di un "
"cambiamento nella struttura della tabella."

#: includes/config/wdgpt-config-database-update-settings.php:23
msgid ""
"You are already using the most recent version of the database, you can now "
"use the plugin without any restrictions."
msgstr ""
"Se state già utilizzando la versione più recente del database, potete "
"utilizzare il plugin senza alcuna restrizione."

#: includes/config/wdgpt-config-database-update-settings.php:31
msgid ""
"After the latest update, the database needs to be updated for the plugin to "
"work properly. You can update the database by interacting with the button "
"below."
msgstr ""
"Dopo l'ultimo aggiornamento, è necessario aggiornare il database affinché il "
"plugin funzioni correttamente. È possibile aggiornare il database "
"interagendo con il pulsante sottostante."

#: includes/config/wdgpt-config-database-update-settings.php:37
msgid "Please make sure to backup your database before updating it."
msgstr "Assicurarsi di eseguire un backup del database prima di aggiornarlo."

#: includes/config/wdgpt-config-database-update-settings.php:40
msgid "Here are the details of the database update:"
msgstr "Ecco i dettagli dell'aggiornamento del database:"

#: includes/config/wdgpt-config-database-update-settings.php:43
msgid "Database version:"
msgstr "Versione del database:"

#: includes/config/wdgpt-config-database-update-settings.php:63
msgid "Update database"
msgstr "Aggiorna database"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:43
#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:43
msgid "Settings saved successfully !"
msgstr "Impostazioni salvate con successo!"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:58
#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:58
msgid ""
"The plugin has been disabled because the database is not up to date. Please "
"update the database to enable the plugin."
msgstr ""
"Il plugin è stato disabilitato perché il database non è aggiornato. Si prega "
"di aggiornare il database per abilitare il plugin."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:67
#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:67
msgid "Update the database"
msgstr "Aggiornare il database"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:131
msgid ""
"Your server configuration does not allow the plugin to work properly. Please "
"enable the allow_url_fopen option in your php.ini file."
msgstr ""
"La configurazione del server non consente al plugin di funzionare "
"correttamente. Attivare l'opzione allow_url_fopen nel file php.ini."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:149
msgid "Enable Chatbot:"
msgstr "Attivare il Chatbot:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:165
msgid "OpenAi API Key:"
msgstr "Chiave API OpenAi:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:175
msgid "Validate Key"
msgstr "Convalida chiave"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:189
msgid "You can get your api key"
msgstr "È possibile ottenere la chiave api"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:196
msgid "here"
msgstr "clicca qui"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:208
msgid "ChatGPT Model:"
msgstr "Modello ChatGPT:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:273
msgid "Chatbot Name:"
msgstr "Nome del chatbot:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:284
msgid "Chatbot Logo:"
msgstr "Logo Chatbot:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:320
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:340
msgid ""
"The temperature parameter influences the level of randomness in the output "
"generated by the model. When the temperature is lowered, the model becomes "
"more confident but also tends to repeat similar responses. On the other "
"hand, raising the temperature value increases its creativity but also makes "
"its outputs more unpredictable."
msgstr ""
"Il parametro della temperatura influenza il livello di casualità dell'output "
"generato dal modello. Quando la temperatura viene abbassata, il modello "
"diventa più sicuro di sé, ma tende anche a ripetere risposte simili. D'altro "
"canto, l'aumento del valore della temperatura aumenta la creatività del "
"modello, ma rende anche i suoi output più imprevedibili."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:351
msgid "Max used contexts:"
msgstr "Contesti massimi utilizzati:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:375
msgid ""
"The maximum number of contexts that the model can use to generate an answer. "
"The higher this parameter is, the more information the model can use to "
"generate an answer. However, increasing this value also increases the risk "
"of generating irrelevant answers. The default value is 3, which is a good "
"balance between relevance and creativity. If you want to prioritize "
"relevance, you can lower this value to 1. If you want to prioritize "
"creativity, you can increase this value to 10."
msgstr ""
"Il numero massimo di contesti che il modello può utilizzare per generare una "
"risposta. Più alto è questo parametro, più informazioni il modello può "
"utilizzare per generare una risposta. Tuttavia, aumentando questo valore "
"aumenta anche il rischio di generare risposte irrilevanti. Il valore "
"predefinito è 3, che rappresenta un buon equilibrio tra pertinenza e "
"creatività. Se si vuole privilegiare la pertinenza, si può abbassare questo "
"valore a 1. Se si vuole privilegiare la creatività, si può aumentare questo "
"valore a 10."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:386
msgid "Similarity threshold:"
msgstr "Soglia di somiglianza:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:411
#, no-php-format
msgid ""
"This determines the maximum difference allowed between the most likely "
"context to be used, and other contexts. Here is an example: if the "
"similarity threshold is set to 5, the model will only consider contexts that "
"are at most 5% less likely than the most likely context. This parameter is "
"useful to prevent the model from generating irrelevant answers when the most "
"likely context is not relevant. The default value is 5, which is a good "
"balance between relevance and creativity. If you want to prioritize "
"relevance, you can lower this value to 1. If you want to prioritize "
"creativity, you can increase this value to 10."
msgstr ""
"Determina la differenza massima consentita tra il contesto più probabile da "
"utilizzare e gli altri contesti. Ecco un esempio: se la soglia di "
"somiglianza è impostata su 5, il modello prenderà in considerazione solo i "
"contesti che hanno una probabilità massima di 5% less rispetto al contesto "
"più probabile. Questo parametro è utile per evitare che il modello generi "
"risposte irrilevanti quando il contesto più probabile non è rilevante. Il "
"valore predefinito è 5, che rappresenta un buon equilibrio tra pertinenza e "
"creatività. Se si vuole privilegiare la pertinenza, si può abbassare questo "
"valore a 1. Se si vuole privilegiare la creatività, si può aumentare questo "
"valore a 10."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:422
msgid "Precision threshold:"
msgstr "Soglia di precisione:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:447
msgid ""
"The minimum precision required for a context to be considered eligible "
"determines its relevance to the answer. By increasing this value, the system "
"prioritizes more precise and relevant contexts, potentially leading to "
"better results. However, there is a trade-off, as a higher threshold also "
"increases the risk of not generating an answer if the context or the prompt "
"are not sufficiently relevant."
msgstr ""
"La precisione minima richiesta perché un contesto sia considerato idoneo "
"determina la sua rilevanza per la risposta. Aumentando questo valore, il "
"sistema dà priorità a contesti più precisi e pertinenti, portando "
"potenzialmente a risultati migliori. Tuttavia, esiste un compromesso: una "
"soglia più alta aumenta anche il rischio di non generare una risposta se il "
"contesto o la richiesta non sono sufficientemente rilevanti."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:458
msgid "Enable Chatbot Bubble:"
msgstr "Abilitare Chatbot Bubble:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:474
msgid "Chatbot Bubble Typing Text:"
msgstr "Chatbot che digita testo in bolla:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:480
msgid "Hello, may I help you?"
msgstr "Salve, posso aiutarla?"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:484
msgid ""
"This is the text that will be displayed in the chat bubble above the circle "
"when loading a page. If you don't set anything in a certain language, the "
"default translation will be used."
msgstr ""
"È il testo che verrà visualizzato nella bolla di chat sopra il cerchio "
"quando si carica una pagina. Se non si imposta nulla in una determinata "
"lingua, verrà utilizzata la traduzione predefinita."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:495
msgid "Greetings Message:"
msgstr "Messaggio di saluto:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:505
msgid ""
"This is the message that will be displayed when the chatbot will be greeting "
"the user or if the user restarts the conversation. If you don't set anything "
"in a certain language, the default translation will be used."
msgstr ""
"È il messaggio che verrà visualizzato quando il chatbot saluterà l'utente o "
"se l'utente riavvia la conversazione. Se non si imposta nulla in una "
"determinata lingua, verrà utilizzata la traduzione predefinita."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:514
msgid "Activate Debug mode"
msgstr "Attivare la modalità Debug"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:524
#, php-format
msgid ""
"If enabled, all plugin debug logs will be recorded in the %s. This slows "
"down the plugin => Leave disabled for production!"
msgstr ""
"Se abilitato, tutti i log di debug del plugin saranno registrati in %s. "
"Questo rallenta il plugin => Lasciare disabilitato per la produzione!"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:525
msgid "error log"
msgstr "registro degli errori"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:535
#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:255
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:86
msgid ""
"This section is dedicated to the reporting settings. Here you can set the "
"mails to send the reports to and the schedule of sending the reports."
msgstr ""
"Questa sezione è dedicata alle impostazioni dei rapporti. Qui è possibile "
"impostare le mail a cui inviare i rapporti e la pianificazione dell'invio "
"dei rapporti."

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:94
msgid ""
"Please note that, if there has not been any discussion with the chatbot in "
"the previous day or week, no report will be sent. The reports are sent only "
"if there has been a discussion with the chatbot."
msgstr ""
"Si noti che se non c'è stata alcuna discussione con il chatbot nel giorno o "
"nella settimana precedente, non verrà inviato alcun rapporto. I rapporti "
"vengono inviati solo se c'è stata una discussione con il chatbot."

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:104
msgid "Enable reporting:"
msgstr "Abilita il reporting:"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:120
msgid "Mail from:"
msgstr "Posta da:"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:138
msgid ""
"Please enter the mail from which the reports are sent. It is set by default "
"as the administrator mail, but please use a valid mail from your domain."
msgstr ""
"Inserire la mail da cui vengono inviati i rapporti. L'impostazione "
"predefinita è la posta dell'amministratore, ma si prega di utilizzare una "
"posta valida del proprio dominio."

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:147
msgid "Mails to send the reports to:"
msgstr "Mail a cui inviare i rapporti:"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:157
msgid "The emails are not valid. Please enter valid emails."
msgstr "Le e-mail non sono valide. Si prega di inserire e-mail valide."

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:165
msgid ""
"Please enter the mails to send the reports to. You can enter multiple mails "
"separated by a comma."
msgstr ""
"Inserire le mail a cui inviare i rapporti. È possibile inserire più e-mail "
"separate da una virgola."

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:176
msgid "Schedule of sending the reports:"
msgstr "Programma di invio dei rapporti:"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:186
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliero"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:194
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:204
msgid "Please select the schedule of sending the reports."
msgstr "Selezionare il calendario di invio dei rapporti."

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:219
msgid "Cron schedule:"
msgstr "Programma Cron:"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:228
msgid "The cron schedule is: "
msgstr "Il programma cron è: "

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:247
msgid ""
"If you deactivate the plugin, the reporting will be put on hold, but will "
"resume when you activate it again."
msgstr ""
"Se si disattiva il plugin, la segnalazione verrà sospesa, ma riprenderà "
"quando lo si riattiverà."

#: includes/crons/wdgpt-cron-jobs.php:99
msgid "SmartSearchWP Chat Logs Report - "
msgstr "Rapporto sui registri di chat di SmartSearchWP - "

#: includes/crons/wdgpt-cron-jobs.php:113
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: includes/crons/wdgpt-cron-jobs.php:113
msgid "Bot"
msgstr "Ciao, spam bot"

#: includes/crons/wdgpt-cron-jobs.php:154
msgid "SmartsearchWP chat logs report"
msgstr "Rapporto sui registri di chat di SmartsearchWP"

#: includes/crons/wdgpt-cron-jobs.php:156
msgid "Please find attached the report of the chat logs from SmartsearchWP."
msgstr "In allegato trovate il report dei log di chat di SmartsearchWP."

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:40
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:47
msgid "log"
msgstr "registro"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:41
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:48
msgid "logs"
msgstr "log"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:61
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:62
msgid "Error Type"
msgstr "Tipo di errore"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:63
msgid "Error Code"
msgstr "Codice di errore"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:64
msgid "Question"
msgstr "Domanda"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:65
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:195
msgid "Created At"
msgstr "Creato il"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:76
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:208
#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:412
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:105
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:243
msgid "Purge Logs"
msgstr "Eliminazione dei registri"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:107
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:237
msgid "1 Month"
msgstr "1 Mese"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:108
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:238
msgid "3 Months"
msgstr "3 Mesi"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:109
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:239
msgid "6 Months"
msgstr "6 mesi"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:110
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:240
msgid "12 Months"
msgstr "12 Mesi"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:111
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:241
msgid "Forever"
msgstr "Per sempre"

#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:73
msgid "View entire conversation"
msgstr "Visualizza l'intera conversazione"

#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:192
msgid "Latest Question"
msgstr "Ultima domanda"

#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:193
msgid "Answer"
msgstr "Risposta"

#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:194
msgid "Context used"
msgstr "Contesto utilizzato"

#: includes/logs/wdgpt-config-error-logs.php:32
#: includes/logs/wdgpt-config-logs.php:32
msgid "Deleted all logs."
msgstr "Cancellati tutti i registri."

#. translators: %d: number of months
#: includes/logs/wdgpt-config-error-logs.php:36
#: includes/logs/wdgpt-config-logs.php:36
#, php-format
msgid "Deleted logs older than %d months."
msgstr "Log eliminati più vecchi di %d mesi."

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:38
msgid "summary"
msgstr "riassunto"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:39
msgid "summaries"
msgstr "riassunti"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:65
#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:131
msgid "Generate Embeddings"
msgstr "Generare le incorporazioni"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:93
msgid ""
"This summary has no content. Please add some content to it before generating "
"embeddings."
msgstr ""
"Questo sommario non ha contenuto. Si prega di aggiungere del contenuto prima "
"di generare le incorporazioni."

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:101
msgid "Private"
msgstr "Privato"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:271
#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:318
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:289
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:319
#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:399
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:320
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:321
#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:397
msgid "Embeddings"
msgstr "Incorporazioni"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:322
msgid "No Embeddings"
msgstr "Nessun incorporamento"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:323
msgid "Up to date"
msgstr "Aggiornato"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:324
msgid "Not up to date"
msgstr "Non aggiornato"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:355
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:382
msgid ""
"Embeddings are used to find the most similar posts/pages to the user query. "
"Embeddings are generated automatically when a post/page is saved. If you "
"want to regenerate the embeddings for a post/page, click on the \"Generate "
"Embeddings\" link."
msgstr ""
"Gli embeddings sono utilizzati per trovare i post/pagine più simili alla "
"richiesta dell'utente. Gli embeddings sono generati automaticamente quando "
"un post/pagina viene salvato. Se si desidera rigenerare gli embeddings per "
"un post/pagina, fare clic sul link \"Genera embeddings\"."

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:386
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:390
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:396
msgid "Last Post Modification"
msgstr "Modifica dell'ultimo messaggio"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:398
msgid "Last Embeddings Generation"
msgstr "Ultima generazione di incorporazioni"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:413
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:630
#, php-format
msgid "%d items activated. %d items skipped (no embeddings)."
msgstr "%d elementi attivati. %d elementi saltati (nessun embedding)."

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:648
#, php-format
msgid "%d items deactivated. %d items skipped (not active)."
msgstr "%d voci disattivate. %d voci saltate (non attive)."

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:689
#, php-format
msgid "Embeddings generation started for %d items. %d items skipped."
msgstr ""
"Generazione delle incorporazioni avviata per %d elementi. %d elementi "
"saltati."

#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:24
msgid ""
"Your OpenAI API key is invalid. Please set a valid API key in the settings "
"page."
msgstr ""
"La chiave API OpenAI non è valida. Impostare una chiave API valida nella "
"pagina delle impostazioni."

#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:27
#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:31
msgid "Please set your OpenAI API key in the settings page."
msgstr "Impostare la chiave API OpenAI nella pagina delle impostazioni."

#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:44
msgid ""
"You have an insufficient quota linked to your api key. Please update your "
"plan on the OpenAI website if you want to generate embeddings."
msgstr ""
"La quota collegata alla tua chiave api è insufficiente. Aggiornare il piano "
"sul sito web di OpenAI se si desidera generare embeddings."

#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:49
msgid "OpenAI Generated Summaries"
msgstr "Riassunti generati da OpenAI"

#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:59
msgid ""
"The row is currently active and its embeddings is up to date with the post."
msgstr ""
"La riga è attualmente attiva e i suoi embeddings sono aggiornati con il post."

#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:63
msgid ""
"The row is currently active but its embeddings are not up to date with the "
"post."
msgstr ""
"La riga è attualmente attiva, ma le sue incorporazioni non sono aggiornate "
"con il post."

#: includes/wdgpt-api-requests.php:151
msgid "Database updated successfully."
msgstr "Il database è stato aggiornato con successo."

#: includes/wdgpt-api-requests.php:188
msgid ""
"Currently, there appears to be an issue. Please try asking me again later."
msgstr ""
"Al momento sembra esserci un problema. Provi a chiedermelo di nuovo più "
"tardi."

#: includes/wdgpt-api-requests.php:248
msgid "There is currently an error with the chatbot. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore con il chatbot. Riprovare più tardi."

#: includes/wdgpt-client.php:168
msgid "Tapez votre message ici..."
msgstr "Scrivi il tuo messaggio qui..."

#: includes/wdgpt-client.php:172
msgid ""
"Powered by artificial intelligence, the bot can make mistakes. Consider "
"checking important information."
msgstr ""
"Grazie all'intelligenza artificiale, il bot può commettere errori. "
"Considerate di controllare le informazioni importanti."

#: includes/wdgpt-config.php:34
msgid "Please enter your API key!"
msgstr "Inserisci la tua chiave API!"

#: includes/wdgpt-config.php:59
msgid "Error connecting to OpenAI API: "
msgstr "Errore di connessione all'API OpenAI:"

#: includes/wdgpt-config.php:71
msgid "Unknown error."
msgstr "Errore sconosciuto."

#: includes/wdgpt-config.php:73
msgid ""
"Your API key is invalid! If you think this is a mistake, please check your "
"account on the OpenAI platform."
msgstr ""
"La tua chiave api non è valida! Se pensi che si tratti di un errore, "
"controlla il tuo account sulla piattaforma OpenAI."

#: includes/wdgpt-config.php:91
msgid ""
"Your API key is valid, but no supported models were found. Please check your "
"OpenAI plan."
msgstr ""
"La tua chiave API è valida, ma non sono stati trovati modelli supportati. "
"Controlla il tuo piano OpenAI."

#: includes/wdgpt-config.php:99
msgid "Your API key is valid!"
msgstr "La chiave api è valida!"

#: includes/wdgpt-config.php:107
msgid "An error occurred while contacting OpenAI: "
msgstr "Si è verificato un errore durante il contatto con OpenAI: "

#: includes/wdgpt-config.php:151
msgid ""
"If you like this plugin, please leave us a review to help us grow. Thank you!"
msgstr ""
"Se vi piace questo plugin, lasciateci una recensione per aiutarci a "
"crescere. Grazie!"

#: includes/wdgpt-config.php:160
msgid "Leave a review"
msgstr "Scrivi una recensione"

#: includes/wdgpt-config.php:168
msgid "No, thanks"
msgstr "No, Grazie"

#: includes/wdgpt-config.php:176
msgid "Already rated"
msgstr "Già valutato"

#: includes/wdgpt-config.php:184
msgid "Remind me later"
msgstr "Ricorda più tardi"

#: includes/wdgpt-config.php:211
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: includes/wdgpt-config.php:212
msgid "Reporting"
msgstr "Rapporto"

#: includes/wdgpt-config.php:219
msgid "Database Update"
msgstr "Aggiornamento Database"

#: wdgpt.php:72
msgid ""
"The plugin SmartSearchWP needs to update the database. Please click on the "
"link below to go the plugin settings and update the database."
msgstr ""
"Il plugin SmartSearchWP deve aggiornare il database. Cliccare sul link "
"sottostante per accedere alle impostazioni del plugin e aggiornare il "
"database."

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.smartsearchwp.com/"
msgstr "https://www.smartsearchwp.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"A chatbot that helps users navigate your website and find what they're "
"looking for."
msgstr ""
"Un chatbot che aiuta gli utenti a navigare nel vostro sito web e a trovare "
"ciò che stanno cercando."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Webdigit"
msgstr "Webdigit"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:302
msgid "Max tokens used per response:"
msgstr "Token max per risposta:"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:303
msgid "Recommendation:"
msgstr "Raccomandazione:"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:304
msgid "Warning:"
msgstr "Avviso:"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:305
msgid "Estimated cost:"
msgstr "Costo stimato:"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:237
msgid "Recommended for chatbot"
msgstr "Consigliato per il chatbot"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:241
msgid "Other models"
msgstr "Altri modelli"

#: includes/wdgpt-config.php:320
msgid "Low"
msgstr "Basso"

#: includes/wdgpt-config.php:321
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: includes/wdgpt-config.php:322
msgid "High"
msgstr "Alto"

#: includes/wdgpt-config.php:204
msgid "Ideal for chatbot: very low cost, simple Q&A. Best for high-volume basic queries."
msgstr "Ideale per chatbot: costo molto basso, Q&A semplici. Ottimo per molte domande basiche."

#: includes/wdgpt-config.php:205
msgid "Lower quality than newer models. Consider gpt-4o-mini for better results at similar cost."
msgstr "Qualità inferiore ai modelli più recenti. Considerare gpt-4o-mini per risultati migliori a costo simile."

#: includes/wdgpt-config.php:211
msgid "Ideal for chatbot: fast responses, low cost, good balance of quality and speed."
msgstr "Ideale per chatbot: risposte rapide, basso costo, buon equilibrio qualità/velocità."

#: includes/wdgpt-config.php:218
msgid "Ideal for chatbot: fastest responses, very low cost, large context."
msgstr "Ideale per chatbot: risposte più rapide, costo molto basso, ampio contesto."

#: includes/wdgpt-config.php:225
msgid "Ideal for chatbot: fast, smart, cost-effective."
msgstr "Ideale per chatbot: veloce, intelligente, economico."

#: includes/wdgpt-config.php:232
msgid "Ideal for chatbot: lowest latency, best conversational quality. Recommended for real-time assistants."
msgstr "Ideale per chatbot: latenza minima, migliore qualità conversazionale. Consigliato per assistenti in tempo reale."

#: includes/wdgpt-config.php:239
msgid "Ideal for chatbot: best non-reasoning intelligence, 1M context. Suited for complex document Q&A."
msgstr "Ideale per chatbot: migliore intelligenza non-reasoning, contesto 1M. Adatto a Q&A documentali complessi."

#: includes/wdgpt-config.php:240
msgid "Higher cost and slower than gpt-4o for simple conversational tasks."
msgstr "Costo superiore e più lento di gpt-4o per compiti conversazionali semplici."

#: includes/wdgpt-config.php:247
msgid "Suited for reasoning tasks: math, coding, multi-step logic. Fastest among reasoning models."
msgstr "Adatto al reasoning: matematica, codifica, logica multi-passo. Il più veloce tra i modelli reasoning."

#: includes/wdgpt-config.php:248
msgid "Less suitable for simple chatbot: longer latency, higher cost. Prefer gpt-4o for conversational Q&A."
msgstr "Meno adatto al chatbot semplice: latenza maggiore, costo superiore. Preferire gpt-4o per Q&A conversazionale."

#: includes/wdgpt-config.php:255
msgid "Suited for complex reasoning: coding, analytics, difficult tasks. Cost-efficient for reasoning workloads."
msgstr "Adatto al reasoning complesso: codifica, analytics, compiti difficili. Conveniente per carichi di reasoning."

#: includes/wdgpt-config.php:256
msgid "Less suitable for simple chatbot: longer reasoning time, higher cost than chat models."
msgstr "Meno adatto al chatbot semplice: tempo di reasoning maggiore, costo superiore ai modelli Chat."

#: includes/wdgpt-config.php:263
msgid "Suited for reasoning: math, STEM, data science. Fastest o-series model."
msgstr "Adatto al reasoning: matematica, STEM, data science. Modello o-series più veloce."

#: includes/wdgpt-config.php:264
msgid "Less suitable for simple chatbot: reasoning latency (30–60s), can be verbose or off-topic on simple questions."
msgstr "Meno adatto al chatbot semplice: latenza reasoning (30–60s), può essere prolisso o fuori tema su domande semplici."

#: includes/wdgpt-config.php:271
msgid "Suited for complex reasoning: math, coding, multi-step logic."
msgstr "Adatto al reasoning complesso: matematica, codifica, logica multi-passo."

#: includes/wdgpt-config.php:272
msgid "Less suitable for simple chatbot: longer latency, higher cost, may over-explain simple answers."
msgstr "Meno adatto al chatbot semplice: latenza maggiore, costo superiore, può sovra-spiegare risposte semplici."

#: includes/wdgpt-config.php:279
msgid "Suited for agentic tasks: coding, tools, complex workflows. Best for difficult reasoning."
msgstr "Adatto a compiti agentici: codifica, strumenti, flussi complessi. Migliore per reasoning difficile."

#: includes/wdgpt-config.php:280
msgid "Not ideal for chatbot: long reasoning (30–120s), high cost, risk of verbose or off-topic answers on simple questions."
msgstr "Non ideale per chatbot: reasoning lungo (30–120s), alto costo, rischio di risposte prolisse o fuori tema su domande semplici."

#: includes/wdgpt-config.php:287
msgid "Suited for complex reasoning: math, science, coding, visual reasoning. Frontier reasoning model."
msgstr "Adatto al reasoning complesso: matematica, scienza, codifica, reasoning visivo. Modello reasoning di frontiera."

#: includes/wdgpt-config.php:288
msgid "Not ideal for chatbot: long reasoning (30–120s), high cost. May produce overly detailed or tangential responses."
msgstr "Non ideale per chatbot: reasoning lungo (30–120s), alto costo. Può produrre risposte troppo dettagliate o tangenziali."

#: includes/wdgpt-config.php:295
msgid "Suited for agentic workflows: coding, research, professional tools. Highest intelligence available."
msgstr "Adatto a flussi agentici: codifica, ricerca, strumenti professionali. Massima intelligenza disponibile."

#: includes/wdgpt-config.php:296
msgid "Not ideal for chatbot: highest cost, long latency. Overkill for simple Q&A; prefer gpt-4o or gpt-4.1."
msgstr "Non ideale per chatbot: massimo costo, latenza lunga. Eccessivo per Q&A semplice; preferire gpt-4o o gpt-4.1."

#~ msgid "The OpenAI API currently has issues. Please try again later."
#~ msgstr "L'API OpenAI ha attualmente dei problemi. Riprovare più tardi."

#~ msgid ""
#~ "Your api key is invalid! If you think this is a mistake, please check "
#~ "your account on the OpenAI platform."
#~ msgstr ""
#~ "La tua chiave api non è valida! Se pensi che si tratti di un errore, "
#~ "controlla il tuo account sulla piattaforma OpenAI."

#~ msgid ""
#~ "Your api key is invalid! If you think this is a mistake, please check "
#~ "your settings on the OpenAI platform."
#~ msgstr ""
#~ "La tua chiave api non è valida! Se si ritiene che si tratti di un errore, "
#~ "controllare le impostazioni della piattaforma OpenAI."

#~ msgid "Your api key is valid!"
#~ msgstr "La chiave api è valida!"

#~ msgid ""
#~ "Your SmartSearchWP Premium license has expired. Please renew it to "
#~ "continue using the premium features, then verify it again.."
#~ msgstr ""
#~ "La licenza SmartSearchWP Premium è scaduta. Si prega di rinnovarla per "
#~ "continuare a utilizzare le funzioni premium, quindi verificarla "
#~ "nuovamente...."

#~ msgid ""
#~ "If you want to use gpt-4o, you must subscribe to chatgpt plus. The model "
#~ "gpt4-o is a better version of gpt-4, with faster speed and lower cost."
#~ msgstr ""
#~ "Se si desidera utilizzare il modello gpt-4o, è necessario abbonarsi a "
#~ "chatgpt plus. Il modello gpt4-o è una versione migliore del gpt-4, con "
#~ "una velocità maggiore e un costo inferiore."
