msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SmartSearchWP\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-12 18:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 18:35+0200\n"
"Last-Translator: JC <contact@webdigit.be>\n"
"Language-Team: JC <contact@webdigit.be>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: wdgpt.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: js/node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: vendor\n"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:229
msgid "NoAnswerFound"
msgstr "Désolé·e, je n'ai pas la réponse à cette question."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:230
msgid "Sorry, I didnt understand your question. Can you rephrase it ?"
msgstr ""
"Désolé, je n'ai pas compris votre question. Pouvez-vous la reformuler ?"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:231
msgid "Sorry, your question isnt clear enough. Can you rephrase it ?"
msgstr ""
"Désolé, votre question n'est pas assez claire. Pouvez-vous la reformuler ?"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:232
msgid "You"
msgstr "Vous"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:233
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:284
msgid "Regenerate Embeddings"
msgstr "Réentraîner l'IA"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:234
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:285
#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:207
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:235
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:286
#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:205
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:236
msgid "Error initializing"
msgstr "Erreur d'initialisation"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:237
#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:501
msgid "Bonjour, je suis SmartSearchWP, comment puis-je vous aider ?"
msgstr "Bonjour, je suis SmartSearchWP, comment puis-je vous aider ?"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:287
msgid "Please enter your api key!"
msgstr "Veuillez entrer votre clé API !"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:288
msgid ""
"Your api key is invalid! If you think this is a mistake, please check your "
"account on the OpenAI platform. This can also happen if the OpenAI API is "
"having issues, or is down."
msgstr ""
"Votre clé api n'est pas valide ! Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, "
"veuillez vérifier votre compte sur la plateforme OpenAI. Cela peut également "
"se produire si l'API de l'OpenAI a des problèmes ou est en panne."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:289
msgid "Your api key is valid! Don't forget to save your changes."
msgstr ""
"Votre clé api est valide ! N'oubliez pas de sauvegarder vos modifications."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:290
#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:253
msgid ""
"The previously selected model is not available anymore with your current api "
"key, which means that the chatbot will not work. Please select a new model. "
"Your previous model was: "
msgstr ""
"Le modèle précédemment sélectionné n'est plus disponible avec votre clé API "
"actuelle, ce qui signifie que le chat ne fonctionnera pas. Veuillez "
"sélectionner un nouveau modèle. Votre modèle précédent était : "

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:291
#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:178
msgid "You currently have a free license key."
msgstr "Vous disposez actuellement d'une clé de licence gratuite."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:292
msgid ""
"There was an issue retrieving your free license key. Please try again later."
msgstr ""
"Un problème est survenu lors de la récupération de votre clé de licence "
"gratuite. Veuillez réessayer plus tard."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:293
#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:74
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license is valid, and has been registered with "
"the current site. You can now use the premium features."
msgstr ""
"Votre licence SmartSearchWP Premium est valide et a été enregistrée avec le "
"site actuel. Vous pouvez maintenant utiliser les fonctionnalités Premium."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:294
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license was not found. Please check your license "
"key."
msgstr ""
"Votre licence SmartSearchWP Premium n'a pas été trouvée. Veuillez vérifier "
"votre clé de licence."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:295
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license was already registered with the current "
"site. You can use the premium features."
msgstr ""
"Votre licence SmartSearchWP Premium a déjà été enregistrée avec le site "
"actuel. Vous pouvez utiliser les fonctionnalités Premium."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:296
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license was already registered with another site. "
"Please unlink it from the other site, or contact support if you think this "
"should not happen."
msgstr ""
"Votre licence SmartSearchWP Premium a déjà été enregistrée sur un autre "
"site. Veuillez la dissocier de l'autre site, ou contactez le support si vous "
"pensez que cela ne devrait pas se produire."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:297
msgid ""
"There was an issue registering your SmartSearchWP Premium license with the "
"current site. Please try again later, or contact support if the problem "
"persists."
msgstr ""
"Il y a eu un problème lors de l'enregistrement de votre licence "
"SmartSearchWP Premium avec le site actuel. Veuillez réessayer plus tard ou "
"contacter le support si le problème persiste."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:298
msgid ""
"There was an issue retrieving the expiry date of your SmartSearchWP Premium "
"license. Please try again later, or contact support if the problem persists."
msgstr ""
"La date d'expiration de votre licence SmartSearchWP Premium n'a pas été "
"récupérée. Veuillez réessayer plus tard ou contacter le support si le "
"problème persiste.ersists."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:299
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license has expired. Please renew it to continue "
"using the premium features, then verify it again."
msgstr ""
"Votre licence SmartSearchWP Premium a expiré.Veuillez la renouveler pour "
"continuer à utiliser les fonctionnalités Premium, puis vérifiez-la à nouveau."

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:358
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:359
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres généraux"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:366
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:367
msgid "Summary_title"
msgstr "Contextes"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:374
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:375
msgid "Chat Logs"
msgstr "Journaux de conversation"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:383
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:384
msgid "Error Logs"
msgstr "Journaux d'erreurs"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:392
#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:393
msgid "Addons"
msgstr "Extensions"

#. translators: %s: required version of the plugin
#: includes/addons/class-wdgpt-addons-manager.php:114
#, php-format
msgid "This addon will require at least version %s of the plugin to function."
msgstr ""
"Cette extension nécessite au moins la version %s du plugin pour fonctionner."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:77
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:79
msgid "Free"
msgstr "Free"

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:238
#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:67
#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:70
msgid "You currently have no premium license key."
msgstr "Vous n'avez actuellement pas de clé de licence premium."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:240
#, php-format
msgid ""
"Your premium license expired on %s. Please renew your license to continue "
"having access to new addons."
msgstr ""
"Votre licence premium a expiré le %s. Veuillez renouveler votre licence pour "
"continuer à avoir accès aux nouveaux addons."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:241
msgid ""
"Your premium license has expired. Please renew your license to continue "
"having access to new addons."
msgstr ""
"Votre licence premium a expiré. Veuillez renouveler votre licence pour "
"continuer à avoir accès aux nouvelles extensions."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:246
#, php-format
msgid ""
"Your premium license expired on %s, but your free license is active. You can "
"access free addons."
msgstr ""
"Votre licence premium a expiré le %s, mais votre licence gratuite est "
"active. Vous pouvez accéder aux modules gratuits."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:247
msgid ""
"Your premium license has expired, but your free license is active. You can "
"access free addons."
msgstr ""
"Votre licence premium a expiré, mais votre licence gratuite est active. Vous "
"pouvez accéder aux extensions gratuites."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:251
msgid ""
"Your premium license is inactive. Please activate your license to continue "
"having access to new addons."
msgstr ""
"Votre licence premium est inactive. Veuillez activer votre licence pour "
"continuer à avoir accès aux nouveaux addons."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:255
#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:263
msgid "Your free license is active. You can accesss free addons."
msgstr ""
"Votre licence gratuite est active. Vous pouvez accéder à des extensions "
"gratuites."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:259
msgid ""
"Your premium license is active. You can download all the available addons."
msgstr ""
"Votre licence premium est active. Vous pouvez télécharger tous les "
"extensions disponibles."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:267
msgid ""
"Your free license is inactive. Please activate your license to continue "
"having access to new addons.."
msgstr ""
"Votre licence gratuite est inactive. Veuillez activer votre licence pour "
"continuer à avoir accès aux nouvelles extensions."

#: includes/addons/class-wdgpt-license-manager.php:271
msgid ""
"Your license is inactive. Please activate your license to continue having "
"access to new addons."
msgstr ""
"Votre licence est inactive. Veuillez activer votre licence pour continuer à "
"avoir accès aux nouvelles extensions."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:77
msgid "An error occured while retrieving the addons."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la récupération des extensions."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:104
msgid "An error occured while installing the addon."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'installation de l'extension."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:104
msgid "The addon has been installed and activated successfully."
msgstr "L'extension a été installée et activée avec succès."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:105
msgid "An error occured while uninstalling the addon."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la désinstallation de l'extension."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:105
msgid "The addon has been uninstalled successfully."
msgstr "L'extension a été désinstallée avec succès."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:106
msgid "An error occured while activating the addon."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'activation de I'extension."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:106
msgid "The addon has been activated successfully."
msgstr "L'extension a été activée avec succès."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:107
msgid "An error occured while deactivating the addon."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la désactivation de I'extension."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:107
msgid "The addon has been deactivated successfully."
msgstr "L'extension a été désactivée avec succès."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:108
msgid "An error occured while updating the addon."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la mise à jour de I'extension."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:108
msgid "The addon has been updated successfully."
msgstr "L'extension a été mise à jour avec succès."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:113
msgid ""
"The addons catalog is a collection of premium and free addons that can be "
"installed to extend the functionality of the plugin."
msgstr ""
"Le catalogue des extensions est une collection d'extensions premium et "
"gratuites qui peuvent être installées pour étendre les fonctionnalités du "
"plugin."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:114
msgid ""
"Free addons can be installed with a free license, while premium addons "
"require a  premium license to be installed."
msgstr ""
"Les extensions gratuites peuvent être installées avec une licence gratuite, "
"tandis que les extensions premium nécessitent une licence premium pour être "
"installées."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:115
msgid ""
"A premium license is required for premium addons, and also gives access to "
"free addons."
msgstr ""
"Une licence premium est nécessaire pour les extensions premium, et permet "
"également d'accéder aux extensions gratuites."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:116
msgid ""
"Note: you can safely install, uninstall, activate or deactivate addons from "
"this page."
msgstr ""
"Remarque : vous pouvez installer, désinstaller, activer ou désactiver des "
"extensions en toute sécurité à partir de cette page."

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:195
#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:200
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:197
#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:214
msgid "Get Free License"
msgstr "Obtenir une licence gratuite"

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:202
#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:219
msgid "Buy"
msgstr "Acheter"

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:208
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"

#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:212
#: includes/addons/wdgpt-addons-catalog-settings.php:217
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:32
msgid "For anything related to the SmartSearchWP Premium version, please visit"
msgstr ""
"Pour tout ce qui concerne la version Premium de SmartSearchWP, veuillez "
"consulter la page suivante"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:39
msgid "SmartSearchWP"
msgstr "SmartSearchWP"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:46
msgid "and get your license key."
msgstr "pour obtenir votre clé de licence."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:54
msgid ""
"Please note that if your license key is no longer valid or you modify the "
"site linked to it, this view might not update correctly until you reverify "
"your license. You can do this by clicking the \"Verify your premium "
"license\" button below."
msgstr ""
"Veuillez noter que si votre clé de licence n'est plus valide ou si vous "
"modifiez le site qui y est lié, il se peut que cette vue ne soit pas mise à "
"jour correctement tant que vous n'aurez pas revérifié votre licence. Vous "
"pouvez le faire en cliquant sur le bouton \"Vérifier votre licence premium\" "
"ci-dessous."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:78
#, php-format
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license expired on %s. Please renew it to "
"continue using the premium features."
msgstr ""
"Votre licence SmartSearchWP Premium a expiré le %s. Veuillez la renouveler "
"pour continuer à utiliser les fonctionnalités Premium."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:79
msgid ""
"Your SmartSearchWP Premium license has expired. Please renew it to continue "
"using the premium features."
msgstr ""
"Votre licence SmartSearchWP Premium a expiré. Veuillez la renouveler pour "
"continuer à utiliser les fonctionnalités Premium."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:94
msgid "Premium License:"
msgstr "Licence Premium :"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:111
msgid ""
"Enter your SmartSearchWP Premium license key to enable the premium features. "
"You can find your license key in your SmartSearchWP account, after "
"purchasing the premium version of the plugin."
msgstr ""
"Entrez votre clé de licence SmartSearchWP Premium pour activer les "
"fonctionnalités premium. Vous trouverez votre clé de licence dans votre "
"compte SmartSearchWP, après avoir acheté la version premium du plugin."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:124
msgid "Renew your premium license"
msgstr "Renouveler votre licence premium"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:129
msgid "Verify your premium license"
msgstr "Vérifiez votre licence premium"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:151
msgid "Free Addons"
msgstr "Extensions gratuites"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:159
msgid ""
"You'll get access to our free addons by entering your email address below. "
"This will generate a free license key for you."
msgstr ""
"Vous aurez accès à nos extensions gratuites en saisissant votre adresse e-"
"mail ci-dessous. Une clé de licence gratuite sera générée pour vous."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:174
msgid ""
"You currently have no free license key. Get your free license key by "
"entering your email address below."
msgstr ""
"Vous n'avez actuellement pas de clé de licence gratuite. Obtenez votre clé "
"de licence gratuite en saisissant votre adresse e-mail ci-dessous."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:193
msgid "Mail:"
msgstr "Mail:"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:203
#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:130
msgid "The email is not valid. Please enter a valid email."
msgstr "L'email n'est pas valide. Veuillez saisir un email valide."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:211
msgid "Enter your email address to get access to our free addons."
msgstr ""
"Saisissez votre adresse e-mail pour accéder à nos extensions gratuites."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:222
msgid "Receive updates:"
msgstr "Recevoir des mises à jour :"

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:236
msgid "Receive updates about our free addons and new features."
msgstr ""
"Recevez des mises à jour sur nos extensions gratuites et nos nouvelles "
"fonctionnalités."

#: includes/addons/wdgpt-addons-license-settings.php:248
msgid "Get your free license"
msgstr "Obtenez votre licence gratuite"

#: includes/addons/wdgpt-addons.php:26
msgid "Addons manager"
msgstr "Gestionnaire d'extensions"

#: includes/addons/wdgpt-addons.php:27
msgid "License settings"
msgstr "Paramètres de licence"

#: includes/class-wdgpt-database-updater.php:53
msgid ""
"This update will empty the chat logs table, because of a change in the table "
"structure."
msgstr ""
"Cette mise à jour videra le tableau des journaux de discussion, en raison "
"d'un changement dans la structure du tableau."

#: includes/config/wdgpt-config-database-update-settings.php:23
msgid ""
"You are already using the most recent version of the database, you can now "
"use the plugin without any restrictions."
msgstr ""
"Vous utilisez déjà la version la plus récente de la base de données, vous "
"pouvez maintenant utiliser le plugin sans aucune restriction."

#: includes/config/wdgpt-config-database-update-settings.php:31
msgid ""
"After the latest update, the database needs to be updated for the plugin to "
"work properly. You can update the database by interacting with the button "
"below."
msgstr ""
"Après la dernière mise à jour, la base de données doit être mise à jour pour "
"que le plugin fonctionne correctement. Vous pouvez mettre à jour la base de "
"données en interagissant avec le bouton ci-dessous."

#: includes/config/wdgpt-config-database-update-settings.php:37
msgid "Please make sure to backup your database before updating it."
msgstr "Veillez à sauvegarder votre base de données avant de la mettre à jour."

#: includes/config/wdgpt-config-database-update-settings.php:40
msgid "Here are the details of the database update:"
msgstr "Voici les détails de la mise à jour de la base de données :"

#: includes/config/wdgpt-config-database-update-settings.php:43
msgid "Database version:"
msgstr "Version de la base de données :"

#: includes/config/wdgpt-config-database-update-settings.php:63
msgid "Update database"
msgstr "Mise à jour de la base de données"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:43
#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:43
msgid "Settings saved successfully !"
msgstr "Les paramètres ont été sauvegardés avec succès !"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:58
#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:58
msgid ""
"The plugin has been disabled because the database is not up to date. Please "
"update the database to enable the plugin."
msgstr ""
"Le plugin a été désactivé car la base de données n'est pas à jour. Veuillez "
"mettre à jour la base de données pour activer le plugin."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:67
#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:67
msgid "Update the database"
msgstr "Mise à jour de la base de données"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:131
msgid ""
"Your server configuration does not allow the plugin to work properly. Please "
"enable the allow_url_fopen option in your php.ini file."
msgstr ""
"La configuration de votre serveur ne permet pas au plugin de fonctionner "
"correctement. Veuillez activer l'option allow_url_fopen dans votre fichier "
"php.ini."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:149
msgid "Enable Chatbot:"
msgstr "Activer le chatbot :"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:165
msgid "OpenAi API Key:"
msgstr "Clé API d’OpenAI :"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:175
msgid "Validate Key"
msgstr "Valider la clé"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:189
msgid "You can get your api key"
msgstr "Vous pouvez obtenir votre clé d'API"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:196
msgid "here"
msgstr "ici"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:208
msgid "ChatGPT Model:"
msgstr "Modèle ChatGPT :"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:273
msgid "Chatbot Name:"
msgstr "Nom du chatbot :"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:284
msgid "Chatbot Logo:"
msgstr "Logo du Chatbot :"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:320
msgid "Temperature:"
msgstr "Température :"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:340
msgid ""
"The temperature parameter influences the level of randomness in the output "
"generated by the model. When the temperature is lowered, the model becomes "
"more confident but also tends to repeat similar responses. On the other "
"hand, raising the temperature value increases its creativity but also makes "
"its outputs more unpredictable."
msgstr ""
"Le paramètre de température influence le niveau d'aléatoire dans les "
"résultats générés par le modèle. Lorsque la température est abaissée, le "
"modèle devient plus confiant mais a également tendance à répéter des "
"réponses similaires. En revanche, l'augmentation de la valeur de la "
"température accroît sa créativité, mais rend également ses résultats plus "
"imprévisibles."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:351
msgid "Max used contexts:"
msgstr "Nombre maximal de contextes utilisés :"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:375
msgid ""
"The maximum number of contexts that the model can use to generate an answer. "
"The higher this parameter is, the more information the model can use to "
"generate an answer. However, increasing this value also increases the risk "
"of generating irrelevant answers. The default value is 3, which is a good "
"balance between relevance and creativity. If you want to prioritize "
"relevance, you can lower this value to 1. If you want to prioritize "
"creativity, you can increase this value to 10."
msgstr ""
"Le nombre maximum de contextes que le modèle peut utiliser pour générer une "
"réponse. Plus ce paramètre est élevé, plus le modèle peut utiliser "
"d'informations pour générer une réponse. Toutefois, l'augmentation de cette "
"valeur accroît également le risque de générer des réponses non pertinentes. "
"La valeur par défaut est 3, ce qui constitue un bon équilibre entre la "
"pertinence et la créativité. Si vous souhaitez privilégier la pertinence, "
"vous pouvez abaisser cette valeur à 1. Si vous souhaitez privilégier la "
"créativité, vous pouvez augmenter cette valeur à 10."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:386
msgid "Similarity threshold:"
msgstr "Seuil de similarité :"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:411
#, no-php-format
msgid ""
"This determines the maximum difference allowed between the most likely "
"context to be used, and other contexts. Here is an example: if the "
"similarity threshold is set to 5, the model will only consider contexts that "
"are at most 5% less likely than the most likely context. This parameter is "
"useful to prevent the model from generating irrelevant answers when the most "
"likely context is not relevant. The default value is 5, which is a good "
"balance between relevance and creativity. If you want to prioritize "
"relevance, you can lower this value to 1. If you want to prioritize "
"creativity, you can increase this value to 10."
msgstr ""
"Ce seuil détermine la différence maximale autorisée entre le contexte le "
"plus probable à utiliser et les autres contextes. Voici un exemple : si le "
"seuil de similarité est fixé à 5, le modèle ne prendra en considération que "
"les contextes qui sont au maximum 5% moins probables que le contexte le plus "
"probable. Ce paramètre est utile pour éviter que le modèle ne génère des "
"réponses non pertinentes lorsque le contexte le plus probable n'est pas "
"pertinent. La valeur par défaut est 5, ce qui constitue un bon équilibre "
"entre pertinence et créativité. Si vous souhaitez privilégier la pertinence, "
"vous pouvez abaisser cette valeur à 1. Si vous souhaitez privilégier la "
"créativité, vous pouvez augmenter cette valeur à 10."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:422
msgid "Precision threshold:"
msgstr "Seuil de précision :"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:447
msgid ""
"The minimum precision required for a context to be considered eligible "
"determines its relevance to the answer. By increasing this value, the system "
"prioritizes more precise and relevant contexts, potentially leading to "
"better results. However, there is a trade-off, as a higher threshold also "
"increases the risk of not generating an answer if the context or the prompt "
"are not sufficiently relevant."
msgstr ""
"La précision minimale requise pour qu'un contexte soit considéré comme "
"éligible détermine sa pertinence pour la réponse. En augmentant cette "
"valeur, le système donne la priorité aux contextes plus précis et plus "
"pertinents, ce qui peut conduire à de meilleurs résultats. Cependant, il y a "
"un compromis, car un seuil plus élevé augmente également le risque de ne pas "
"générer de réponse si le contexte ou l'invite ne sont pas suffisamment "
"pertinents."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:458
msgid "Enable Chatbot Bubble:"
msgstr "Activer le phylactère :"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:474
msgid "Chatbot Bubble Typing Text:"
msgstr "Phylactère du chat :"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:480
msgid "Hello, may I help you?"
msgstr "Bonjour, puis-je vous aider ?"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:484
msgid ""
"This is the text that will be displayed in the chat bubble above the circle "
"when loading a page. If you don't set anything in a certain language, the "
"default translation will be used."
msgstr ""
"Il s'agit du texte qui sera affiché dans la bulle de dialogue au-dessus du "
"cercle lors du chargement d'une page. Si vous ne définissez riean dans une "
"langue donnée, la traduction par défaut sera utilisée."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:495
msgid "Greetings Message:"
msgstr "Message d'accueil :"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:505
msgid ""
"This is the message that will be displayed when the chatbot will be greeting "
"the user or if the user restarts the conversation. If you don't set anything "
"in a certain language, the default translation will be used."
msgstr ""
"Il s'agit du message qui sera affiché lorsque le chatbot accueillera "
"l'utilisateur ou si l'utilisateur reprend la conversation. Si vous ne "
"définissez rien dans une langue donnée, la traduction par défaut sera "
"utilisée."

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:514
msgid "Activate Debug mode"
msgstr "Activer le mode débogage"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:524
#, php-format
msgid ""
"If enabled, all plugin debug logs will be recorded in the %s. This slows "
"down the plugin => Leave disabled for production!"
msgstr ""
"Si cette option est activée, tous les journaux de débogage du plugin seront "
"enregistrés dans le %s. Cela ralentit le plugin => Ne pas l'activer pour la "
"production !"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:525
msgid "error log"
msgstr "log d'erreur"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:535
#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:255
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:86
msgid ""
"This section is dedicated to the reporting settings. Here you can set the "
"mails to send the reports to and the schedule of sending the reports."
msgstr ""
"Cette section est consacrée aux paramètres des rapports. Vous pouvez y "
"définir les courriers électroniques auxquels envoyer les rapports et le "
"calendrier d'envoi des rapports."

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:94
msgid ""
"Please note that, if there has not been any discussion with the chatbot in "
"the previous day or week, no report will be sent. The reports are sent only "
"if there has been a discussion with the chatbot."
msgstr ""
"Veuillez noter que si aucune discussion n'a eu lieu avec le chatbot au cours "
"de la journée ou de la semaine précédente, aucun rapport ne sera envoyé. Les "
"rapports ne sont envoyés que s'il y a eu une discussion avec le chatbot."

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:104
msgid "Enable reporting:"
msgstr "Activer les rapports :"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:120
msgid "Mail from:"
msgstr "Mail de :"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:138
msgid ""
"Please enter the mail from which the reports are sent. It is set by default "
"as the administrator mail, but please use a valid mail from your domain."
msgstr ""
"Veuillez saisir l'adresse e-mail à partir de laquelle les rapports sont "
"envoyés. Par défaut, il s'agit du courrier de l'administrateur, mais "
"veuillez utiliser un courrier valide de votre domaine."

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:147
msgid "Mails to send the reports to:"
msgstr "Courrier à envoyer aux rapports :"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:157
msgid "The emails are not valid. Please enter valid emails."
msgstr "Les mails ne sont pas valides. Veuillez saisir des mails valides."

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:165
msgid ""
"Please enter the mails to send the reports to. You can enter multiple mails "
"separated by a comma."
msgstr ""
"Veuillez saisir les adresses électroniques auxquelles les rapports doivent "
"être envoyés. Vous pouvez saisir plusieurs adresses séparées par une virgule."

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:176
msgid "Schedule of sending the reports:"
msgstr "Calendrier d'envoi des rapports :"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:186
msgid "Daily"
msgstr "Quotidiennement"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:194
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:204
msgid "Please select the schedule of sending the reports."
msgstr "Veuillez sélectionner le calendrier d'envoi des rapports."

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:219
msgid "Cron schedule:"
msgstr "Horaire du Cron :"

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:228
msgid "The cron schedule is: "
msgstr "Le programme cron est le suivant : "

#: includes/config/wdgpt-config-reporting-settings.php:247
msgid ""
"If you deactivate the plugin, the reporting will be put on hold, but will "
"resume when you activate it again."
msgstr ""
"Si vous désactivez le plugin, le rapport sera mis en attente, mais reprendra "
"lorsque vous l'activerez à nouveau."

#: includes/crons/wdgpt-cron-jobs.php:99
msgid "SmartSearchWP Chat Logs Report - "
msgstr "Rapport sur les journaux de discussion de SmartSearchWP - "

#: includes/crons/wdgpt-cron-jobs.php:113
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: includes/crons/wdgpt-cron-jobs.php:113
msgid "Bot"
msgstr "Système"

#: includes/crons/wdgpt-cron-jobs.php:154
msgid "SmartsearchWP chat logs report"
msgstr "Rapport sur les journaux de discussion de SmartsearchWP"

#: includes/crons/wdgpt-cron-jobs.php:156
msgid "Please find attached the report of the chat logs from SmartsearchWP."
msgstr ""
"Veuillez trouver ci-joint le rapport des journaux de discussion de "
"SmartsearchWP."

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:40
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:47
msgid "log"
msgstr "log"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:41
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:48
msgid "logs"
msgstr "logs"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:61
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:62
msgid "Error Type"
msgstr "Type d'erreur"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:63
msgid "Error Code"
msgstr "Code d'erreur"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:64
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:65
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:195
msgid "Created At"
msgstr "Date de création"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:76
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:208
#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:412
msgid "ID"
msgstr "Identifiant"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:105
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:243
msgid "Purge Logs"
msgstr "Effacer les journaux"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:125
msgid "Export logs (CSV)"
msgstr "Exporter les journaux (CSV)"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:107
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:237
msgid "1 Month"
msgstr "1 Mois"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:108
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:238
msgid "3 Months"
msgstr "3 Mois"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:109
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:239
msgid "6 Months"
msgstr "6 Mois"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:110
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:240
msgid "12 Months"
msgstr "12 Mois"

#: includes/logs/class-wdgpt-error-logs-table.php:111
#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:241
msgid "Forever"
msgstr "Toujours"

#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:73
msgid "View entire conversation"
msgstr "Voir la conversation entière"

#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:74
msgid "Download discussion"
msgstr "Télécharger la discussion"

#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:192
msgid "Latest Question"
msgstr "Dernière question"

#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:193
msgid "Answer"
msgstr "Réponse"

#: includes/logs/class-wdgpt-logs-table.php:194
msgid "Context used"
msgstr "Contexte utilisé"

#: includes/logs/wdgpt-config-error-logs.php:32
#: includes/logs/wdgpt-config-logs.php:32
msgid "Deleted all logs."
msgstr "Suppression de tous les journaux."

#. translators: %d: number of months
#: includes/logs/wdgpt-config-error-logs.php:36
#: includes/logs/wdgpt-config-logs.php:36
#, php-format
msgid "Deleted logs older than %d months."
msgstr "Suppression de tous les journaux datant d'il y a plus de %d mois."

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:38
msgid "summary"
msgstr "contexte"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:39
msgid "summaries"
msgstr "contextes"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:65
#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:131
msgid "Generate Embeddings"
msgstr "Entraîner l'IA"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:93
msgid ""
"This summary has no content. Please add some content to it before generating "
"embeddings."
msgstr ""
"Ce contexte ne possède aucun contenu. Merci d'y ajouter du contenu avant de "
"générer ses intégrations."

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:101
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:271
#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:318
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:289
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:319
#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:399
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:320
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:321
#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:397
msgid "Embeddings"
msgstr "Intégrations"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:322
msgid "No Embeddings"
msgstr "Pas d'intégrations"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:323
msgid "Up to date"
msgstr "Mis à jour"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:324
msgid "Not up to date"
msgstr "Pas à jour"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:355
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:382
msgid ""
"Embeddings are used to find the most similar posts/pages to the user query. "
"Embeddings are generated automatically when a post/page is saved. If you "
"want to regenerate the embeddings for a post/page, click on the \"Generate "
"Embeddings\" link."
msgstr ""
"Les intégrations sont utilisées pour trouver les articles/pages les plus "
"similaires à la requête de l'utilisateur.  Si vous souhaitez régénérer les "
"intégrations pour un article/une page, cliquez sur le lien \"Générer les "
"intégrations\"."

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:386
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:390
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:396
msgid "Last Post Modification"
msgstr "Dernière modification du contenu"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:398
msgid "Last Embeddings Generation"
msgstr "Dernière génération des intégrations"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:413
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:630
#, php-format
msgid "%d items activated. %d items skipped (no embeddings)."
msgstr "%d élément(s) activé(s). %d élément(s) ignoré(s) (pas entraîné)."

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:648
#, php-format
msgid "%d items deactivated. %d items skipped (not active)."
msgstr "%d élément(s) désactivés. %d élément(s) ignorés (pas activés)."

#: includes/summaries/class-wdgpt-summaries-table.php:689
#, php-format
msgid "Embeddings generation started for %d items. %d items skipped."
msgstr "L'entraînement a commencé pour %d élément(s). %d élément(s) ignoré(s)."

#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:24
msgid ""
"Your OpenAI API key is invalid. Please set a valid API key in the settings "
"page."
msgstr ""
"Votre clé API OpenAI n'est pas valide. Veuillez définir une clé API valide "
"dans la page des paramètres."

#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:27
#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:31
msgid "Please set your OpenAI API key in the settings page."
msgstr ""
"Veuillez ajouter votre clé d'API OpenAI au sein de la page de paramètres."

#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:44
msgid ""
"You have an insufficient quota linked to your api key. Please update your "
"plan on the OpenAI website if you want to generate embeddings."
msgstr ""
"Vous disposez d'un quota insuffisant lié à votre clé API. Veuillez mettre à "
"jour votre plan sur le site OpenAI si vous souhaitez générer des embeddings."

#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:49
msgid "OpenAI Generated Summaries"
msgstr "Contextes générés par OpenAI"

#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:59
msgid ""
"The row is currently active and its embeddings is up to date with the post."
msgstr ""
"La ligne est actuellement active et ses intégrations sont à jour avec le "
"contenu de l'article/de la page."

#: includes/summaries/wdgpt-config-summary.php:63
msgid ""
"The row is currently active but its embeddings are not up to date with the "
"post."
msgstr ""
"La ligne est actuellement active et ses intégrations ne sont pas à jour avec "
"le contenu de l'article/de la page."

#: includes/wdgpt-api-requests.php:151
msgid "Database updated successfully."
msgstr "Database updated successfully."

#: includes/wdgpt-api-requests.php:188
msgid ""
"Currently, there appears to be an issue. Please try asking me again later."
msgstr ""
"Il semble qu'il y ait actuellement un problème. Veuillez réessayer plus tard."

#: includes/wdgpt-api-requests.php:248
msgid "There is currently an error with the chatbot. Please try again later."
msgstr ""
"Il y a actuellement une erreur avec le chatbot. Veuillez réessayer plus tard."

#: includes/wdgpt-client.php:168
msgid "Tapez votre message ici..."
msgstr "Tapez votre message ici…"

#: includes/wdgpt-client.php:172
msgid ""
"Powered by artificial intelligence, the bot can make mistakes. Consider "
"checking important information."
msgstr ""
"Doté d'une intelligence artificielle, le robot peut faire des erreurs. "
"Pensez à vérifier les informations importantes."

#: includes/wdgpt-config.php:34
msgid "Please enter your API key!"
msgstr "Veuillez saisir votre clé API !"

#: includes/wdgpt-config.php:59
msgid "Error connecting to OpenAI API: "
msgstr "Erreur de connexion à l'API OpenAI : "

#: includes/wdgpt-config.php:71
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."

#: includes/wdgpt-config.php:73
msgid ""
"Your API key is invalid! If you think this is a mistake, please check your "
"account on the OpenAI platform."
msgstr ""
"Votre clé API n'est pas valide ! Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, "
"veuillez vérifier votre compte sur la plateforme OpenAI."

#: includes/wdgpt-config.php:91
msgid ""
"Your API key is valid, but no supported models were found. Please check your "
"OpenAI plan."
msgstr ""
"Votre clé API est valide, mais aucun modèle pris en charge n'a été trouvé. "
"Veuillez vérifier votre plan OpenAI."

#: includes/wdgpt-config.php:99
msgid "Your API key is valid!"
msgstr "Votre clé API est valide !"

#: includes/wdgpt-config.php:107
msgid "An error occurred while contacting OpenAI: "
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la prise de contact avec OpenAI : "

#: includes/wdgpt-config.php:151
msgid ""
"If you like this plugin, please leave us a review to help us grow. Thank you!"
msgstr ""
"Si vous aimez ce plugin, laissez-nous un commentaire pour nous aider à "
"grandir. Nous vous remercions !"

#: includes/wdgpt-config.php:160
msgid "Leave a review"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: includes/wdgpt-config.php:168
msgid "No, thanks"
msgstr "Non, merci"

#: includes/wdgpt-config.php:176
msgid "Already rated"
msgstr "Déjà noté"

#: includes/wdgpt-config.php:184
msgid "Remind me later"
msgstr "Rappelez-moi plus tard"

#: includes/wdgpt-config.php:211
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"

#: includes/wdgpt-config.php:212
msgid "Reporting"
msgstr "Rapports"

#: includes/wdgpt-config.php:219
msgid "Database Update"
msgstr "Mise à jour de la base de données"

#: wdgpt.php:72
msgid ""
"The plugin SmartSearchWP needs to update the database. Please click on the "
"link below to go the plugin settings and update the database."
msgstr ""
"Le plugin SmartSearchWP a besoin de mettre à jour la base de données. "
"Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour accéder aux paramètres du "
"plugin et mettre à jour la base de données."

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.smartsearchwp.com/"
msgstr "https://www.smartsearchwp.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"A chatbot that helps users navigate your website and find what they're "
"looking for."
msgstr ""
"Un chatbot qui aide les utilisateurs à naviguer sur votre site web et à "
"trouver ce qu'ils cherchent."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Webdigit"
msgstr "Webdigit"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:302
#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:273
msgid "Max tokens used per response:"
msgstr "Tokens max utilisés par réponse :"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:303
#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:276
msgid "Recommendation:"
msgstr "Recommandation :"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:304
#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:280
msgid "Warning:"
msgstr "Mise en garde :"

#: class-wdgpt-chatbot-initializer.php:305
#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:276
msgid "Estimated cost:"
msgstr "Coût estimé :"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:237
msgid "Recommended for chatbot"
msgstr "Recommandé pour le chatbot"

#: includes/config/wdgpt-config-general-settings.php:241
msgid "Other models"
msgstr "Autres modèles"

#: includes/wdgpt-config.php:320
msgid "Low"
msgstr "Faible"

#: includes/wdgpt-config.php:321
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: includes/wdgpt-config.php:322
msgid "High"
msgstr "Élevé"

#: includes/wdgpt-config.php:204
msgid "Ideal for chatbot: very low cost, simple Q&A. Best for high-volume basic queries."
msgstr "Idéal pour le chatbot : coût très faible, Q&R simples. Idéal pour un volume élevé de questions basiques."

#: includes/wdgpt-config.php:205
msgid "Lower quality than newer models. Consider gpt-4o-mini for better results at similar cost."
msgstr "Qualité inférieure aux modèles récents. Considérez gpt-4o-mini pour de meilleurs résultats à coût similaire."

#: includes/wdgpt-config.php:211
msgid "Ideal for chatbot: fast responses, low cost, good balance of quality and speed."
msgstr "Idéal pour le chatbot : réponses rapides, coût faible, bon équilibre qualité/vitesse."

#: includes/wdgpt-config.php:218
msgid "Ideal for chatbot: fastest responses, very low cost, large context."
msgstr "Idéal pour le chatbot : réponses les plus rapides, coût très faible, grand contexte."

#: includes/wdgpt-config.php:225
msgid "Ideal for chatbot: fast, smart, cost-effective."
msgstr "Idéal pour le chatbot : rapide, intelligent, économique."

#: includes/wdgpt-config.php:232
msgid "Ideal for chatbot: lowest latency, best conversational quality. Recommended for real-time assistants."
msgstr "Idéal pour le chatbot : latence minimale, meilleure qualité conversationnelle. Recommandé pour les assistants en temps réel."

#: includes/wdgpt-config.php:239
msgid "Ideal for chatbot: best non-reasoning intelligence, 1M context. Suited for complex document Q&A."
msgstr "Idéal pour le chatbot : meilleure intelligence non-reasoning, contexte 1M. Adapté aux Q&R documentaires complexes."

#: includes/wdgpt-config.php:240
msgid "Higher cost and slower than gpt-4o for simple conversational tasks."
msgstr "Coût plus élevé et plus lent que gpt-4o pour les tâches conversationnelles simples."

#: includes/wdgpt-config.php:247
msgid "Suited for reasoning tasks: math, coding, multi-step logic. Fastest among reasoning models."
msgstr "Adapté aux tâches de raisonnement : mathématiques, code, logique multi-étapes. Le plus rapide parmi les modèles de raisonnement."

#: includes/wdgpt-config.php:248
msgid "Less suitable for simple chatbot: longer latency, higher cost. Prefer gpt-4o for conversational Q&A."
msgstr "Moins adapté au chatbot simple : latence plus longue, coût plus élevé. Préférez gpt-4o pour les Q&R conversationnels."

#: includes/wdgpt-config.php:255
msgid "Suited for complex reasoning: coding, analytics, difficult tasks. Cost-efficient for reasoning workloads."
msgstr "Adapté au raisonnement complexe : code, analytique, tâches difficiles. Rentable pour les charges de raisonnement."

#: includes/wdgpt-config.php:256
msgid "Less suitable for simple chatbot: longer reasoning time, higher cost than chat models."
msgstr "Moins adapté au chatbot simple : temps de raisonnement plus long, coût plus élevé que les modèles Chat."

#: includes/wdgpt-config.php:263
msgid "Suited for reasoning: math, STEM, data science. Fastest o-series model."
msgstr "Adapté au raisonnement : mathématiques, STEM, science des données. Le plus rapide de la série o."

#: includes/wdgpt-config.php:264
msgid "Less suitable for simple chatbot: reasoning latency (30–60s), can be verbose or off-topic on simple questions."
msgstr "Moins adapté au chatbot simple : latence de raisonnement (30–60 s), peut être verbeux ou hors-sujet sur les questions simples."

#: includes/wdgpt-config.php:271
msgid "Suited for complex reasoning: math, coding, multi-step logic."
msgstr "Adapté au raisonnement complexe : mathématiques, code, logique multi-étapes."

#: includes/wdgpt-config.php:272
msgid "Less suitable for simple chatbot: longer latency, higher cost, may over-explain simple answers."
msgstr "Moins adapté au chatbot simple : latence plus longue, coût plus élevé, peut sur-expliquer les réponses simples."

#: includes/wdgpt-config.php:279
msgid "Suited for agentic tasks: coding, tools, complex workflows. Best for difficult reasoning."
msgstr "Adapté aux tâches agentiques : code, outils, flux complexes. Idéal pour le raisonnement difficile."

#: includes/wdgpt-config.php:280
msgid "Not ideal for chatbot: long reasoning (30–120s), high cost, risk of verbose or off-topic answers on simple questions."
msgstr "Pas idéal pour le chatbot : raisonnement long (30–120 s), coût élevé, risque de réponses verbeuses ou hors-sujet sur les questions simples."

#: includes/wdgpt-config.php:287
msgid "Suited for complex reasoning: math, science, coding, visual reasoning. Frontier reasoning model."
msgstr "Adapté au raisonnement complexe : mathématiques, sciences, code, raisonnement visuel. Modèle de raisonnement de pointe."

#: includes/wdgpt-config.php:288
msgid "Not ideal for chatbot: long reasoning (30–120s), high cost. May produce overly detailed or tangential responses."
msgstr "Pas idéal pour le chatbot : raisonnement long (30–120 s), coût élevé. Peut produire des réponses trop détaillées ou tangentielle."

#: includes/wdgpt-config.php:295
msgid "Suited for agentic workflows: coding, research, professional tools. Highest intelligence available."
msgstr "Adapté aux flux agentiques : code, recherche, outils professionnels. Intelligence maximale disponible."

#: includes/wdgpt-config.php:296
msgid "Not ideal for chatbot: highest cost, long latency. Overkill for simple Q&A; prefer gpt-4o or gpt-4.1."
msgstr "Pas idéal pour le chatbot : coût maximal, latence longue. Excessif pour les Q&R simples ; préférez gpt-4o ou gpt-4.1."

#~ msgid "The OpenAI API currently has issues. Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "L'API OpenAI a actuellement des problèmes. Veuillez réessayer plus tard."

#~ msgid ""
#~ "Your api key is invalid! If you think this is a mistake, please check "
#~ "your account on the OpenAI platform."
#~ msgstr ""
#~ "Votre clé API n'est pas valide ! Si vous pensez qu'il s'agit d'une "
#~ "erreur, veuillez vérifier votre compte sur la plateforme OpenAI."

#~ msgid ""
#~ "Your api key is invalid! If you think this is a mistake, please check "
#~ "your settings on the OpenAI platform."
#~ msgstr ""
#~ "Votre clé API n'est pas valide ! Si vous pensez qu'il s'agit d'une "
#~ "erreur, veuillez vérifier vos paramètres sur la plateforme OpenAI."

#~ msgid "Your api key is valid!"
#~ msgstr "Votre clé API est valide !"

#~ msgid ""
#~ "Your SmartSearchWP Premium license has expired. Please renew it to "
#~ "continue using the premium features, then verify it again.."
#~ msgstr ""
#~ "Votre licence SmartSearchWP Premium a expiré. Veuillez la renouveler pour "
#~ "continuer à utiliser les fonctionnalités Premium, puis vérifiez-la à "
#~ "nouveau."

#~ msgid ""
#~ "If you want to use gpt-4o, you must subscribe to chatgpt API. The model "
#~ "gpt4-o is a better version of gpt-4, with faster speed and lower cost."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous souhaitez utiliser gpt-4o, vous devez souscrire à l'API chatgpt. "
#~ "Le modèle gpt4-o est une version améliorée de gpt-4, plus rapide et moins "
#~ "coûteuse."

#~ msgid ""
#~ "If you want to use gpt-4o, you must subscribe to chatgpt plus. The model "
#~ "gpt4-o is a better version of gpt-4, with faster speed and lower cost."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous souhaitez utiliser gpt-4o, vous devez vous abonner à chatgpt "
#~ "plus. Le modèle gpt4-o est une version améliorée de gpt-4, plus rapide et "
#~ "moins coûteuse."
