# Copyright (C) 2026 Siteskyline
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SkyLang Auto Translator for Polylang 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"https://wordpress.org/support/plugin/skylang-auto-translator\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27T11:21:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-27 11:21+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: skylang-auto-translator\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: ja\n"

#: skylang-auto-translator.php
#. Plugin Name of the plugin
msgid "SkyLang Auto Translator for Polylang"
msgstr "SkyLang Polylang 自動翻訳ツール"

#: skylang-auto-translator.php
#. Description of the plugin
msgid ""
"Adds a feature to automatically generate post translations for Polylang. "
"Free version includes Google Translate, and Pro unlocks AI engines."
msgstr ""
"Polylang のポスト翻訳を自動的に生成する機能を追加します。無料版には Google 翻訳が含まれており、Pro では AI "
"エンジンのロックが解除されます。"

#: skylang-auto-translator.php
#. Author of the plugin
msgid "Siteskyline"
msgstr "サイトスカイライン"

#: skylang-auto-translator.php
#. Author URI of the plugin
msgid "https://siteskyline.com/"
msgstr "https://siteskyline.com/"

#: class-taxonomy-sync.php:75
msgid "Running …"
msgstr "ランニング中…"

#: class-taxonomy-sync.php:76
#: skylang-auto-translator.php:341
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: class-taxonomy-sync.php:77
msgid "Unexpected error."
msgstr "予期しないエラー。"

#: class-taxonomy-sync.php:78
msgid "Request failed"
msgstr "リクエストが失敗しました"

#: class-taxonomy-sync.php:90
msgid "Category & Tag Sync"
msgstr "カテゴリとタグの同期"

#: class-taxonomy-sync.php:92
#: skylang-auto-translator.php:537
msgid ""
"Run this tool to copy translated categories & tags to their corresponding "
"translated posts."
msgstr "このツールを実行して、翻訳済みのカテゴリとタグを、対応する翻訳済みの投稿にコピーします。"

#: class-taxonomy-sync.php:95
#: skylang-auto-translator.php:536
#: skylang-auto-translator.php:541
msgid "Sync categories & tags"
msgstr "カテゴリとタグを同期する"

#: class-taxonomy-sync.php:109
#: skylang-auto-translator.php:1050
#: skylang-auto-translator.php:1076
#: skylang-auto-translator.php:1170
#: skylang-auto-translator.php:1351
#: skylang-auto-translator.php:2438
#: skylang-auto-translator.php:2505
#: skylang-auto-translator.php:2684
#: skylang-auto-translator.php:2723
#: skylang-auto-translator.php:2753
#: skylang-auto-translator.php:2773
#: skylang-auto-translator.php:2815
#: skylang-auto-translator.php:2936
#: skylang-auto-translator.php:2973
#: skylang-auto-translator.php:3038
msgid "Permission denied."
msgstr "許可が拒否されました。"

#: class-taxonomy-sync.php:113
msgid "Polylang is not active."
msgstr "Polylang はアクティブではありません。"

#: class-taxonomy-sync.php:156
msgid "Default language could not be determined."
msgstr "デフォルトの言語を決定できませんでした。"

#: class-taxonomy-sync.php:252
#, php-format
msgid "Sync finished. Updated %d translated posts."
msgstr "同期が完了しました。 %d 件の翻訳された投稿を更新しました。"

#: skylang-auto-translator.php:79
msgid ""
"Unsupported language for Google Translate. Upgrade to Pro to unlock the AI "
"Engine with Google Gemini, OpenAI, and Claude for better context and "
"broader language support."
msgstr ""
"Google 翻訳でサポートされていない言語です。 Pro にアップグレードすると、Google Gemini、OpenAI、Claude を使用した "
"AI エンジンのロックが解除され、より適切なコンテキストとより広範な言語サポートが得られます。"

#: skylang-auto-translator.php:87
#: skylang-auto-translator.php:423
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: skylang-auto-translator.php:88
msgid "Leave a Review"
msgstr "レビューを残す"

#: skylang-auto-translator.php:89
#: skylang-auto-translator.php:343
#: skylang-auto-translator.php:429
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "プロにアップグレード"

#: skylang-auto-translator.php:291
#: skylang-auto-translator.php:3348
msgid "Next →"
msgstr "次へ →"

#: skylang-auto-translator.php:292
msgid "Save & Continue →"
msgstr "保存して続行 →"

#: skylang-auto-translator.php:293
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: skylang-auto-translator.php:294
msgid "Copied!"
msgstr "コピーしました！"

#: skylang-auto-translator.php:295
msgid "Detecting your Polylang languages…"
msgstr "Polylang 言語を検出しています…"

#: skylang-auto-translator.php:296
#, php-format
msgid "%d languages detected successfully!"
msgstr "%d 言語が正常に検出されました!"

#: skylang-auto-translator.php:297
msgid "Could not detect languages. Make sure Polylang is active."
msgstr "言語を検出できませんでした。 Polylang がアクティブであることを確認してください。"

#: skylang-auto-translator.php:298
msgid "Network error. Please refresh and try again."
msgstr "ネットワークエラー。更新してもう一度お試しください。"

#: skylang-auto-translator.php:299
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: skylang-auto-translator.php:300
msgid "Please enter your Gemini API key to continue."
msgstr "続行するには、Gemini API キーを入力してください。"

#: skylang-auto-translator.php:301
msgid "API key saved successfully!"
msgstr "API キーが正常に保存されました。"

#: skylang-auto-translator.php:302
msgid "Failed to save API key."
msgstr "APIキーの保存に失敗しました。"

#: skylang-auto-translator.php:303
msgid "Network error. Please try again."
msgstr "ネットワークエラー。もう一度試してください。"

#: skylang-auto-translator.php:304
msgid "Validating your API key with Google…"
msgstr "API キーを Google で検証しています…"

#: skylang-auto-translator.php:305
msgid "Validating model…"
msgstr "モデルを検証中…"

#: skylang-auto-translator.php:306
msgid "Translating…"
msgstr "翻訳中…"

#: skylang-auto-translator.php:307
#: skylang-auto-translator.php:3164
msgid "Test Translation"
msgstr "テスト翻訳"

#: skylang-auto-translator.php:308
msgid "Translation"
msgstr "翻訳"

#: skylang-auto-translator.php:339
msgid "Translating..."
msgstr "翻訳中..."

#: skylang-auto-translator.php:340
msgid "Translated"
msgstr "翻訳済み"

#: skylang-auto-translator.php:342
msgid "Unsupported language"
msgstr "サポートされていない言語"

#: skylang-auto-translator.php:344
msgid "Copying..."
msgstr "コピー中..."

#: skylang-auto-translator.php:345
msgid "Done"
msgstr "終わり"

#: skylang-auto-translator.php:346
msgid "Please select at least one item."
msgstr "少なくとも 1 つの項目を選択してください。"

#: skylang-auto-translator.php:347
#, php-format
msgid ""
"Bulk translation started for %d items. Please do not leave this page until "
"the process is complete."
msgstr "%d 個のアイテムの一括翻訳が開始されました。プロセスが完了するまでこのページを離れないでください。"

#: skylang-auto-translator.php:348
msgid "Bulk translation complete!"
msgstr "一括翻訳完了！"

#: skylang-auto-translator.php:349
#, php-format
msgid "Translating %d selected items..."
msgstr "選択した %d 個のアイテムを翻訳中..."

#: skylang-auto-translator.php:350
msgid "Bulk Editor translation complete."
msgstr "Bulk Editor の翻訳が完了しました。"

#: skylang-auto-translator.php:351
msgid "All translations already exist."
msgstr "すべての翻訳はすでに存在します。"

#: skylang-auto-translator.php:365
#: skylang-auto-translator.php:366
#: skylang-auto-translator.php:402
msgid "SkyPlugins"
msgstr "スカイプラグイン"

#: skylang-auto-translator.php:377
msgid "SkyLang Settings"
msgstr "SkyLang 設定"

#: skylang-auto-translator.php:378
msgid "SkyLang"
msgstr "スカイラング"

#: skylang-auto-translator.php:387
msgid "SkyLang Setup Wizard"
msgstr "SkyLang セットアップ ウィザード"

#: skylang-auto-translator.php:388
msgid "SkyLang Setup"
msgstr "SkyLang のセットアップ"

#: skylang-auto-translator.php:403
msgid "Open your plugin tools from this shared menu."
msgstr "この共有メニューからプラグイン ツールを開きます。"

#: skylang-auto-translator.php:414
#: skylang-auto-translator.php:3089
msgid "SkyLang Auto Translator"
msgstr "SkyLang自動翻訳機"

#: skylang-auto-translator.php:416
msgid "Manage your API translations and models in one place."
msgstr "API 翻訳とモデルを 1 か所で管理します。"

#: skylang-auto-translator.php:421
#: skylang-auto-translator.php:840
#: skylang-auto-translator.php:855
#: skylang-auto-translator.php:876
msgid "Bulk Editor"
msgstr "一括エディター"

#: skylang-auto-translator.php:425
msgid "Tools"
msgstr "ツール"

#: skylang-auto-translator.php:439
msgid "API Configuration"
msgstr "API設定"

#: skylang-auto-translator.php:440
msgid ""
"SkyLang uses AI to translate your content. For best results, select a "
"provider and model that matches your needs."
msgstr "SkyLang は AI を使用してコンテンツを翻訳します。最良の結果を得るには、ニーズに合ったプロバイダーとモデルを選択してください。"

#: skylang-auto-translator.php:450
msgid "AI Provider"
msgstr "AIプロバイダー"

#: skylang-auto-translator.php:457
msgid "Google Translator"
msgstr "Google翻訳者"

#: skylang-auto-translator.php:462
msgid "Select the AI provider you want to use for translations."
msgstr "翻訳に使用する AI プロバイダーを選択します。"

#: skylang-auto-translator.php:468
#: skylang-auto-translator.php:512
msgid "API Timeout"
msgstr "APIタイムアウト"

#: skylang-auto-translator.php:474
#: skylang-auto-translator.php:518
msgid ""
"Request timeout in seconds. Default is 60. Increase if you get timeout "
"errors on large posts. Recommended between 30 and 300."
msgstr ""
"リクエストのタイムアウトを秒単位で指定します。デフォルトは 60 です。大きな投稿でタイムアウト エラーが発生した場合は、値を増やします。 30 ～ "
"300 の間が推奨されます。"

#: skylang-auto-translator.php:479
#: skylang-auto-translator.php:483
msgid "Enable for Post Types"
msgstr "投稿タイプに対して有効にする"

#: skylang-auto-translator.php:507
msgid ""
"Select the post types where the \"Auto-translate\" button should appear. "
"Post types must also be enabled for translation in Polylang settings."
msgstr "「自動翻訳」ボタンを表示する投稿タイプを選択します。 Polylang 設定で投稿タイプの翻訳も有効にする必要があります。"

#: skylang-auto-translator.php:526
msgid "Love SkyLang? We'd appreciate a"
msgstr "スカイラングは好きですか？よろしくお願いいたします"

#: skylang-auto-translator.php:529
msgid "review on WordPress.org"
msgstr "WordPress.org でレビューする"

#: skylang-auto-translator.php:554
#: skylang-auto-translator.php:3179
msgid "AI Engine Upgrade"
msgstr "AIエンジンのアップグレード"

#: skylang-auto-translator.php:555
msgid "Upgrade from literal translation to context-aware AI"
msgstr "直訳からコンテキスト認識型 AI へのアップグレード"

#: skylang-auto-translator.php:557
msgid ""
"Google Translate is fast for plain text, but it does not understand the "
"string before or after your text. SkyLang Pro adds Google Gemini, OpenAI, "
"and Claude so menus, buttons, short labels, and unsupported languages "
"translate more naturally."
msgstr ""
"Google 翻訳はプレーンテキストの場合は高速ですが、テキストの前後の文字列を理解できません。 SkyLang Pro には Google "
"Gemini、OpenAI、Claude が追加されているため、メニュー、ボタン、短いラベル、サポートされていない言語がより自然に翻訳されます。"

#: skylang-auto-translator.php:562
#: skylang-auto-translator.php:3188
msgid "Free: Google Translate"
msgstr "無料：Google翻訳"

#: skylang-auto-translator.php:564
#: skylang-auto-translator.php:3190
msgid "Pro: Gemini + OpenAI + Claude"
msgstr "プロ: ジェミニ + OpenAI + クロード"

#: skylang-auto-translator.php:570
#: skylang-auto-translator.php:3283
msgid "View Pro Plans & Pricing"
msgstr "プロのプランと価格を見る"

#: skylang-auto-translator.php:579
msgid "Context-aware output"
msgstr "コンテキストを意識した出力"

#: skylang-auto-translator.php:580
msgid "AI reads surrounding UI and nearby strings before translating."
msgstr "AI は周囲の UI と近くの文字列を読み取ってから翻訳します。"

#: skylang-auto-translator.php:587
msgid "Unsupported language coverage"
msgstr "サポートされていない言語の範囲"

#: skylang-auto-translator.php:588
msgid ""
"Upgrade when Google Translate stops on unsupported language pairs or "
"formats."
msgstr "サポートされていない言語ペアまたは形式で Google 翻訳が停止した場合は、アップグレードしてください。"

#: skylang-auto-translator.php:595
msgid "Premium translation stack"
msgstr "プレミアム翻訳スタック"

#: skylang-auto-translator.php:596
msgid "Switch between Google Gemini, OpenAI, and Claude for the best fit."
msgstr "最適な方法を選択するには、Google Gemini、OpenAI、Claude を切り替えます。"

#: skylang-auto-translator.php:606
#: skylang-auto-translator.php:684
#: skylang-auto-translator.php:3197
msgid "SkyLang Free"
msgstr "スカイラング無料"

#: skylang-auto-translator.php:607
#: skylang-auto-translator.php:654
#: skylang-auto-translator.php:693
#: skylang-auto-translator.php:3198
#: skylang-auto-translator.php:3246
msgid "Google Translate"
msgstr "Google翻訳"

#: skylang-auto-translator.php:608
msgid "Good for quick text-only translation when the meaning is obvious."
msgstr "意味が明らかな場合にテキストのみをすばやく翻訳するのに適しています。"

#: skylang-auto-translator.php:611
msgid "Fast translation for plain post content"
msgstr "単純な投稿コンテンツの高速翻訳"

#: skylang-auto-translator.php:612
msgid "Does not understand surrounding context from nearby strings"
msgstr "近くの文字列から周囲のコンテキストを理解できない"

#: skylang-auto-translator.php:614
msgid "Can stop on unsupported language formats"
msgstr "サポートされていない言語形式では停止する可能性があります"

#: skylang-auto-translator.php:620
#: skylang-auto-translator.php:686
#: skylang-auto-translator.php:3212
msgid "SkyLang Pro"
msgstr "スカイラング プロ"

#: skylang-auto-translator.php:621
#: skylang-auto-translator.php:661
#: skylang-auto-translator.php:3213
#: skylang-auto-translator.php:3252
msgid "AI Engine"
msgstr "AIエンジン"

#: skylang-auto-translator.php:622
msgid "Unlock Google Gemini, OpenAI, and Claude for higher-quality translations."
msgstr "Google Gemini、OpenAI、Claude のロックを解除して、より高品質な翻訳を実現します。"

#: skylang-auto-translator.php:625
msgid "Understands context from menus, buttons, and surrounding copy"
msgstr "メニュー、ボタン、周囲のコピーからコンテキストを理解します"

#: skylang-auto-translator.php:627
msgid "Handles unsupported-language cases better with AI models"
msgstr "AI モデルを使用すると、サポートされていない言語のケースをより適切に処理できます"

#: skylang-auto-translator.php:629
msgid "Produces more natural phrasing on short UI strings"
msgstr "短い UI 文字列でより自然な表現を生成します"

#: skylang-auto-translator.php:638
#: skylang-auto-translator.php:3230
msgid "Example UI"
msgstr "UIの例"

#: skylang-auto-translator.php:639
msgid "Why context matters for short strings"
msgstr "短い文字列ではコンテキストが重要な理由"

#: skylang-auto-translator.php:640
msgid ""
"In a navigation menu, the word “Home” should usually mean the homepage, not "
"a physical house. Google Translate only sees the single word. The AI Engine "
"sees the surrounding menu context and translates it correctly."
msgstr ""
"ナビゲーション メニューでは、「ホーム」という単語は通常、物理的な家ではなくホームページを意味します。 Google "
"翻訳は単一の単語のみを認識します。 AI エンジンは周囲のメニュー コンテキストを認識し、それを正しく翻訳します。"

#: skylang-auto-translator.php:646
#: skylang-auto-translator.php:3238
msgid "About"
msgstr "について"

#: skylang-auto-translator.php:647
#: skylang-auto-translator.php:3239
msgid "Home"
msgstr "家"

#: skylang-auto-translator.php:648
#: skylang-auto-translator.php:3240
msgid "Pricing"
msgstr "価格設定"

#: skylang-auto-translator.php:649
#: skylang-auto-translator.php:3241
msgid "Contact"
msgstr "接触"

#: skylang-auto-translator.php:656
#: skylang-auto-translator.php:3248
msgid "Casa"
msgstr "カーサ"

#: skylang-auto-translator.php:657
msgid "Literal translation of the single word “Home”."
msgstr "「ホーム」という単一単語の直訳。"

#: skylang-auto-translator.php:663
#: skylang-auto-translator.php:3254
msgid "Inicio"
msgstr "イニシオ"

#: skylang-auto-translator.php:664
msgid ""
"Understands it is a website menu item and translates the meaning, not just "
"the text."
msgstr "それが Web サイトのメニュー項目であることを理解し、テキストだけでなく意味を翻訳します。"

#: skylang-auto-translator.php:673
msgid "Free vs Pro at a glance"
msgstr "無料とプロの概要"

#: skylang-auto-translator.php:674
msgid ""
"Keep Google Translate for the basics, or upgrade when you need higher "
"accuracy and better language coverage."
msgstr "基本的には Google 翻訳を使用し続けるか、より高い精度とより適切な言語範囲が必要な場合にアップグレードしてください。"

#: skylang-auto-translator.php:682
msgid "Feature"
msgstr "特徴"

#: skylang-auto-translator.php:691
msgid "Translation engine"
msgstr "翻訳エンジン"

#: skylang-auto-translator.php:695
msgid "Google Gemini + OpenAI + Claude"
msgstr "Google Gemini + OpenAI + クロード"

#: skylang-auto-translator.php:699
msgid "Context-aware translation"
msgstr "コンテキストを意識した翻訳"

#: skylang-auto-translator.php:701
msgid "Limited"
msgstr "限定"

#: skylang-auto-translator.php:703
#: skylang-auto-translator.php:710
#: skylang-auto-translator.php:715
#: skylang-auto-translator.php:717
#: skylang-auto-translator.php:723
#: skylang-auto-translator.php:725
#: skylang-auto-translator.php:731
#: skylang-auto-translator.php:733
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: skylang-auto-translator.php:706
msgid "Unsupported language fallback"
msgstr "サポートされていない言語のフォールバック"

#: skylang-auto-translator.php:708
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: skylang-auto-translator.php:713
msgid "Elementor compatibility"
msgstr "エレメンターの互換性"

#: skylang-auto-translator.php:721
msgid "Post & Page Translation"
msgstr "ポストとページの翻訳"

#: skylang-auto-translator.php:729
msgid "Taxonomy Translations (Categories & Tags)"
msgstr "分類学の翻訳 (カテゴリとタグ)"

#: skylang-auto-translator.php:737
msgid "Custom Post Type Translation"
msgstr "カスタム投稿タイプの変換"

#: skylang-auto-translator.php:739
msgid "Pro Only"
msgstr "プロのみ"

#: skylang-auto-translator.php:741
msgid "Supported"
msgstr "サポートされています"

#: skylang-auto-translator.php:744
msgid "String Translations"
msgstr "文字列の翻訳"

#: skylang-auto-translator.php:745
msgid "Basic Support"
msgstr "基本サポート"

#: skylang-auto-translator.php:748
msgid "Native UI Integration"
msgstr "ネイティブUIの統合"

#: skylang-auto-translator.php:752
msgid "Priority Support"
msgstr "優先サポート"

#: skylang-auto-translator.php:754
msgid "Community Forum"
msgstr "コミュニティフォーラム"

#: skylang-auto-translator.php:756
msgid "Premium 24/7 Support"
msgstr "年中無休のプレミアムサポート"

#: skylang-auto-translator.php:841
msgid "Polylang is required to show translation status."
msgstr "翻訳ステータスを表示するには Polylang が必要です。"

#: skylang-auto-translator.php:856
msgid "No translatable post types or Polylang languages were found."
msgstr "翻訳可能な投稿タイプまたは Polylang 言語が見つかりませんでした。"

#: skylang-auto-translator.php:877
msgid "Review missing Polylang translations and run Auto-translate from one place."
msgstr "不足している Polylang 翻訳を確認し、1 か所から自動翻訳を実行します。"

#: skylang-auto-translator.php:881
msgid "Bulk translate selected"
msgstr "一括翻訳が選択されました"

#: skylang-auto-translator.php:884
msgid "Force translate selected"
msgstr "強制変換が選択されました"

#: skylang-auto-translator.php:887
msgid "Translate all missing"
msgstr "不足しているものをすべて翻訳する"

#: skylang-auto-translator.php:894
msgid "Free includes posts and pages. Pro adds enabled custom post types."
msgstr "無料には投稿とページが含まれます。 Pro では、有効なカスタム投稿タイプが追加されます。"

#: skylang-auto-translator.php:908
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"

#: skylang-auto-translator.php:909
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: skylang-auto-translator.php:910
#: skylang-auto-translator.php:3099
msgid "Languages"
msgstr "言語"

#: skylang-auto-translator.php:911
msgid "Status"
msgstr "状態"

#: skylang-auto-translator.php:967
#, php-format
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"

#: skylang-auto-translator.php:968
msgid "View"
msgstr "ビュー"

#: skylang-auto-translator.php:975
#, php-format
msgid "%d missing"
msgid_plural "%d missing"
msgstr[0] "%d が見つかりません"

#: skylang-auto-translator.php:978
msgid "Complete"
msgstr "完了"

#: skylang-auto-translator.php:989
msgid "No source posts were found for the configured post types."
msgstr "設定された投稿タイプのソース投稿が見つかりませんでした。"

#: skylang-auto-translator.php:1003
msgid "SkyLang Auto Translator requires Polylang to be installed and active."
msgstr "SkyLang Auto Translator を使用するには、Polylang がインストールされ、アクティブになっている必要があります。"

#: skylang-auto-translator.php:1014
#: skylang-auto-translator.php:1021
msgid "Auto-translate"
msgstr "自動翻訳"

#: skylang-auto-translator.php:1182
msgid "Polylang default language is not configured."
msgstr "Polylang のデフォルト言語が設定されていません。"

#: skylang-auto-translator.php:1187
#: skylang-auto-translator.php:1492
#. translators: %s: default language slug
#, php-format
msgid ""
"No %s version exists for this post. Please create or restore it before "
"running Auto-translate."
msgstr "この投稿には %s バージョンが存在しません。自動翻訳を実行する前に、作成または復元してください。"

#: skylang-auto-translator.php:1323
msgid "Translation already exists and is not in trash."
msgstr "翻訳はすでに存在しており、ゴミ箱にはありません。"

#: skylang-auto-translator.php:1354
#: skylang-auto-translator.php:2687
msgid "Invalid nonce."
msgstr "無効なナンスです。"

#: skylang-auto-translator.php:1651
#. translators: %d: number of translations created
#, php-format
msgid "%d new translation created."
msgid_plural "%d new translations created."
msgstr[0] "%d 個の新しい翻訳が作成されました。"

#: skylang-auto-translator.php:2087
#. translators: %d: number of posts selected for translation
#, php-format
msgid "Bulk translation started for %d post."
msgid_plural "Bulk translation started for %d posts."
msgstr[0] "%d 個の投稿の一括翻訳が開始されました。"

#: skylang-auto-translator.php:2652
msgid "🎉 SkyLang Auto Translator is working hard!"
msgstr "🎉 SkyLang 自動翻訳は頑張っています!"

#: skylang-auto-translator.php:2653
msgid ""
"SkyLang has successfully translated 5+ posts! If we're saving you time, "
"would you mind leaving a 5-star review? It helps us keep the free version "
"alive and improving!"
msgstr ""
"SkyLang は 5 以上の投稿を正常に翻訳しました。時間を節約したい場合は、5 "
"つ星のレビューを残していただけませんか?これは、無料版を存続させ、改善し続けるのに役立ちます。"

#: skylang-auto-translator.php:2658
msgid "Sure, I'd love to leave a review"
msgstr "もちろん、レビューを残したいと思います"

#: skylang-auto-translator.php:2660
msgid "Maybe Later"
msgstr "たぶん後で"

#: skylang-auto-translator.php:2727
msgid "Polylang is not active. Please install and activate Polylang first."
msgstr "Polylang はアクティブではありません。まず Polylang をインストールしてアクティブ化してください。"

#: skylang-auto-translator.php:2758
#: skylang-auto-translator.php:2778
msgid "API key cannot be empty."
msgstr "API キーを空にすることはできません。"

#: skylang-auto-translator.php:2786
msgid "Network error connecting to Google API. Please check your connection."
msgstr "Google API への接続時にネットワーク エラーが発生しました。接続を確認してください。"

#: skylang-auto-translator.php:2796
msgid "API key verified successfully!"
msgstr "API キーが正常に検証されました。"

#: skylang-auto-translator.php:2799
msgid "Invalid API key."
msgstr "API キーが無効です。"

#: skylang-auto-translator.php:2803
msgid "Could not verify API key. Please try again."
msgstr "API キーを確認できませんでした。もう一度試してください。"

#: skylang-auto-translator.php:2820
msgid "No API key found. Please go back to step 2."
msgstr "API キーが見つかりません。手順2に戻ってください。"

#: skylang-auto-translator.php:2827
msgid "Network error fetching models."
msgstr "モデルの取得中にネットワーク エラーが発生しました。"

#: skylang-auto-translator.php:2834
msgid "Failed to fetch models."
msgstr "モデルの取得に失敗しました。"

#: skylang-auto-translator.php:2949
#, php-format
msgid "Model validation failed: %s"
msgstr "モデルの検証に失敗しました: %s"

#: skylang-auto-translator.php:2980
msgid "Missing text or target language."
msgstr "テキストまたはターゲット言語がありません。"

#: skylang-auto-translator.php:3009
msgid "No API key configured. Please go back and enter your Gemini API key."
msgstr "API キーが設定されていません。戻って Gemini API キーを入力してください。"

#: skylang-auto-translator.php:3073
msgid "Gemini 3.1 Pro Preview – Enhanced thinking and reasoning"
msgstr "Gemini 3.1 Pro プレビュー – 思考と推論の強化"

#: skylang-auto-translator.php:3074
msgid "Gemini Flash Latest – Always the fastest stable release"
msgstr "Gemini Flash 最新 – 常に最速の安定リリース"

#: skylang-auto-translator.php:3075
msgid "Gemini 3.1 Flash-Lite Preview – Lightest fast model"
msgstr "Gemini 3.1 Flash-Lite プレビュー – 最軽量の高速モデル"

#: skylang-auto-translator.php:3076
msgid "Gemini 2.5 Pro – Advanced reasoning, multimodal"
msgstr "Gemini 2.5 Pro – 高度な推論、マルチモーダル"

#: skylang-auto-translator.php:3077
msgid "Gemini 2.5 Flash – Adaptive thinking, cost efficiency"
msgstr "Gemini 2.5 Flash – 適応的思考、コスト効率"

#: skylang-auto-translator.php:3078
msgid "Gemini 2.5 Flash-Lite Preview"
msgstr "Gemini 2.5 Flash-Lite プレビュー"

#: skylang-auto-translator.php:3079
msgid "Custom Model"
msgstr "カスタムモデル"

#: skylang-auto-translator.php:3100
msgid "Test"
msgstr "テスト"

#: skylang-auto-translator.php:3101
msgid "Pro"
msgstr "プロ"

#: skylang-auto-translator.php:3102
msgid "Finish"
msgstr "仕上げる"

#: skylang-auto-translator.php:3120
msgid "Welcome to SkyLang!"
msgstr "スカイラングへようこそ!"

#: skylang-auto-translator.php:3121
msgid ""
"Let's get your site ready for automatic translations. First, we'll detect "
"the languages configured in Polylang."
msgstr "サイトを自動翻訳できるように準備しましょう。まず、Polylang で設定されている言語を検出します。"

#: skylang-auto-translator.php:3138
msgid "Test Your Setup"
msgstr "セットアップをテストする"

#: skylang-auto-translator.php:3139
msgid ""
"Try a quick translation to make sure everything is working. This step is "
"optional — you can skip it."
msgstr "簡単な翻訳を試して、すべてが機能していることを確認してください。このステップはオプションであり、省略できます。"

#: skylang-auto-translator.php:3146
msgid "Text to translate"
msgstr "翻訳するテキスト"

#: skylang-auto-translator.php:3148
msgid "Hello, welcome to my website!"
msgstr "こんにちは、私のウェブサイトへようこそ!"

#: skylang-auto-translator.php:3153
msgid "Translate to"
msgstr "に翻訳する"

#: skylang-auto-translator.php:3180
msgid "Unlock context-aware translation with SkyLang Pro"
msgstr "SkyLang Pro でコンテキスト認識型翻訳を利用可能にする"

#: skylang-auto-translator.php:3182
msgid ""
"Google Translate is great for simple text, but it only sees the current "
"string. It does not understand the string before or after it. SkyLang Pro "
"adds Google Gemini, OpenAI, and Claude so translations stay natural in "
"menus, buttons, and unsupported languages."
msgstr ""
"Google 翻訳は単純なテキストには最適ですが、認識できるのは現在の文字列だけです。前後の文字列は認識されません。 SkyLang Pro には "
"Google Gemini、OpenAI、Claude が追加されているため、メニュー、ボタン、サポートされていない言語でも自然な翻訳が可能です。"

#: skylang-auto-translator.php:3199
msgid "Fast for simple text, but limited when the meaning depends on nearby UI."
msgstr "単純なテキストの場合は高速ですが、意味が近くの UI に依存する場合は制限されます。"

#: skylang-auto-translator.php:3202
msgid "Translates the current text only"
msgstr "現在のテキストのみを翻訳します"

#: skylang-auto-translator.php:3203
msgid "Does not understand before or after strings"
msgstr "文字列の前後がわかりません"

#: skylang-auto-translator.php:3205
msgid "May fail on unsupported language formats"
msgstr "サポートされていない言語形式では失敗する可能性があります"

#: skylang-auto-translator.php:3214
msgid "Uses Google Gemini, OpenAI, and Claude for better translation quality."
msgstr "Google Gemini、OpenAI、Claude を使用して翻訳品質を向上させます。"

#: skylang-auto-translator.php:3217
msgid "Understands menus, labels, and surrounding context"
msgstr "メニュー、ラベル、周囲のコンテキストを理解する"

#: skylang-auto-translator.php:3219
msgid "Translates unsupported-language cases more reliably"
msgstr "サポートされていない言語の場合をより確実に翻訳します"

#: skylang-auto-translator.php:3221
msgid "Delivers more natural results for short UI text"
msgstr "短い UI テキストに対してより自然な結果を提供します"

#: skylang-auto-translator.php:3231
msgid "Menu translation with context"
msgstr "コンテキストを含むメニューの翻訳"

#: skylang-auto-translator.php:3232
msgid ""
"For a website menu, “Home” should mean the homepage. Google Translate can "
"read it literally, while the AI Engine understands the surrounding "
"navigation and translates the intended meaning."
msgstr ""
"Web サイトのメニューの場合、「ホーム」はホームページを意味します。 Google 翻訳は文字通りに読むことができますが、AI "
"エンジンは周囲のナビゲーションを理解して意図された意味を翻訳します。"

#: skylang-auto-translator.php:3249
msgid "Literal text-only translation."
msgstr "文字通りのテキストのみの翻訳。"

#: skylang-auto-translator.php:3255
msgid "Context-aware translation for a homepage menu item."
msgstr "ホームページのメニュー項目のコンテキスト認識型翻訳。"

#: skylang-auto-translator.php:3265
msgid "Google Gemini, OpenAI, and Claude access"
msgstr "Google Gemini、OpenAI、Claude へのアクセス"

#: skylang-auto-translator.php:3269
msgid "Custom Post Type translations"
msgstr "カスタム投稿タイプの翻訳"

#: skylang-auto-translator.php:3273
msgid "Native String Translation UI"
msgstr "ネイティブ文字列変換 UI"

#: skylang-auto-translator.php:3277
msgid "Premium 24/7 Priority Support"
msgstr "プレミアム 24 時間年中無休の優先サポート"

#: skylang-auto-translator.php:3290
msgid "Pro is Active!"
msgstr "プロが活躍中！"

#: skylang-auto-translator.php:3291
msgid ""
"You're running SkyLang Pro. All premium features are unlocked and ready to "
"use."
msgstr "SkyLang Pro を実行しています。すべてのプレミアム機能のロックが解除され、すぐに使用できるようになります。"

#: skylang-auto-translator.php:3302
msgid "You're All Set!"
msgstr "準備は完了です!"

#: skylang-auto-translator.php:3303
msgid ""
"SkyLang is ready to translate your content. If you enjoy the plugin, we'd "
"love a quick rating — it really helps!"
msgstr "SkyLang はコンテンツを翻訳する準備ができています。このプラグインを気に入っていただけましたら、簡単な評価をしていただけると大変助かります。"

#: skylang-auto-translator.php:3318
msgid "Leave a Review on WordPress.org"
msgstr "WordPress.org にレビューを残す"

#: skylang-auto-translator.php:3326
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "ダッシュボードに移動"

#: skylang-auto-translator.php:3330
msgid "Visit Our Website"
msgstr "当社のウェブサイトにアクセスしてください"

#: skylang-auto-translator.php:3340
msgid "Back"
msgstr "戻る"

#: skylang-auto-translator.php:3345
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"
