msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simpleContact 1.1\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Mathias 'United20' Schmidt\n"
"Language-Team: English\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: simpleContact.php:534
#: ../Templates/options.phtml:25
msgid "simpleContact Kontaktformular"
msgstr "simpleContact contact form"

#: simpleContact.php:534
msgid "simpleContact"
msgstr "simpleContact"

#: simpleContact.php:845
#, php-format
msgid "Neue Kontaktnachricht von %s vorhanden auf dem Blog %s"
msgstr "New contact message from %s on %s"

#: simpleContact.php:846
#, php-format
msgid ""
"Hallo Administrator,\n"
"\n"
"es liegt eine neue Kontaktnachricht von %s vor. Klicken Sie hier, um zur Kontaktnachricht zu gelangen:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Hello Administrator,\n"
"\n"
"you have got a new contact message from %s. Please click here to view the message\n"
"\n"
"%s"

#: simpleContact.php:847
msgid "Wordpress Plugin simpleContact"
msgstr "Wordpress Plugin simpleContact"

#: ../Templates/done.phtml:3
msgid "Danke, das Sie unser Kontaktformular verwendet haben. Wir werden Ihre Anfrage in den n&auml;chsten Tagen bearbeiten und Ihnen ggfs. eine Antwort zukommen lassen."
msgstr "Thank you! We will respond to your request within the next few days."

#: ../Templates/formular.phtml:9
msgid "Benutzername"
msgstr "Username"

#: ../Templates/formular.phtml:23
msgid "Bitte geben Sie ihren Benutzernamen ein."
msgstr "Please enter your username."

#: ../Templates/formular.phtml:28
msgid "E-Mail Adresse"
msgstr "E-Mail address"

#: ../Templates/formular.phtml:42
msgid "Bitte geben Sie eine g&uuml;ltige E-Mail Adresse ein."
msgstr "Please enter a valid e-mail address."

#: ../Templates/formular.phtml:47
msgid "Betreff"
msgstr "Subject"

#: ../Templates/formular.phtml:59
msgid "--- Bitte w&auml;hlen ---"
msgstr "--- Please select ---"

#: ../Templates/formular.phtml:69
msgid "Bitte w&auml;hlen Sie einen Betreff aus."
msgstr "Please select a subject."

#: ../Templates/formular.phtml:74
msgid "Nachricht"
msgstr "Message"

#: ../Templates/formular.phtml:78
msgid "Bitte geben Sie eine Nachricht ein."
msgstr "Please enter a message."

#: ../Templates/formular.phtml:78
msgid "(mindestens %s Zeichen)"
msgstr "(at least %s characters)"

#: ../Templates/formular.phtml:67
msgid "Code eingeben"
msgstr "Enter Code"

#: ../Templates/formular.phtml:93
msgid "Bitte geben Sie den korrekten graphischen Code ein."
msgstr "Please enter the correct graphical code."

#: ../Templates/formular.phtml:102
msgid "Nachricht absenden"
msgstr "Send Message"

#: ../Templates/options.phtml:10
msgid "verbergen"
msgstr "hide"

#: ../Templates/options.phtml:15
#: ../Templates/options.phtml:83
msgid "anzeigen"
msgstr "show"

#: ../Templates/options.phtml:29
msgid "Die Einstellungen f&uuml;r simpleContact wurden gespeichert."
msgstr "The settings for simpleContact have been saved ."

#: ../Templates/options.phtml:33
msgid "Der Betreff wurde erfolgreich angelegt."
msgstr "The subject has been created successfully ."

#: ../Templates/options.phtml:37
msgid "Bitte f&uuml;llen Sie das Formular f&uuml;r den Betreff korrekt aus."
msgstr "Please fill in the subject correctly."

#: ../Templates/options.phtml:41
msgid "Der Betreff #%s f&uuml;r das Kontaktformular wurde %s."
msgstr "The subject of #%s for the contact form was %s."

#: ../Templates/options.phtml:41
msgid "aktiviert"
msgstr "enabled"

#: ../Templates/options.phtml:41
msgid "deaktiviert"
msgstr "disabled"

#: ../Templates/options.phtml:45
msgid "Der Betreff #%s f&uuml;r das Kontaktformular wurde gel&ouml;scht."
msgstr "The subject #%s of the contact form was deleted."

#: ../Templates/options.phtml:49
msgid "Die Nachricht von %s (%s) wurde gel&ouml;scht."
msgstr "The message from %s (%s) was deleted."

#: ../Templates/options.phtml:53
msgid "Die Reihenfolge wurde erfolgreich aktualisiert."
msgstr "The order was updated successfully."

#: ../Templates/options.phtml:57
msgid "Bei den Datens&auml;tzen f&uuml;r die Betreffs %s trat ein Fehler auf."
msgstr "There was an error in the dataset of the subjects %s."

#: ../Templates/options.phtml:61
msgid "Es trat ein Fehler auf."
msgstr "An error accurred."

#: ../Templates/options.phtml:69
msgid "Spenden"
msgstr "Donate"

#: ../Templates/options.phtml:82
msgid "Jetzt einfach, schnell und sicher online bezahlen mit PayPal."
msgstr "Now pay simple, quick and secure with PayPal online."

#: ../Templates/options.phtml:84
msgid "Jetzt spenden"
msgstr "Donate now"

#: ../Templates/options.phtml:88
msgid "Sie finden simpleContact super gelungen und m&ouml;chten helfen weitere Features und Funktionen f&uuml;r dieses Wordpress Plugin umzusetzen. Dann sagen Sie uns ihre W&uuml;nsche und Vorschl&auml;ge f&uuml;r simpleContact. Und spenden Sie uns den Betrag, wie Sie meinen, was simpleContact Ihnen wert ist!"
msgstr "Do you think simpleContact is super successful and you want more features and functions for this Wordpress plugin to be implemented? Then tell us your wishes and suggestions for simpleContact. Make a donation as you wish! Thanks a lot."

#: ../Templates/options.phtml:97
msgid "Einstellungen"
msgstr "Settings"

#: ../Templates/options.phtml:98
msgid "Allgemeine Einstellungen des Kontaktformulars."
msgstr "General settings of the contact form."

#: ../Templates/options.phtml:102
msgid "Captcha verwenden:"
msgstr "Use captcha:"

#: ../Templates/options.phtml:106
msgid "Soll in dem Kontaktformular eine Captcha (graphischer Code) zum Schutz vor SPAM angezeigt werden."
msgstr "Show the captcha (graphical code) underneath the contact form to fight SPAM."

#: ../Templates/options.phtml:112
msgid "E-Mail Benachrichtigung:"
msgstr "E-Mail alert:"

#: ../Templates/options.phtml:116
msgid "Soll bei einer neuen Kontaktnachricht der Administrator des Wordpress-Blogs mit einer E-Mail benachrichtigt werden."
msgstr "Send an e-mail message to the administrator after receiving a new contact message."

#: ../Templates/options.phtml:121
msgid "Minimale Nachrichtenl&auml;nge:"
msgstr "Minimum message length:"

#: ../Templates/options.phtml:123
msgid "Zeichen"
msgstr "Characters"

#: ../Templates/options.phtml:125
msgid "Minimale L&auml;nge f&uuml;r die Nachricht des Kontaktformulars. Wird dieser Wert auf 0 gesetzt, so existiert keine Beschr&auml;nkung f&uuml;r die L&auml;nge der Nachricht."
msgstr "Minimum length for the message of the contact form. If this value is set to 0, there is no restriction on the length of the contact message."

#: ../Templates/options.phtml:132
msgid "Einstellungen speichern"
msgstr "Save settings"

#: ../Templates/options.phtml:136
msgid "Neuen Betreff anlegen"
msgstr "Create a new subject"

#: ../Templates/options.phtml:137
msgid "Sie k&ouml;nnen neue Betreffs hier anlegen, um die Anzeige der Betreffs f&uuml;r das Kontaktformular zu erweitern."
msgstr "You can create a new subject of the contact form here."

#: ../Templates/options.phtml:142
msgid "Neuen Betreff anlegen:"
msgstr "Create a new subject:"

#: ../Templates/options.phtml:145
msgid "Reihenfolge:"
msgstr "Order:"

#: ../Templates/options.phtml:147
msgid "Geben Sie den Namen und die Reihenfolge bzw. Position des neuen Betreffs ein. Bei der Reihenfolge sind nur ganzzahlige Werte von 0 aufsteigend erlaubt."
msgstr "Enter the name and the order of the new subject. In the field order you can only fill in integer values from 0 ascending."

#: ../Templates/options.phtml:154
msgid "Betreff anlegen"
msgstr "Create subject"

#: ../Templates/options.phtml:159
msgid "Nachrichten"
msgstr "Contact messages"

#: ../Templates/options.phtml:160
msgid "&Uuml;bersicht der Kontaktnachrichten mit den jeweiligen Betreffs, welche &uuml;ber das Kontaktformular versendet wurden."
msgstr "Overview of contact messages with associated subjects."

#: ../Templates/options.phtml:170
msgid "deaktivieren"
msgstr "deactivate"

#: ../Templates/options.phtml:172
msgid "aktivieren"
msgstr "activate"

#: ../Templates/options.phtml:175
#: ../Templates/options.phtml:197
msgid "L&ouml;schen"
msgstr "delete"

#: ../Templates/options.phtml:191
msgid "Als ungelesen markieren"
msgstr "Mark as unread"

#: ../Templates/options.phtml:193
msgid "Als gelesen markieren"
msgstr "Mark as read"

#: ../Templates/options.phtml:206
msgid "Reihenfolge festlegen"
msgstr "Change order"

