msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SIDEBAR POST Plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-06 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 09:33-0500\n"
"Last-Translator: Janvier M <janviersoft@gmail.com>\n"
"Language-Team: CODIIV <janviersoft@gmail.com>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;_i\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: nexusframework/nexus.php:9 sidebar_post.php:23
#, fuzzy
msgid "Sidebar Post"
msgstr "Sidebar Post"

#: nexusframework/nexus.php:10
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres avancés"

#: nexusframework/nexus.php:11
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"

#: nexusframework/nexus.php:12
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: nexusframework/nexus.php:37
msgid "Sidebar Post - Main Settings"
msgstr "Sidebar Post - Paramètres principaux"

#: nexusframework/nexus.php:40
msgid "Allow Posting"
msgstr "Permettre la publication"

#: nexusframework/nexus.php:43
msgid "Everybody"
msgstr "Tout le monde"

#: nexusframework/nexus.php:44
msgid "Only logged in"
msgstr "Connectés seuls"

#: nexusframework/nexus.php:45
msgid "Do NOT allow"
msgstr "Ne PAS permettre"

#: nexusframework/nexus.php:50
msgid "Require Email to post"
msgstr "Requérir un email pour publier"

#: nexusframework/nexus.php:52 nexusframework/nexus.php:138
#: sidebar_post.php:381 sidebar_post.php:423
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: nexusframework/nexus.php:52 nexusframework/nexus.php:139
#: sidebar_post.php:381 sidebar_post.php:423
msgid "No"
msgstr "Non"

#: nexusframework/nexus.php:58
msgid "Target Post type"
msgstr "Type de poste de publication"

#: nexusframework/nexus.php:79
msgid "Target Taxonomy"
msgstr "Taxonomie de publication"

#: nexusframework/nexus.php:97
msgid "Default Post Status"
msgstr "Statut de publication par dfaut"

#: nexusframework/nexus.php:100
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#: nexusframework/nexus.php:101
msgid "Publish"
msgstr "Publish"

#: nexusframework/nexus.php:108
msgid "Default Post user"
msgstr "Usager par défaut"

#: nexusframework/nexus.php:123
msgid "Posts from unregistred users will be assigned to this user"
msgstr ""
"Les articles publiés des usagers non nregistrés sont assignés à cet usager"

#: nexusframework/nexus.php:127 sidebar_post.php:475
msgid "Save Settings"
msgstr "Sauvegarder les paramètres"

#: sidebar_post.php:92
msgid "Posting is disabled by the site admin"
msgstr "Publication n`est pas autorisé par l`administrateur du site"

#: sidebar_post.php:110 sidebar_post.php:172
msgid "Your E-mail"
msgstr "Votre Courriel"

#: sidebar_post.php:115 sidebar_post.php:177 sidebar_post.php:222
msgid "Your Post Title"
msgstr "Titre de Votre article"

#: sidebar_post.php:116 sidebar_post.php:178 sidebar_post.php:223
msgid "Enter post title"
msgstr "Ajouter le titre"

#: sidebar_post.php:120 sidebar_post.php:182 sidebar_post.php:227
msgid "Content of the post"
msgstr "Contenu de l`article"

#: sidebar_post.php:124 sidebar_post.php:186 sidebar_post.php:231
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: sidebar_post.php:128 sidebar_post.php:130 sidebar_post.php:190
#: sidebar_post.php:192 sidebar_post.php:235 sidebar_post.php:237
msgid "Select a category"
msgstr "Selectionnez une catégorie"

#: sidebar_post.php:138 sidebar_post.php:200 sidebar_post.php:245
msgid "Send for review"
msgstr "Envoyer pour revue"

#: sidebar_post.php:144
msgid "Login"
msgstr "Connection"

#: sidebar_post.php:147
msgid "Or"
msgstr "Ou"

#: sidebar_post.php:150
msgid "Register"
msgstr "Abonnement"

#: sidebar_post.php:212
msgid "Your Name"
msgstr "Votre nom"

#: sidebar_post.php:217
msgid "Your email"
msgstr "Votre E-mail"

#: sidebar_post.php:273
msgid "Sidebar Post Widget"
msgstr "Sidebar Post Widget"

#: sidebar_post.php:292
msgid "Widget Title"
msgstr "Titre du Widget"

#: sidebar_post.php:297
msgid "Text:"
msgstr "Texte:"

#: sidebar_post.php:302 sidebar_post.php:306
msgid "Posting Instructions:"
msgstr "Instructions de publication:"

#: sidebar_post.php:369
msgid "Sidebar Post - Avanced Settings"
msgstr "Sidebar Post - Paramètres avancés"

#: sidebar_post.php:373
msgid "Admin Notification email"
msgstr "Email de notification Admin"

#: sidebar_post.php:376
msgid "The email address to be notified when posts are created"
msgstr "L`adresse email à notifier quand une publication est faite"

#: sidebar_post.php:379
msgid "Send an email to the poster"
msgstr "Envoyer un email à la personne qui publie"

#: sidebar_post.php:387
msgid "Advanced Login/Register"
msgstr "Connection/Enregistrement avancés"

#: sidebar_post.php:391
msgid "Select One"
msgstr "Choisir Une option"

#: sidebar_post.php:401
msgid "Interval between Posts"
msgstr "Interval entre publication d&apos;articles"

#: sidebar_post.php:418
msgid "The amount of time between a user is allowed to post again, in minutes"
msgstr "Le temps permis entre publication d&apos;articles, en minutes "

#: sidebar_post.php:421
msgid "Log user IP"
msgstr "Sauvegarder l`addresse IP du posteur"

#: sidebar_post.php:426
msgid "Whether or not to log the user&apos;s IP ddress"
msgstr "Si on doit garder l&apos;IP du posteur"

#: sidebar_post.php:429
msgid "Login Button Background"
msgstr "Fond du Bouton de Connection"

#: sidebar_post.php:433
msgid "The background color of the Login button"
msgstr "La couleur de fond du bouton de connection"

#: sidebar_post.php:436
msgid "Login Button Text Color"
msgstr "Coleur de texte du bouton de connection"

#: sidebar_post.php:440
msgid "The text color of the Login button"
msgstr "La couleur "

#: sidebar_post.php:443
msgid "Register Button Background"
msgstr "Arrière font du bouton d&apos;abonnement"

#: sidebar_post.php:447
msgid "The background color of the Register button"
msgstr "La couleur d`arrière fond du bouton enregistrement"

#: sidebar_post.php:451
msgid "Register Button Text Color"
msgstr "Couleur de texte du bouton Abonnement"

#: sidebar_post.php:455
msgid "The text color of the Register button"
msgstr "La couleur de texte du bouton Abonnement"

#: sidebar_post.php:459
msgid "OR separator Button Background"
msgstr "Arrière fond du séparateur Ou "

#: sidebar_post.php:463
msgid "The background color of the Or button"
msgstr "La couleur d`arrière fond du bouton separateur Ou"

#: sidebar_post.php:467
msgid "Or Button Text Color"
msgstr "Couleur de texte du bouton Ou"

#: sidebar_post.php:471
msgid "The text color of the Or button"
msgstr "La couleur du bouton Ou"

#: sidebar_post.php:484
msgid "Sidebar Post - Documentation"
msgstr "Sidebar Post - Documentation"

#: sidebar_post.php:487
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"

#: sidebar_post.php:488
msgid "We are thrilled that you installed our Plugin."
msgstr "Nous sommes contents que vous ayez installé notre extension."

#: sidebar_post.php:489
msgid ""
"We hope is meets your needs and boosts our website or blog to another user "
"engagement level"
msgstr ""
"Nous espérons qu`elle rencontre les besoins de votre site ou blog à un autre "
"niveau d`implication de l`usager"

#: sidebar_post.php:490
msgid ""
"As you will see, this documentation is just in its infancy, but we will "
"continue to improve upon it as we go."
msgstr ""
"Comme vous allez le remarquer sans doute, cette documentation est encore en "
"phase enfantine, mais nous continuerons à l`améliorer en allant."

#: sidebar_post.php:491
msgid "You can also visit the plugin page if you have any question at "
msgstr ""
"Vous pouvez aussi  visiter l`extension dans notre forum si vous avez des "
"questions à "

#: sidebar_post.php:492
msgid "Usage"
msgstr "Usage"

#: sidebar_post.php:493
msgid ""
"We made this plugin as simple to use as it could be, by making it into a "
"widget, and also providing a shortcode you can use to insert in pages and "
"posts on your website. "
msgstr ""
"Nous avons fait cette extension aussi simple que nous pourrions, en la "
"faisant un widget, en vous donnant aussi   un  shortcode que vous pouvez "
"insérer dans des pages ou articles sur votre site. "

#: sidebar_post.php:494
msgid ""
"Simply go to the widget area, and add the <b>`Sidebar Post Widget`</b> "
"whereyou want it to appear"
msgstr ""
"Allez simplement dans la section widgets, et ajouter <b>`Sidebar Post "
"Widget`</b>où que vous voulez qu&apos;il apparaisse"

#: sidebar_post.php:495
msgid ""
"Alternatively, you can insert the <b>[sidebarpost]</b> shortcode in a page "
"or post"
msgstr ""
"En revanche, vous pouvez aussi insérer le shortcode <b>[sidebarpost]</b>dans "
"une page ou un article"

#: sidebar_post.php:504
msgid "Sidebar Post - Uninstall"
msgstr "Sidebar Post - Désinstallation"

#: sidebar_post.php:509
msgid ""
"You are about to uninstall SideBar Post. This action is irreversible, and "
"you will need to reactivate the plugin"
msgstr ""
"Vous etes sur point de désinstaller Sidebar Post. Cette action est "
"irréversible et déactive l'éxtension"

#: sidebar_post.php:514
msgid "You really want to uninstall?"
msgstr "Vous voulez vraiment désinstaller?"

#: sidebar_post.php:514
msgid "Finish the Uninstall"
msgstr "Terminer la désinstallation"

#: sidebar_post.php:567 sidebar_post.php:568
msgid "Sidebar Poster"
msgstr "Editeur en Chef"

#: sidebar_post.php:591
msgid ""
"Thank you for submitting your post. It will be reviewed and once approved, "
"published"
msgstr ""
"Merci de soumettre votre article. Il sera revu et publié par les "
"administrateurs une fois apprové"

#: sidebar_post.php:602
msgid "New Post created on website"
msgstr "Nouvel Article créé au site"

#: sidebar_post.php:602
msgid "<p>A New post created."
msgstr "<p>Un nouvel article est créé."

#: sidebar_post.php:602
msgid "<p>Please moderate..."
msgstr "<p>Priere de moderer"

#: sidebar_post.php:607
msgid ""
"There was an error publishing the post. Please make sure all information is "
"entered correctly"
msgstr ""
"IL y a eu une erreur lors de la publication. Rassurez-vous que l'information "
"entrée est correcte"

#: sidebar_post.php:630
msgid "Setting Saved successfully"
msgstr "Paramètres changés avec succès"

#: sidebar_post.php:632
msgid "There was an error"
msgstr "Il y a eu une erreur"

#~ msgid "Coming up in the next version"
#~ msgstr "A venir dans la version prochaine"

#~ msgid "Main Settings"
#~ msgstr "Paramètres principaux"

#~ msgid "Sidebar Post - Admin Main Settings"
#~ msgstr "Sidebar Post - Paramètres principaux admin"

#~ msgid "Some text"
#~ msgstr "Quelque Texte"
