# Copyright (C) 2016 SetMore Plus
# This file is distributed under the same license as the SetMore Plus package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SetMore Plus 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/setmore-plus\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-19 10:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 10:29-0500\n"
"Last-Translator: Chris Dillon <chris@wpmission.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:125
msgid "Preferred Language"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:133 inc/class-setmore-plus-widget.php:121
msgid "Link Text"
msgstr "Texto del Enlace"

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:141
msgid "Your Booking Page URL"
msgstr "La dirección de su Página de reservas"

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:149
msgid "Your Staff Booking Pages"
msgstr "Las direcciones de las páginas de reservas del personal"

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:157
msgid "Scheduler Sizes"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:165
msgid "Popup Dimensions"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:173
msgid "Embed Dimensions"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:181
msgid "Script Loading"
msgstr "Cargando el código..."

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:189 inc/class-setmore-plus-admin.php:275
msgid "Leave No Trace"
msgstr "No dejar huellas..."

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:228
msgid "Book Appointment"
msgstr "Libro de Reservas"

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:255 inc/class-setmore-plus-admin.php:304
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:291
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "No tienes los permisos suficientes para acceder a esta página"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: inc/class-setmore-plus-admin.php:296 inc/class-setmore-plus-widget.php:9
msgid "Setmore Plus"
msgstr "Setmore Plus"

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:307
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:383
msgid "use site language"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:392
msgid ""
"Setmore supports %d languages. If using your site language and the language "
"is not supported, the default is English."
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:395 inc/class-setmore-plus-admin.php:428
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Help</a>"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:417
msgid "Setmore Booking Page URL"
msgstr "URL de la página de reservas de Setmore"

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:421
msgid ""
"To find your unique URL, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sign in to "
"Setmore</a> and click on <b>Apps & Integrations</b>."
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:443
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:444
msgid "Staff Name"
msgstr "Nombre del empleado"

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:445
msgid "Staff Booking Page URL"
msgstr "URL de la página de reservas del empleado"

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:457
msgid "Add New"
msgstr "Agregar Nuevo..."

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:462
msgid ""
"To find your individual Staff Booking Pages, <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">sign in to Setmore</a> and navigate to <b>Settings > Staff</b>."
msgstr ""
"Para encontrar las páginas de reservas específicas, <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">ingrese a Setmore</a> y luego vaya a <b>Ajustes > Personal "
"(Staff)</b>."

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:482
msgid "staff name"
msgstr "nombre del empleado"

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:487
msgid "Staff Booking Page"
msgstr "URL de la página de reservas del empleado"

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:496
msgid ""
"The scheduler has three similar versions depending on the width of the popup "
"or embed frame."
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:496
msgid "See examples"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:499
msgid "Size"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:500
msgid "Intended Use"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:501 inc/class-setmore-plus-admin.php:539
#: inc/class-setmore-plus-admin.php:608
msgid "Width"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:504 inc/class-setmore-plus-admin.php:521
msgid "Small"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:505
msgid "mobile devices"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:506
msgid "less than 582 pixels, at least 320 pixels recommended"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:509 inc/class-setmore-plus-admin.php:523
msgid "Medium"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:510
msgid "desktops"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:511
msgid "at least 582 pixels"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:514 inc/class-setmore-plus-admin.php:525
msgid "Large"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:515
msgid "desktop full-width pages"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:516
msgid "at least 873 pixels"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:534
msgid ""
"When using <code>[setmoreplus link]</code> or <code>[setmoreplus button]</"
"code>:"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:540 inc/class-setmore-plus-admin.php:609
msgid "Height"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:543 inc/class-setmore-plus-admin.php:612
msgid "Desktop"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:557 inc/class-setmore-plus-admin.php:575
#: inc/class-setmore-plus-admin.php:589 inc/class-setmore-plus-admin.php:626
#: inc/class-setmore-plus-admin.php:637 inc/class-setmore-plus-admin.php:649
#: inc/class-setmore-plus-admin.php:657
msgid "pixels"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:558 inc/class-setmore-plus-admin.php:576
#: inc/class-setmore-plus-admin.php:627
msgid "percent"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:582 inc/class-setmore-plus-admin.php:642
msgid "Mobile"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:585
msgid "100% <b>screen</b> width and height below"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:594 inc/class-setmore-plus-admin.php:662
msgid "Restore Defaults"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:603
msgid ""
"When using <code>[setmoreplus]</code> to embed the scheduler directly in a "
"page:"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:645
msgid "100% <b>container</b> width below"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:673
msgid "Normal (default)"
msgstr "Normal (predeterminado)"

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:676
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:681
msgid "<strong>Normal</strong> works well in the majority of cases."
msgstr ""
"<strong>Normal</strong> es la mejor opción, en la mayoría de los casos..."

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:682
msgid ""
"Try <strong>Priority</strong> if your Setmore link fails to produce a popup."
msgstr ""
"Intente <strong>Prioridad</strong> si su enlace de Setmore, no puede abrir "
"una ventana emergente."

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:694
msgid "Yes - Deleting this plugin will also delete these settings."
msgstr "Sí - Al borrar este Plugin, también borrar la configuración"

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:697
msgid "No - These settings will remain after deleting this plugin."
msgstr "No - Luego de borrar este Plugin, mantener la configuración"

#: inc/class-setmore-plus-admin.php:702
msgid "Deactivating this plugin will not delete anything."
msgstr "Desactivar este Plugin, no borrará su configuración"

#: inc/class-setmore-plus-widget.php:10
msgid "Add a \"Book Appointment\" button."
msgstr "Agregar un botón \"Libro de Reservas\""

#: inc/class-setmore-plus-widget.php:49
msgid "Book an appointment"
msgstr "Realizar una reserva"

#: inc/class-setmore-plus-widget.php:102
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: inc/class-setmore-plus-widget.php:102 inc/class-setmore-plus-widget.php:111
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"

#: inc/class-setmore-plus-widget.php:111
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: inc/class-setmore-plus-widget.php:129
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: inc/class-setmore-plus-widget.php:139
msgid "(default image)"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-widget.php:158
msgid "Unstyled.<br>Use CSS class: <code>.widget a.setmore</code>"
msgstr "Sin estilo.<br>Use la clase CSS: <code>.widget a.setmore</code>"

#: inc/class-setmore-plus-widget.php:165
msgid "Booking Page"
msgstr "Página de Reserva"

#: inc/class-setmore-plus-widget.php:168
msgid "Main (default)"
msgstr "Principal (predeterminada)"

#: inc/class-setmore-plus-widget.php:183
msgid "Language"
msgstr ""

#: inc/class-setmore-plus-widget.php:187
msgid "preferred language (in Settings)"
msgstr ""

#: inc/instructions.php:5
msgid "How to add Setmore to your site"
msgstr "Cómo agregar Setmore a su sitio"

#: inc/instructions.php:10
msgid "To add a button in a <b>sidebar</b> that opens the scheduler in a popup"
msgstr ""
"Para agregar un botón a una <b>barra lateral</b> que abra el planificador en "
"una ventana emergente"

#: inc/instructions.php:11
msgid "widget"
msgstr "widget"

#: inc/instructions.php:14
msgid "To <b>embed</b> the scheduler directly in a page"
msgstr "Para <b>empotrar</b> el planificador directamente en una página"

#: inc/instructions.php:19
msgid "To add a <b>link</b> to the popup scheduler in a page"
msgstr "Para agregar un <b>enlace</b> en una ventana emergente de una página"

#: inc/instructions.php:20
msgid "The link will be styled by your theme."
msgstr "El enlace tendrá el estilo de los enlaces de su theme..."

#: inc/instructions.php:26
msgid "To add a <b>button</b> to the popup scheduler in a page"
msgstr "Para agregar un <b>botón</b> en una ventana emergente de una página"

#: inc/instructions.php:27
msgid "The button will be styled by your theme."
msgstr "El botón tendrá el estilo de los enlaces de su theme..."

#: inc/instructions.php:33
msgid "To select a language"
msgstr ""

#: inc/instructions.php:41
msgid "To select a Staff Booking Page"
msgstr "Para seleccionar un integrante del personal"

#: inc/instructions.php:51
msgid "For a <b>menu link</b>"
msgstr "Para un <b>enlace del menú</b>"

#: inc/instructions.php:52
msgid "screenshot"
msgstr "captura de pantalla"

#: inc/instructions.php:57
msgid "go to Appearance > Menus"
msgstr "ir a Apariencia > Menús"

#: inc/instructions.php:58
msgid "click \"Screen Options\" in the upper right corner"
msgstr "vaya a \"Opciones de Pantalla\" en la esquina superior derecha"

#: inc/instructions.php:59
msgid "if necessary, check the \"Custom Links\" and \"CSS Classes\" boxes"
msgstr ""
"si fuera necesario, chequee los campos \"Enlaces Personalizados\" y \"Clases "
"CSS\""

#: inc/instructions.php:60
msgid "add a custom link using your Setmore URL and link text"
msgstr ""
"añada un enlace personalizado, usando su URL de Setmore y el texto del enlace"

#: inc/instructions.php:61
msgid "enter %s in the CSS Classes field"
msgstr "ingrese %s en el campo de las Clases CSS"

#: inc/instructions.php:66
msgid ""
"To add the popup scheduler to a <b>plain URL</b>, append <code>#setmoreplus</"
"code>"
msgstr ""

#: inc/instructions.php:67
msgid ""
"For example, if your theme already has a \"Book Appointment\" option and you "
"can only enter your URL."
msgstr ""

#: inc/instructions.php:80
msgid ""
"With <code>link</code> or <code>button</code>, you can customize the text"
msgstr ""
"Con <code>enlace</code> or <code>botón</code>, es posible personalizar el "
"texto"

#: inc/instructions.php:81
msgid "Make an appointment today!"
msgstr ""

#: inc/instructions.php:84
msgid "and/or add CSS classes from your theme or custom CSS."
msgstr ""

#: inc/instructions.php:92
msgid ""
"The width and height shortcode attributes were removed.<br>Use the settings "
"instead."
msgstr ""
"Los atributos (shortcodes) de anchura y altura han sido eliminados.<br>En su "
"lugar, vaya a configuración."

#: inc/settings.php:7
msgid ""
"This plugin is offered by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mission</a>. "
"<em>We have no affiliation with <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Setmore "
"Appointments</a> and provide no technical support for their service.</em>"
msgstr ""
"Este Plugin es ofrecido por <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mission</a>. "
"<em>No somos afiliados a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Setmore "
"Appointments</a>. Por lo tanto, no proveemos ninguna clase de soporte "
"técnico para su servicio.</em>"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.wpmission.com/plugins/setmore-plus"
msgstr "https://www.wpmission.com/plugins/setmore-plus"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Easy online appointments with a widget, shortcode, or menu link."
msgstr ""
"Reservas online, muy fáciles de realizar, a través de Widgets, shortcodes, o "
"desde el Menú."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Chris Dillon"
msgstr "Chris Dillon"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.wpmission.com"
msgstr "https://www.wpmission.com"

#~ msgid "and/or add a CSS class from your theme or custom CSS."
#~ msgstr "y/o agregar una clase CSS de su theme o CSS personalizado..."

#~ msgid ""
#~ "We do, however, provide lifetime support for this plugin, including <a "
#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">free help</a> getting the <button class="
#~ "\"demo\">Book Appointment</button> button to match your theme."
#~ msgstr ""
#~ "Podemos, sin embargo, proveerle ayuda de por vida, <a href=\"%s\" target="
#~ "\"_blank\">ayuda gratuita</a> para lograr que el estilo del botón <button "
#~ "class=\"demo\">Libro de Reservas</button> coincida con su tema."

#~ msgid ""
#~ "If your site uses <strong>SSL</strong> (e.g. http<em class=\"hilite\">s</"
#~ "em>://example.com) and the scheduler does not appear in the popup, try "
#~ "entering URLs without the <code>http:</code> like <code>//example.setmore."
#~ "com</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Si su sitio utiliza <strong>SSL</strong> (http<em class=\"hilite\">s</"
#~ "em>://example.com) y el planificador no aparece en la ventana emergente, "
#~ "intente ingresando las direcciones (URLs) sin el <code>http:</code> así "
#~ "<code>//example.setmore.com</code>"

#~ msgid "Popup Width"
#~ msgstr "Ancho de la ventana emergente"

#~ msgid "Popup Height"
#~ msgstr "Alto de la ventana emergente"

#~ msgid ""
#~ "To find your unique URL, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sign in to "
#~ "Setmore</a> and click on <b>Profile</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Para encontrar su dirección (URL) única, <a href=\"%s\" target=\"_blank"
#~ "\">Ingrese a Setmore</a> y luego vaya a su <b>Perfil</b>."

#~ msgid "SetMore Plus"
#~ msgstr "Setmore Plus"

#~ msgid ""
#~ "Normally, scripts that create popups, sliders, etc. are loaded after the "
#~ "page content has been displayed. This works well in the majority of cases."
#~ msgstr ""
#~ "Normalmente, los scripts que crean ventanas emergentes, diapositivas, "
#~ "etc. son cargados después de que el contenido de la página, ha sido "
#~ "mostrado. En la mayoría de los casos, esto funciona correctamente."

#~ msgid ""
#~ "Try <strong>Priority</strong> if your SetMore link does not always "
#~ "produce a popup."
#~ msgstr ""
#~ "Probar <strong>Prioridad</strong> si su enlace de SetMore, falla al crear "
#~ "la ventana emergente."
