msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sermon Browser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-29 12:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Lucian Mihailescu <intercer@gmail.com>\n"
"Language-Team: InterCer.net <intercer@gmail.com>\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: sb-includes/admin.php:33 sb-includes/admin.php:39 sb-includes/admin.php:120
msgid ""
"You do not have the correct permissions to edit the SermonBrowser options"
msgstr ""
"Nu aveți permisiunea corectă pentru a edita opțiunile Listei de Predici"

#: sb-includes/admin.php:96 sb-includes/admin.php:105
msgid "Upload is disabled. Please contact your administrator."
msgstr ""
"Încărcarea predicilor este inactivată. Vă rugăm sa contactați "
"administratorul."

#: sb-includes/admin.php:98 sb-includes/admin.php:155
msgid ""
"Error: The upload folder is not writeable. You need to CHMOD the folder to "
"666 or 777."
msgstr ""
"Eroare: Nu se poate scrie în directorul pentru încărcarea fișierelor. "
"Trebuie sa schimbati CHMOD pentru acest folder în 666 sau 777."

#: sb-includes/admin.php:107 sb-includes/admin.php:160
msgid "Error: The upload folder you have specified does not exist."
msgstr "Eroare: Directorul specificat pentru încărcarea fișierelor nu există."

#: sb-includes/admin.php:113
msgid "Default loaded successfully."
msgstr "Încărcare cu succes."

#: sb-includes/admin.php:165
msgid "Options saved successfully."
msgstr "Opțiunile au fost salvate cu succes."

#: sb-includes/admin.php:173
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: sb-includes/admin.php:179
msgid "Warning"
msgstr "Atenționare"

#: sb-includes/admin.php:191
msgid "Basic Options"
msgstr "Opțiuni de bază"

#: sb-includes/admin.php:198
msgid "Upload folder"
msgstr "Director încărcare"

#: sb-includes/admin.php:215
msgid "Public podcast feed"
msgstr "Feed podcast public"

#: sb-includes/admin.php:222
msgid "Private podcast feed"
msgstr "Feed podcast privat"

#: sb-includes/admin.php:232
msgid "MP3 shortcode"
msgstr "cod scurt MP3"

#: sb-includes/admin.php:233
#, fuzzy
msgid "Default: "
msgstr "Timp implicit"

#: sb-includes/admin.php:243
msgid ""
"<br/>Without an API key, your site will display text from the KJV, instead."
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:248
msgid "ESV API Key (required to display the ESV text)"
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:248
msgid ""
"You can sign up for an API Key <a href=\"https://api.esv.org/account/create-"
"application/\">here</a> (you’ll need to create an account).<br/>A key looks "
"like this: 82e261b8b5b6ed0b6e7f09332d2acc48d88ee7fa"
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:252
msgid "Sermons per page"
msgstr "Predici pe pagină"

#: sb-includes/admin.php:260
msgid "Filter type"
msgstr "Tip filtru"

#: sb-includes/admin.php:266
msgid "Drop-down"
msgstr "Drop-down"

#: sb-includes/admin.php:267
msgid "One-click"
msgstr "Un-click"

#: sb-includes/admin.php:268 sb-includes/frontend.php:726
msgid "None"
msgstr "Niciunul"

#: sb-includes/admin.php:284
msgid "Minimise filter"
msgstr "Minimizează filtru"

#: sb-includes/admin.php:288
msgid "Hide sermons without attachments?"
msgstr "Ascunde predicile fără atașament?"

#: sb-includes/admin.php:303
msgid ""
"The upload folder is not writeable. You need to specify a folder that you "
"have permissions to write to."
msgstr ""
"Nu se poate scrie în directorul pentru încărcarea fișierelor. Trebuie sa "
"schimbati CHMOD pentru acest folder în 666 sau 777."

#: sb-includes/admin.php:305 sb-includes/admin.php:322
msgid "The upload folder you have specified does not exist."
msgstr "Directorul specificat pentru încărcarea fișierelor nu există."

#: sb-includes/admin.php:308
msgid ""
"Your administrator does not allow file uploads. You will need to upload via "
"FTP."
msgstr ""
"Setările din php.ini nu vă permit să încărcați fisiere. Vă rugăm sa "
"schimbați setarea file_uploads în php.ini."

#: sb-includes/admin.php:312 sb-includes/admin.php:328
msgid "The maximum file size you can upload is only "
msgstr "Mărimea maximă a fisierului de încărcat este doar"

#: sb-includes/admin.php:312
msgid "k. You may need to upload via FTP."
msgstr "k. Va trebui să încarci prin FTP."

#: sb-includes/admin.php:316 sb-includes/admin.php:334
msgid "The maximum time allowed for any script to run is only "
msgstr "Timpul maxim permis pentru un script să ruleze este de doar"

#: sb-includes/admin.php:316
msgid ""
" seconds. If your files take longer than this to upload, you will need to "
"upload via FTP."
msgstr ""
" secunde. Dacă durează mai mult de atât pentru ca fișierele tale să se "
"încarce, atunci trebui să le încarci pe FTP."

#: sb-includes/admin.php:320
msgid ""
"The upload folder is not writeable. You need to specify a folder that you "
"have permissions to write to, or CHMOD this folder to 666 or 777."
msgstr ""
"Nu se poate scrie în directorul pentru încărcarea fișierelor. Trebuie sa "
"schimbati CHMOD pentru acest folder în 666 sau 777."

#: sb-includes/admin.php:325
msgid ""
"Your php.ini file does not allow uploads. Please change file_uploads in php."
"ini."
msgstr ""
"Setările din php.ini nu vă permit să încărcați fisiere. Vă rugăm sa "
"schimbați setarea file_uploads în php.ini."

#: sb-includes/admin.php:328
msgid "k. Please change upload_max_filesize to at least 15M in php.ini."
msgstr ""
"k. Vă rugăm să schimbați upload_max_filesize să fie cel puțin 15M în php.ini."

#: sb-includes/admin.php:331
msgid "The maximum file size you send through the browser is only "
msgstr "Mărimea maximă a fișierului de încărcat prin browser este de doar"

#: sb-includes/admin.php:331
msgid "k. Please change post_max_size to at least 15M in php.ini."
msgstr ""
"k. Vă rugăm să schimbați upload_max_filesize să fie cel puțin 15M în php.ini."

#: sb-includes/admin.php:334
msgid " seconds. Please change max_execution_time to at least 600 in php.ini."
msgstr ""
"secunde. Vă rugăm schimbați max_execution_time să fie cel puțin 600 în php."
"ini."

#: sb-includes/admin.php:337
msgid "The maximum time allowed for an upload script to run is only "
msgstr "Timpul maxim permis pentru un script de încărcare este de doar"

#: sb-includes/admin.php:337
msgid " seconds. Please change max_input_time to at least 600 in php.ini."
msgstr ""
"secunde. Vă rugăm schimbațimax_input_time să fie cel puțin 600 în php.ini."

#: sb-includes/admin.php:340
msgid "The maximum amount of memory allowed is only "
msgstr "Mărimea maximă a memoriei permise este de doar"

#: sb-includes/admin.php:340
msgid "k. Please change memory_limit to at least 16M in php.ini."
msgstr "k. Vă rugăm să schimbați memory_limit să fie cel puțin 16M în php.ini."

#: sb-includes/admin.php:345
msgid "Import Options"
msgstr "Opțiuni import"

#: sb-includes/admin.php:346
#, php-format
msgid ""
"SermonBrowser can speed up the process of importing existing MP3s by reading "
"the information stored in each MP3 file and pre-filling the SermonBrowser "
"fields. Use this section to specify what information you want imported into "
"SermonBrowser. Once you have selected the options, go to %s to import your "
"files."
msgstr ""
"SermonBrowser poate mări viteza de procesare a importului MP3-urilor "
"existente, citind informația stocată în fiecare fișier MP3 și completând "
"câmpurile SermonBrowser cu aceste date. Folosiți această secțiune pentru a "
"specifica ce informații doriți să fie importate in SermonBrowser. Odată ce "
"ați selectat aceste opțiuni, mergeți la %s pentru a importa fișierele dvs."

#: sb-includes/admin.php:346 sb-includes/frontend.php:123 sermon.php:244
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"

#: sb-includes/admin.php:349
msgid "Add files prompt to top of Add Sermon page?"
msgstr "Prompter pentru adaugare fișiere la începutul paginii Adaugă Predică?"

#: sb-includes/admin.php:354
msgid "Use title tag for sermon title?"
msgstr "Folosiți tag-ul titlu pentru titlul predicii?"

#: sb-includes/admin.php:359
msgid "Use artist tag for preacher?"
msgstr "Folosiți tag-ul artist (autor) pentru predicator?"

#: sb-includes/admin.php:364
msgid "Use album tag for series?"
msgstr "Folosiți tag-ul album pentru numele seriei?"

#: sb-includes/admin.php:369
msgid "Use comments tag for sermon description?"
msgstr "Folosiți tag-ul comentarii pentru descrierea predicii?"

#: sb-includes/admin.php:375
msgid "Attempt to extract date from filename"
msgstr "Încearcă să extragi data din numele fișierului"

#: sb-includes/admin.php:379
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"

#: sb-includes/admin.php:380
msgid "UK-formatted date (dd-mm-yyyy)"
msgstr "Data în format UK (zz-ll-aaaa)"

#: sb-includes/admin.php:381
msgid "US-formatted date (mm-dd-yyyy)"
msgstr "Data în format US (ll-zz-aaaa)"

#: sb-includes/admin.php:382
msgid "International formatted date (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Data în format Internațional (aaaa-ll-zz)"

#: sb-includes/admin.php:390
msgid ""
"(Use if you name your files something like 2008-11-06-eveningsermon.mp3)"
msgstr ""
"(Folosit dacă numele fișierelor sunt ceva de genul 2008-11-06-predica-seara."
"mp3)"

#: sb-includes/admin.php:396 sb-includes/admin.php:523
#: sb-includes/admin.php:659 sb-includes/admin.php:1965
msgid "Save"
msgstr "Salvează"

#: sb-includes/admin.php:396 sb-includes/admin.php:523
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Resetează la valorile implicite"

#: sb-includes/admin.php:408 sb-includes/admin.php:412
msgid "You do not have the correct permissions to Uninstall SermonBrowser"
msgstr "Nu aveți permisiunile corecte pentru a dezinstala SermonBrowser"

#: sb-includes/admin.php:421
msgid "Reset SermonBrowser"
msgstr "Resetează SermonBrowser"

#: sb-includes/admin.php:422 sb-includes/admin.php:428
#, php-format
msgid ""
"Clicking the %s button below will remove ALL data (sermons, preachers, "
"series, etc.) from SermonBrowser"
msgstr ""
"Dând click pe butonul %s de mai jos va șterge TOATE datele (predici, "
"predicatori, serii, etc.) din SermonBrowser"

#: sb-includes/admin.php:422 sb-includes/admin.php:444
msgid "Delete all"
msgstr "Șterge tot"

#: sb-includes/admin.php:424 sb-includes/admin.php:432
msgid "You will NOT be able to undo this action."
msgstr "Nu veți putea să reversați această acțiune."

#: sb-includes/admin.php:427 sb-includes/admin.php:428
#: sb-includes/admin.php:446 sb-includes/frontend.php:133 sermon.php:249
msgid "Uninstall"
msgstr "Dezinstalează"

#: sb-includes/admin.php:430
msgid "and will deactivate the SermonBrowser plugin"
msgstr "și va dezactiva pluginul SermonBrowser"

#: sb-includes/admin.php:434
msgid ""
"If you only want to temporarily disable SermonBrowser, just deactivate it "
"from the plugins page."
msgstr ""
"Dacă dorești doar să dezactivezi temporar SermonBrowser, atunci doar "
"dezactiveaza-l din pagina pluginurilor."

#: sb-includes/admin.php:440
msgid "Also remove all uploaded files"
msgstr "De asemenea, șterge toate fișierele încărcate"

#: sb-includes/admin.php:448
msgid "Do you REALLY want to delete all data?"
msgstr "Doriți ÎNTR-ADEVĂR să ștergeți toate datele?"

#: sb-includes/admin.php:456
msgid "Are you REALLY REALLY sure you want to remove SermonBrowser?"
msgstr "Sunteti ABSOLUT SIGUR că vreți să ștergeți SermonBrowser?"

#: sb-includes/admin.php:469 sb-includes/admin.php:473
msgid ""
"You do not have the correct permissions to edit the SermonBrowser templates"
msgstr ""
"Nu aveți permisiunea corectă pentru a edita template-urile SermonBrowser"

#: sb-includes/admin.php:492
msgid "Templates saved successfully."
msgstr "Template-urile au fost salvate cu succes."

#: sb-includes/admin.php:501 sb-includes/frontend.php:130 sermon.php:248
msgid "Templates"
msgstr "Template-uri"

#: sb-includes/admin.php:505
msgid "Search results page"
msgstr "Pagina cu rezultatele căutării"

#: sb-includes/admin.php:511
msgid "Sermon page"
msgstr "Pagina predicilor"

#: sb-includes/admin.php:517
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: sb-includes/admin.php:543
msgid ""
"You do not have the correct permissions to manage the preachers' database"
msgstr ""
"Nu aveți permisiunea corectă pentru a administra baza de date cu predicatorii"

#: sb-includes/admin.php:545
msgid "Preacher saved to database."
msgstr "Predicatorul a fost salvat în baza de date."

#: sb-includes/admin.php:550
msgid ""
"You do not have the correct permissions to manage the preachers database"
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:570
msgid "Could not save uploaded file. Please try again."
msgstr "Fișierul încărcat nu poate fi salvat. Vă rugăm să încercați din nou."

#: sb-includes/admin.php:575
msgid ""
"Could not upload file. Please check the Options page for any errors or "
"warnings."
msgstr ""
"Fișierul nu poate fi încărcat. Vă rugăm verificați pagina de Opțiuni pentru "
"orice erori sau atenționări"

#: sb-includes/admin.php:596 sb-includes/admin.php:695
msgid ""
"You cannot delete this preacher until you first delete any sermons they have "
"preached."
msgstr "Nu poți șterge acest predicator până nu ștergi toate predicile sale."

#: sb-includes/admin.php:610
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"

#: sb-includes/admin.php:610 sb-includes/admin.php:691
#: sb-includes/admin.php:863 sb-includes/admin.php:1368
#: sb-includes/ajax.php:136
msgid "Edit"
msgstr "Editează"

#: sb-includes/admin.php:610
msgid "preacher"
msgstr "predicator"

#: sb-includes/admin.php:621
msgid "The images folder is not writeable. You won't be able to upload images."
msgstr ""
"Directorul cu imagini nu are drepturi de scriere. Nu veți putea încărca "
"imaginile."

#: sb-includes/admin.php:629 sb-includes/admin.php:677
#: sb-includes/admin.php:848
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: sb-includes/admin.php:637 sb-includes/admin.php:1852
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: sb-includes/admin.php:649 sb-includes/admin.php:678
msgid "Image"
msgstr "Imagine"

#: sb-includes/admin.php:671 sb-includes/frontend.php:125 sermon.php:245
msgid "Preachers"
msgstr "Predicatori"

#: sb-includes/admin.php:671 sb-includes/admin.php:842
msgid "add new"
msgstr "adaugă nou"

#: sb-includes/admin.php:676 sb-includes/admin.php:847
#: sb-includes/admin.php:1120 sb-includes/admin.php:1155
#: sb-includes/admin.php:1204 sb-includes/admin.php:1344
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: sb-includes/admin.php:679 sb-includes/admin.php:850
#: sb-includes/admin.php:1339 sb-includes/frontend.php:118
#: sb-includes/widget.php:74 sermon.php:237 sermon.php:238 sermon.php:493
msgid "Sermons"
msgstr "Predici"

#: sb-includes/admin.php:680 sb-includes/admin.php:851
#: sb-includes/admin.php:1123 sb-includes/admin.php:1159
#: sb-includes/admin.php:1208 sb-includes/admin.php:1351
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"

#: sb-includes/admin.php:693
msgid "You must have at least one preacher in the database."
msgstr "Trebuie să ai cel puțin un predicator în baza de date."

#: sb-includes/admin.php:693 sb-includes/admin.php:695
#: sb-includes/admin.php:697 sb-includes/admin.php:865
#: sb-includes/admin.php:867 sb-includes/admin.php:879
#: sb-includes/admin.php:1135 sb-includes/admin.php:1179
#: sb-includes/admin.php:1368 sb-includes/ajax.php:136 sb-includes/ajax.php:182
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"

#: sb-includes/admin.php:697 sb-includes/admin.php:867
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Sunteti ABSOLUT SIGUR că vreți să ștergeți %s?"

#: sb-includes/admin.php:715
msgid ""
"You do not have the correct permissions to manage the series and services "
"database"
msgstr ""
"Nu aveți permisiunea corectă pentru a administra baza de date cu serii si "
"servicii religioase"

#: sb-includes/admin.php:739 sb-includes/admin.php:817
#: sb-includes/admin.php:1686
msgid "New service's name @ default time?"
msgstr "Serviciu nou @ ora și minute?"

#: sb-includes/admin.php:739 sb-includes/admin.php:1686
msgid "Service's name @ 18:00"
msgstr "Numele serviciului la ora 18:00"

#: sb-includes/admin.php:765 sb-includes/admin.php:804
#: sb-includes/admin.php:1701
msgid "New series' name?"
msgstr "Nume nou serie?"

#: sb-includes/admin.php:765 sb-includes/admin.php:1701
msgid "Series' name"
msgstr "Nume serie"

#: sb-includes/admin.php:849
msgid "Default time"
msgstr "Timp implicit"

#: sb-includes/admin.php:863 sb-includes/admin.php:1135
#: sb-includes/admin.php:1179 sb-includes/ajax.php:182
msgid "Rename"
msgstr "Redenumește"

#: sb-includes/admin.php:865
#, php-format
msgid ""
"You cannot delete this %1$s as you must have at least one %1$s in the "
"database"
msgstr ""
"Nu poți șterge acest %1$s pentru că trebuie să ai cel puțin un %1$s în baza "
"de date"

#: sb-includes/admin.php:871
msgid ""
"Some sermons are currently assigned to that service. You can only delete "
"services that are not used in the database."
msgstr ""
"Unele predici sunt în mod curent asociate cu acest seriviu. Puteți șterge "
"doar servicii care nu sunt folosite în baza de date."

#: sb-includes/admin.php:874
msgid ""
"Some sermons are currently in that series. You can only delete series that "
"are empty."
msgstr ""
"Unele predici sunt în mod curent în acea serie. Puteți șterge doar seriile "
"care nu au predici."

#: sb-includes/admin.php:877
msgid ""
"That preacher has sermons in the database. You can only delete preachers who "
"have no sermons in the database."
msgstr ""
"Acest predicator are predici în baza de date. Puteți șterge doar "
"predicatorii care nu au nici o predică în baza de date."

#: sb-includes/admin.php:901
msgid "You do not have the correct permissions to upload sermons"
msgstr "Nu aveți permisiunea corectă pentru a încărca predici"

#: sb-includes/admin.php:917
#, php-format
msgid "File %s already exists"
msgstr "Fișierul %s deja există"

#: sb-includes/admin.php:936
msgid "Invalid URL."
msgstr "Adresa URL incorectă"

#: sb-includes/admin.php:938
msgid "Your host does not allow remote downloading of files."
msgstr ""
"Gazda dvs. web nu permite să descărcați fișiere aflate la distanță pe "
"serverul dvs."

#: sb-includes/admin.php:964
msgid "Files saved to database."
msgstr "Fișierele au fost salvate în baza de date."

#: sb-includes/admin.php:967 sb-includes/admin.php:1494
msgid " already exists."
msgstr " deja există."

#: sb-includes/admin.php:971 sb-includes/admin.php:1499
msgid "You are not permitted to upload files of that type."
msgstr "Nu aveți permisiunea să încărcați fișiere de acest tip."

#: sb-includes/admin.php:976
msgid "Access denied."
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:1008
msgid "New file name?"
msgstr "Nume nou fișier?"

#: sb-includes/admin.php:1019
msgid "You are not permitted files with that extension."
msgstr "Nu aveți permisiunea să folosiți fișiere cu această extensie."

#: sb-includes/admin.php:1021
msgid "The script is unable to rename your file."
msgstr "Programul nu poate redenumi fișierul dvs."

#: sb-includes/admin.php:1049
msgid "The script is unable to delete your file."
msgstr "Programul nu poate șterge fișierul dvs."

#: sb-includes/admin.php:1060 sb-includes/admin.php:1079
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: sb-includes/admin.php:1066 sb-includes/admin.php:1085
msgid "Next"
msgstr "Următor"

#: sb-includes/admin.php:1103
msgid "Upload Files"
msgstr "Încarcă fișiere"

#: sb-includes/admin.php:1115
msgid "Unlinked files"
msgstr "Fișiere neasociate"

#: sb-includes/admin.php:1121 sb-includes/admin.php:1156
#: sb-includes/admin.php:1205
msgid "File name"
msgstr "Nume fișier"

#: sb-includes/admin.php:1122 sb-includes/admin.php:1157
#: sb-includes/admin.php:1206
msgid "File type"
msgstr "Tip fișier"

#: sb-includes/admin.php:1134 sb-includes/ajax.php:181
msgid "Create sermon"
msgstr "Crează predică"

#: sb-includes/admin.php:1150
msgid "Linked files"
msgstr "Fișiere asociate"

#: sb-includes/admin.php:1158 sb-includes/admin.php:1207
#: sb-includes/frontend.php:136 sb-includes/widget.php:72
msgid "Sermon"
msgstr "Predică"

#: sb-includes/admin.php:1194
msgid "Search for files"
msgstr "Caută fișiere"

#: sb-includes/admin.php:1198
msgid "Search"
msgstr "Caută"

#: sb-includes/admin.php:1213
msgid "Search results will appear here."
msgstr "Rezultatele căutării vor apare aici."

#: sb-includes/admin.php:1231
msgid "Clean up"
msgstr "Curățenie"

#: sb-includes/admin.php:1233
msgid ""
"Pressing the button below scans every sermon in the database, and removes "
"missing attachments. Use with caution!"
msgstr ""
"Apăsând butonul de mai jos veți scana toată baza de date cu predici si veți "
"șterge orice atașament care lipsește. Folosiți cu grijă!"

#: sb-includes/admin.php:1234
msgid "Clean up missing files"
msgstr "Curățenie fișiere lipsă"

#: sb-includes/admin.php:1249 sb-includes/admin.php:1262
#: sb-includes/admin.php:1457
msgid "You do not have the correct permissions to edit sermons"
msgstr "Nu aveți permisiunea corectă să editați predici"

#: sb-includes/admin.php:1252
msgid "Sermon saved to database."
msgstr "Predica a fost salvată în baza de date."

#: sb-includes/admin.php:1255
#, php-format
msgid ""
"If you find SermonBrowser useful, please consider %1$ssupporting%2$s the "
"ministry of Nathanael and Anna Ayling in Japan."
msgstr ""
"Dacă SermonBrowser v-a fost de folos, vă rugăm să considerați  %1$sajutarea"
"%2$s misiunii lui Nathanael și Anna Ayling în Japonia."

#: sb-includes/admin.php:1257
msgid ""
"Sermon Browser 2.0 is under development. If you're a coder, and would like "
"to help, please check the <a href=\"https://www.assembla.com/spaces/sermon-"
"browser-2/documents\">SB2 development website</a>."
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:1266
msgid "You do not have the correct permissions to delete sermons"
msgstr "Nu aveți permisiunea corectă pentru a șterge predici"

#: sb-includes/admin.php:1274
msgid "Sermon removed from database."
msgstr "Predica a fost ștearsă din baza de date."

#: sb-includes/admin.php:1315 sb-includes/admin.php:1345
#: sb-includes/admin.php:1792
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: sb-includes/admin.php:1319 sb-includes/admin.php:1346
#: sb-includes/admin.php:1806 sb-includes/frontend.php:989
msgid "Preacher"
msgstr "Predicator"

#: sb-includes/admin.php:1328 sb-includes/admin.php:1349
#: sb-includes/admin.php:1825 sb-includes/frontend.php:1015
msgid "Series"
msgstr "Serii"

#: sb-includes/admin.php:1336
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"

#: sb-includes/admin.php:1347 sb-includes/admin.php:1846
#: sb-includes/frontend.php:806 sb-includes/frontend.php:897
msgid "Date"
msgstr "Dată"

#: sb-includes/admin.php:1348 sb-includes/admin.php:1866
msgid "Service"
msgstr "Serviciu religios"

#: sb-includes/admin.php:1350
msgid "Stats"
msgstr "Statistici"

#: sb-includes/admin.php:1361 sb-includes/ajax.php:129
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"

#: sb-includes/admin.php:1398 sb-includes/admin.php:1406
msgid "You do not have the correct permissions to edit or create sermons"
msgstr "Nu aveți permisiunea corectă pentru editarea sau crearea predicilor"

#: sb-includes/admin.php:1451
msgid "You do not have the correct permissions to create sermons"
msgstr "Nu aveți permisiunea corectă pentru crearea predicilor"

#: sb-includes/admin.php:1570
msgid "No ID3 tags found."
msgstr "Nu a fost găsit nici un tag ID3."

#: sb-includes/admin.php:1667
msgid "New preacher's name?"
msgstr "Nume nou predicator?"

#: sb-includes/admin.php:1667
msgid "Preacher's name"
msgstr "Predicator"

#: sb-includes/admin.php:1771 sb-includes/frontend.php:115 sermon.php:240
msgid "Edit Sermon"
msgstr "Editează predică"

#: sb-includes/admin.php:1771 sb-includes/frontend.php:120 sermon.php:242
msgid "Add Sermon"
msgstr "Adaugă predică"

#: sb-includes/admin.php:1787
msgid "Enter sermon details"
msgstr "Introduceți detaliile predicii"

#: sb-includes/admin.php:1798
msgid "Tags (comma separated)"
msgstr "Tag-uri (separate de virgulă)"

#: sb-includes/admin.php:1821
msgid "Create new preacher"
msgstr "Adăugați un nou predicator"

#: sb-includes/admin.php:1840
msgid "Create new series"
msgstr "Adăugați o nouă serie"

#: sb-includes/admin.php:1875
msgid "Create new service"
msgstr "Adăugați un nou serviciu religios"

#: sb-includes/admin.php:1881
msgid "Time"
msgstr "Timp"

#: sb-includes/admin.php:1884
msgid "Override default time"
msgstr "Suprascrie timpul implicit"

#: sb-includes/admin.php:1890
msgid "Bible passage"
msgstr "Pasaj biblic"

#: sb-includes/admin.php:1890 sb-includes/admin.php:1933
msgid "add more"
msgstr "adaugă mai mult"

#: sb-includes/admin.php:1894
msgid "From"
msgstr "De la"

#: sb-includes/admin.php:1895
msgid "To"
msgstr "Pentru"

#: sb-includes/admin.php:1933
msgid "Attachments"
msgstr "Atașament"

#: sb-includes/admin.php:1942
msgid "Choose existing file:"
msgstr "Alege dintre fișierele existente:"

#: sb-includes/admin.php:1943
msgid "Upload a new one:"
msgstr "Încarcă un nou fișierȘ"

#: sb-includes/admin.php:1944
msgid "Enter an URL:"
msgstr "Introduceți adresa URL:"

#: sb-includes/admin.php:1945
msgid "Enter embed or shortcode:"
msgstr "Introduceți cod embed sau cod scurt:"

#: sb-includes/admin.php:2157
msgid "Help page"
msgstr "Pagina de help"

#: sb-includes/admin.php:2215
#, fuzzy
msgid ""
"Error:</b> The MP3 shortcode must link to individual sermon files. You do "
"this by including <span style=\"color:red\">%SERMONURL%</span> in your "
"shortcode (e.g. [audio mp3=\"%SERMONURL%\"]). SermonBrowser will then "
"replace %SERMONURL% with a link to each sermon."
msgstr ""
"Eroare</b> Codul scurt MP3 trebui să facă legătura către fișierul individual "
"al predicii. Poți să faci aceasta incluzând <span style=\"color:red\">"
"%SERMONURL%</span> in codul tau (exemplu [audio:%SERMONURL%]). SermonBrowser "
"va înlocui apoi %SERMONURL% cu un link către noua predica."

#: sb-includes/admin.php:2219
msgid ""
"Error:</b> You have specified a custom MP3 shortcode, but Wordpress "
"doesn&#146;t know how to interpret it. Make sure the shortcode is correct, "
"and that the appropriate plugin is activated."
msgstr ""
"Eroare:</b> Ai specificat un cod scurt MP3, însă Wordpress nu știe cum să îl "
"interpreteze. Fii sigur că ai introdus codul corect și că plugin-ul necesar "
"este activat."

#: sb-includes/admin.php:2223
msgid "Hint:"
msgstr "Sugestie:"

#: sb-includes/admin.php:2223
#, php-format
msgid ""
"%sCreate a page%s that includes the shortcode [sermons], so that "
"SermonBrowser knows where to display the sermons on your site."
msgstr ""
"%sCreați o pagina%s care să includă codul scurt [sermons], pentru ca "
"SermonBrowser să știe unde să afișeze predicile pe site-ul dvs."

#: sb-includes/admin.php:2257
msgid "You have"
msgstr "Aveți"

#: sb-includes/admin.php:2261 sb-includes/admin.php:2269
msgid "in"
msgstr "în"

#: sb-includes/admin.php:2265
msgid "from"
msgstr "de la"

#: sb-includes/admin.php:2270
#, php-format
msgid "%s series"
msgstr "%s serii"

#: sb-includes/admin.php:2273
msgid "using"
msgstr "folosind"

#: sb-includes/admin.php:2281
#, php-format
msgid "The most popular sermon is %s, which has been downloaded %s times"
msgstr "Cea mai populară predică este %s, și a fost descărcată de %s ori."

#: sb-includes/admin.php:2425 sb-includes/admin.php:2499
#: sb-includes/widget.php:260
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"

#: sb-includes/admin.php:2427 sb-includes/admin.php:2501
#: sb-includes/widget.php:262
msgid "Number of sermons: "
msgstr "Număr de predici:"

#: sb-includes/admin.php:2429 sb-includes/widget.php:264
msgid "Display preacher"
msgstr "Arată predicator"

#: sb-includes/admin.php:2430 sb-includes/widget.php:265
msgid "Display bible passage"
msgstr "Arată pasaj biblic"

#: sb-includes/admin.php:2431 sb-includes/widget.php:266
msgid "Display date"
msgstr "Arată data"

#: sb-includes/admin.php:2435 sb-includes/widget.php:270
msgid "Preacher: "
msgstr "Predicator:"

#: sb-includes/admin.php:2438 sb-includes/admin.php:2449
#: sb-includes/admin.php:2460 sb-includes/frontend.php:991
#: sb-includes/frontend.php:999 sb-includes/frontend.php:1009
#: sb-includes/frontend.php:1017 sb-includes/widget.php:273
#: sb-includes/widget.php:284 sb-includes/widget.php:295
msgid "[All]"
msgstr "[Toată lista]"

#: sb-includes/admin.php:2446 sb-includes/widget.php:281
msgid "Service: "
msgstr "Serviciu religios:"

#: sb-includes/admin.php:2457 sb-includes/widget.php:292
msgid "Series: "
msgstr "Serii:"

#: sb-includes/admin.php:2503
msgid "Display popular sermons"
msgstr "Arată predici populare"

#: sb-includes/admin.php:2504
msgid "Display popular series"
msgstr "Arată serii populare"

#: sb-includes/admin.php:2505
msgid "Display popular preachers"
msgstr "Arată predicatori populari"

#: sb-includes/admin.php:2530
msgid ""
"SermonBrowser can automatically pre-fill this form by reading ID3 tags from "
"MP3 files."
msgstr ""
"SermonBrowser poate completa automat acest formular citind tagurile ID3 ale "
"fișierelor MP3."

#: sb-includes/admin.php:2533
#, php-format
msgid ""
"You will need to set the %s before you can import MP3s and pre-fill the Add "
"Sermons form."
msgstr ""
"Trebuie să setați %s înainte de a importa MP3-urile și de a completa "
"formularul de adăugare predici."

#: sb-includes/admin.php:2533
msgid "import options"
msgstr "opțiuni import"

#: sb-includes/admin.php:2547
#, php-format
msgid "Select an MP3 file here to have the %s form pre-filled using ID3 tags."
msgstr ""
"Selecteaza un fișier MP3 aici pentru a avea %s formularul completat folosind "
"tagurile ID3."

#: sb-includes/admin.php:2547
msgid "Add Sermons"
msgstr "Adaugă predici"

#: sb-includes/admin.php:2547
msgid "Upload file"
msgstr "Încarcă fișier"

#: sb-includes/admin.php:2552
msgid "File to upload"
msgstr "Fișier de încărcat"

#: sb-includes/admin.php:2558
msgid "Upload"
msgstr "Încarcă"

#: sb-includes/admin.php:2563
msgid "Upload is disabled. Please contact your systems administrator."
msgstr "Încărcarea este dezactivată. Vă rugăm să contactați administratorul."

#: sb-includes/admin.php:2567
msgid "Upload is disabled. Please check your folder setting in Options."
msgstr ""
"Încărcarea este dezactivată. Vă rugăm să verificați setările din Opțiuni."

#: sb-includes/admin.php:2574
msgid "URL to import"
msgstr "Adresa URL de importat"

#: sb-includes/admin.php:2577
msgid "Link to remote file"
msgstr "Link către fișierul aflat la distanță"

#: sb-includes/admin.php:2577
msgid "Copy remote file to server"
msgstr "Copiază fișierul de la distanță pe server"

#: sb-includes/admin.php:2579
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: sb-includes/admin.php:2587
msgid "Choose existing file"
msgstr "Alege fișier existent"

#: sb-includes/admin.php:2598
msgid "Select"
msgstr "Alege"

#: sb-includes/admin.php:2610
msgid "SermonBrowser Help"
msgstr "Ajutor SermonBrowser"

#: sb-includes/admin.php:2614
msgid ""
"From this page you can edit or delete any of your sermons. The most recent "
"sermons are found at the top. Use the filter options to quickly find the one "
"you want."
msgstr ""
"Din această pagină puteți edita sau șterge oricare dintre predici. Cele mai "
"recente predici le găsiți la începutul listei. Folositi opțiunile de "
"filtrare pentru a găsi rapid pe cea căutată."

#: sb-includes/admin.php:2621
msgid ""
"It&#146;s important that these options are set correctly, as otherwise "
"SermonBrowser won&#146;t behave as you expect."
msgstr ""
"Este important ca aceste opțiuni să fie setate corect, altfel SermonBrowser "
"nu se va comporta cum este de așteptat."

#: sb-includes/admin.php:2622
msgid "The upload folder would normally be <b>wp-content/uploads/sermons</b>"
msgstr ""
"Folder-ul unde se vor încărca fișierele de obicei va fi <b>wp-content/"
"uploads/sermons</b>"

#: sb-includes/admin.php:2623
msgid ""
"You should only change the public podcast feed if you re-direct your podcast "
"using a service like Feedburner. Otherwise it should be the same as the "
"private podcast feed."
msgstr ""
"Trebuie să schimbi feed-ul cu podcast-ul public doar dacă redirectezi "
"podcast-ul folosind un serviciu ca Feedburner. Altfel, acesta trebuie să fie "
"același cu feed-ul privat al podcast-ului."

#: sb-includes/admin.php:2624
msgid ""
"The MP3 shortcode you need will be in the documation of your favourite MP3 "
"plugin. Use the tag %SERMONURL% in place of the URL of the MP3 file (e.g. "
"[haiku url=\"%SERMONURL%\"] or [audio:%SERMONURL%])."
msgstr ""
"Codul scurt MP3 care iți trebuie se află în documentația plugin-ului tau MP3 "
"favorit. Foloseste tag-ul %SERMONURL% în locul URL-ului fișierului MP3 "
"(exemplu [haiku url=\"%SERMONURL%\"] sau [audio:%SERMONURL%])."

#: sb-includes/admin.php:2627
#, php-format
msgid ""
"Template editing is one of the most powerful features of SermonBrowser. Be "
"sure to look at the complete list of %stemplate tags%s."
msgstr ""
"Editare template-urilor este una dintre părțile cele mai tari ale "
"SermonBrowser. Nu uitați să vă uitați la lista completă de %staguri pentru "
"template%s."

#: sb-includes/admin.php:2633
msgid "Tutorial Screencasts"
msgstr "Tutoriale video"

#: sb-includes/admin.php:2634
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Întrebari frecvente"

#: sb-includes/admin.php:2635
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum suport"

#: sb-includes/admin.php:2636
msgid "Shortcode syntax"
msgstr "Sintaxă cod scurt"

#: sb-includes/admin.php:2637
msgid "Donate"
msgstr "Donează"

#: sb-includes/ajax.php:188
msgid "No results"
msgstr "Nici un rezultat"

#: sb-includes/frontend.php:44 sb-includes/frontend.php:89
#: sb-includes/widget.php:54 sb-includes/widget.php:172
msgid "by"
msgstr "de"

#: sb-includes/frontend.php:49 sb-includes/widget.php:59
msgid "on"
msgstr "pe"

#: sb-includes/frontend.php:94 sb-includes/widget.php:177
msgid " on "
msgstr " pe"

#: sb-includes/frontend.php:105 sb-includes/widget.php:88
#: sb-includes/widget.php:99 sermon.php:508
msgid "Sermon Browser tags"
msgstr "Taguri pentru SermonBrowse"

#: sb-includes/frontend.php:116
msgid "List Sermons"
msgstr "Afișează predici"

#: sb-includes/frontend.php:126 sermon.php:246
msgid "Series &amp; Services"
msgstr "Serii si Servicii religioase"

#: sb-includes/frontend.php:129 sermon.php:247
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"

#: sb-includes/frontend.php:134 sermon.php:250
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"

#: sb-includes/frontend.php:135 sermon.php:251
msgid "Pray for Japan"
msgstr "Rugați-vă pentru Japonia"

#: sb-includes/frontend.php:321 sermon.php:455
msgid "No sermons found."
msgstr "Nu s-a găsit nici o predică"

#: sb-includes/frontend.php:497
msgid "Sermon podcast"
msgstr "Podcast predici"

#: sb-includes/frontend.php:506
msgid "Custom sermon podcast"
msgstr "Podcast predici personalizat"

#: sb-includes/frontend.php:527
msgid "Unknown Date"
msgstr "Dată necunoscută"

#: sb-includes/frontend.php:619
msgid "Next page"
msgstr "Pagina următoare"

#: sb-includes/frontend.php:629
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina anterioară"

#: sb-includes/frontend.php:661
#, fuzzy, php-format
msgid "%s file"
msgstr "%s fișier"

#: sb-includes/frontend.php:677
msgid "Download"
msgstr ""

#: sb-includes/frontend.php:690
msgid "About"
msgstr "Despre"

#: sb-includes/frontend.php:799
msgid "more"
msgstr "mai mult"

#: sb-includes/frontend.php:883
msgid "Show filter"
msgstr "Arată filtru"

#: sb-includes/frontend.php:884
msgid "Hide filter"
msgstr "Ascunde filtru"

#: sb-includes/frontend.php:930
msgid "Active filter"
msgstr "Filtru activ"

#: sb-includes/frontend.php:977
msgid "Ascending"
msgstr ""

#: sb-includes/frontend.php:978
msgid "Descending"
msgstr ""

#: sb-includes/frontend.php:997
msgid "Services"
msgstr "Servicii religioase"

#: sb-includes/frontend.php:1007
msgid "Book"
msgstr "Cartea"

#: sb-includes/frontend.php:1025
msgid "Start date"
msgstr "Dată început"

#: sb-includes/frontend.php:1027
msgid "End date"
msgstr "Dată sfârșit"

#: sb-includes/frontend.php:1031
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"

#: sb-includes/frontend.php:1035
msgid "Sort by"
msgstr "Sortat după"

#: sb-includes/frontend.php:1042
msgid "Direction"
msgstr "Direcție"

#: sb-includes/frontend.php:1052
msgid "Filter &raquo;"
msgstr "Filtru &raquo;"

#: sb-includes/uninstall.php:25
msgid "All sermon data has been removed."
msgstr "Toate predicile au fost șterse."

#: sb-includes/uninstall.php:27
msgid "Uninstall completed. The SermonBrowser plugin has been deactivated."
msgstr "Dezinstalarea este completă. Pluginul SermonBrowser a fost deactivat."

#: sermon.php:95 sermon.php:104 sermon.php:126
msgid "not found"
msgstr "negăsit"

#: sermon.php:95 sermon.php:126
msgid "File not found"
msgstr "Fișier de încărcat"

#: sermon.php:104
msgid "URL not found"
msgstr "URL negăsit"

#: sermon.php:324
msgid "Genesis"
msgstr "Geneza"

#: sermon.php:324
msgid "Exodus"
msgstr "Exodul"

#: sermon.php:324
msgid "Leviticus"
msgstr "Leviticul"

#: sermon.php:324
msgid "Numbers"
msgstr "Numeri"

#: sermon.php:324
msgid "Deuteronomy"
msgstr "Deuteronom"

#: sermon.php:324
msgid "Joshua"
msgstr "Iosua"

#: sermon.php:324
msgid "Judges"
msgstr "Judecători"

#: sermon.php:324
msgid "Ruth"
msgstr "Rut"

#: sermon.php:324
msgid "1 Samuel"
msgstr "1 Samuel"

#: sermon.php:324
msgid "2 Samuel"
msgstr "2 Samuel"

#: sermon.php:324
msgid "1 Kings"
msgstr "1 Împărați"

#: sermon.php:324
msgid "2 Kings"
msgstr "2 Împărați"

#: sermon.php:324
msgid "1 Chronicles"
msgstr "1 Cronici"

#: sermon.php:324
msgid "2 Chronicles"
msgstr "2 Cronici"

#: sermon.php:324
msgid "Ezra"
msgstr "Ezra"

#: sermon.php:324
msgid "Nehemiah"
msgstr "Neemia"

#: sermon.php:324
msgid "Esther"
msgstr "Estera"

#: sermon.php:324
msgid "Job"
msgstr "Iov"

#: sermon.php:324
msgid "Psalm"
msgstr "Psalmi"

#: sermon.php:324
msgid "Proverbs"
msgstr "Proverbe"

#: sermon.php:324
msgid "Ecclesiastes"
msgstr "Eclestiastul"

#: sermon.php:324
msgid "Song of Solomon"
msgstr "Cantarea Cantarilor"

#: sermon.php:324
msgid "Isaiah"
msgstr "Isaia"

#: sermon.php:324
msgid "Jeremiah"
msgstr "Ieremia"

#: sermon.php:324
msgid "Lamentations"
msgstr "Plângerile lui Ieremia"

#: sermon.php:324
msgid "Ezekiel"
msgstr "Ezechiel"

#: sermon.php:324
msgid "Daniel"
msgstr "Daniel"

#: sermon.php:324
msgid "Hosea"
msgstr "Osea"

#: sermon.php:324
msgid "Joel"
msgstr "Ioel"

#: sermon.php:324
msgid "Amos"
msgstr "Amos"

#: sermon.php:324
msgid "Obadiah"
msgstr "Obadia"

#: sermon.php:324
msgid "Jonah"
msgstr "Iona"

#: sermon.php:324
msgid "Micah"
msgstr "Mica"

#: sermon.php:324
msgid "Nahum"
msgstr "Naum"

#: sermon.php:324
msgid "Habakkuk"
msgstr "Habacuc"

#: sermon.php:324
msgid "Zephaniah"
msgstr "Țefania"

#: sermon.php:324
msgid "Haggai"
msgstr "Hagai"

#: sermon.php:324
msgid "Zechariah"
msgstr "Zaharia"

#: sermon.php:324
msgid "Malachi"
msgstr "Maleahi"

#: sermon.php:324
msgid "Matthew"
msgstr "Matei"

#: sermon.php:324
msgid "Mark"
msgstr "Marcu"

#: sermon.php:324
msgid "Luke"
msgstr "Luca"

#: sermon.php:324
msgid "John"
msgstr "Ioan"

#: sermon.php:324
msgid "Acts"
msgstr "Fapte"

#: sermon.php:324
msgid "Romans"
msgstr "Romani"

#: sermon.php:324
msgid "1 Corinthians"
msgstr "1 Corinteni"

#: sermon.php:324
msgid "2 Corinthians"
msgstr "2 Corinteni"

#: sermon.php:324
msgid "Galatians"
msgstr "Galateni"

#: sermon.php:324
msgid "Ephesians"
msgstr "Efeseni"

#: sermon.php:324
msgid "Philippians"
msgstr "Filipeni"

#: sermon.php:324
msgid "Colossians"
msgstr "Coloseni"

#: sermon.php:324
msgid "1 Thessalonians"
msgstr "1 Tesaloniceni"

#: sermon.php:324
msgid "2 Thessalonians"
msgstr "2 Tesaloniceni"

#: sermon.php:324
msgid "1 Timothy"
msgstr "1 Timotei"

#: sermon.php:324
msgid "2 Timothy"
msgstr "2 Timotei"

#: sermon.php:324
msgid "Titus"
msgstr "Tit"

#: sermon.php:324
msgid "Philemon"
msgstr "Filimon"

#: sermon.php:324
msgid "Hebrews"
msgstr "Evrei"

#: sermon.php:324
msgid "James"
msgstr "Iacov"

#: sermon.php:324
msgid "1 Peter"
msgstr "1 Petru"

#: sermon.php:324
msgid "2 Peter"
msgstr "2 Petru"

#: sermon.php:324
msgid "1 John"
msgstr "1 Ioan"

#: sermon.php:324
msgid "2 John"
msgstr "2 Ioan"

#: sermon.php:324
msgid "3 John"
msgstr "3 Ioan"

#: sermon.php:324
msgid "Jude"
msgstr "Iuda"

#: sermon.php:324
msgid "Revelation"
msgstr "Apocalipsa"

#: sermon.php:491
msgid "Display a list of recent sermons."
msgstr "Arată predici populare"

#: sermon.php:510
msgid "Most popular sermons"
msgstr "Cele mai populare predici"

#: sermon.php:511
msgid "Display a list of the most popular sermons, series or preachers."
msgstr "Arată o listă a celor mai populare predici, serii sau predicatori."

#~ msgid "Display mini-player"
#~ msgstr "Arată mini-player"

#~ msgid ""
#~ "Tip: Installing the %1$sWordpress Audio Player%2$s, or another Wordpress "
#~ "MP3 player plugin will allow users to listen to your sermons more easily."
#~ msgstr ""
#~ "Sugestie: Instalarea %1$sWordpress Audio Player%2$s sau a altui plugin "
#~ "MP3 player va permite utilizatorilor să asculte predicile dvs. mult mai "
#~ "ușor."

#~ msgid "You can't delete this preacher."
#~ msgstr "Nu puteți șterge acest predicator."
