msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sermon-browser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-29 12:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Mark Barnes\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: .\n"

#: sb-includes/admin.php:33 sb-includes/admin.php:39 sb-includes/admin.php:120
msgid ""
"You do not have the correct permissions to edit the SermonBrowser options"
msgstr ""
"Usted no tiene los permisos correctos para modificar las opciones de "
"SermonBrowser"

#: sb-includes/admin.php:96 sb-includes/admin.php:105
msgid "Upload is disabled. Please contact your administrator."
msgstr ""
"La subida de archivos está deshabilitada. Por favor, contacte a su "
"administrador."

#: sb-includes/admin.php:98 sb-includes/admin.php:155
msgid ""
"Error: The upload folder is not writeable. You need to CHMOD the folder to "
"666 or 777."
msgstr ""
"Error: La carpeta de carga no tiene permisos de escritura. Necesitas hacer "
"un CHMOD a la carpeta para que pase a ser 666 o 777."

#: sb-includes/admin.php:107 sb-includes/admin.php:160
msgid "Error: The upload folder you have specified does not exist."
msgstr "Error: La carpeta de carga que ha especificado no existe."

#: sb-includes/admin.php:113
msgid "Default loaded successfully."
msgstr "Restaurado con éxito."

#: sb-includes/admin.php:165
msgid "Options saved successfully."
msgstr "Las opciones se han guardado con éxito."

#: sb-includes/admin.php:173
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: sb-includes/admin.php:179
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: sb-includes/admin.php:191
msgid "Basic Options"
msgstr "Opciones básicas"

#: sb-includes/admin.php:198
msgid "Upload folder"
msgstr "Carpeta de carga"

#: sb-includes/admin.php:215
msgid "Public podcast feed"
msgstr "Alimentador de podcast público"

#: sb-includes/admin.php:222
msgid "Private podcast feed"
msgstr "Alimentador de podcast privado"

#: sb-includes/admin.php:232
msgid "MP3 shortcode"
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:233
#, fuzzy
msgid "Default: "
msgstr "Hora predeterminada"

#: sb-includes/admin.php:243
msgid ""
"<br/>Without an API key, your site will display text from the KJV, instead."
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:248
msgid "ESV API Key (required to display the ESV text)"
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:248
msgid ""
"You can sign up for an API Key <a href=\"https://api.esv.org/account/create-"
"application/\">here</a> (you’ll need to create an account).<br/>A key looks "
"like this: 82e261b8b5b6ed0b6e7f09332d2acc48d88ee7fa"
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:252
msgid "Sermons per page"
msgstr "Sermones por página"

#: sb-includes/admin.php:260
msgid "Filter type"
msgstr "Tipo de filtro"

#: sb-includes/admin.php:266
msgid "Drop-down"
msgstr "Desplegable"

#: sb-includes/admin.php:267
msgid "One-click"
msgstr "Un clic"

#: sb-includes/admin.php:268 sb-includes/frontend.php:726
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: sb-includes/admin.php:284
msgid "Minimise filter"
msgstr "Filtro minimizado"

#: sb-includes/admin.php:288
msgid "Hide sermons without attachments?"
msgstr "¿Esconder sermones que no contengan adjuntos?"

#: sb-includes/admin.php:303
#, fuzzy
msgid ""
"The upload folder is not writeable. You need to specify a folder that you "
"have permissions to write to."
msgstr ""
"La carpeta de carga no tiene permisos de escritura. Necesitas hacer un CHMOD "
"a la carpeta para que pase a ser 666 o 777."

#: sb-includes/admin.php:305 sb-includes/admin.php:322
msgid "The upload folder you have specified does not exist."
msgstr "La carpeta de carga que ha especificado no existe."

#: sb-includes/admin.php:308
#, fuzzy
msgid ""
"Your administrator does not allow file uploads. You will need to upload via "
"FTP."
msgstr ""
"Su archivo php.ini no permite la carga de archivos. Por favor, cambie "
"file_uploads en php.ini."

#: sb-includes/admin.php:312 sb-includes/admin.php:328
msgid "The maximum file size you can upload is only "
msgstr "El tamaño máximo del archivo que puedes cargar es"

#: sb-includes/admin.php:312
msgid "k. You may need to upload via FTP."
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:316 sb-includes/admin.php:334
msgid "The maximum time allowed for any script to run is only "
msgstr ""
"El tiempo máximo permitido para cualquier secuencia de comandos a ejecutar "
"es "

#: sb-includes/admin.php:316
msgid ""
" seconds. If your files take longer than this to upload, you will need to "
"upload via FTP."
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:320
#, fuzzy
msgid ""
"The upload folder is not writeable. You need to specify a folder that you "
"have permissions to write to, or CHMOD this folder to 666 or 777."
msgstr ""
"La carpeta de carga no tiene permisos de escritura. Necesitas hacer un CHMOD "
"a la carpeta para que pase a ser 666 o 777."

#: sb-includes/admin.php:325
msgid ""
"Your php.ini file does not allow uploads. Please change file_uploads in php."
"ini."
msgstr ""
"Su archivo php.ini no permite la carga de archivos. Por favor, cambie "
"file_uploads en php.ini."

#: sb-includes/admin.php:328
msgid "k. Please change upload_max_filesize to at least 15M in php.ini."
msgstr ""
"k. Por favor, cambie upload_max_filesize por lo menos a 15M en php.ini."

#: sb-includes/admin.php:331
msgid "The maximum file size you send through the browser is only "
msgstr "El tamaño máximo de archivo que cargue a través del navegador es"

#: sb-includes/admin.php:331
msgid "k. Please change post_max_size to at least 15M in php.ini."
msgstr "k. Por favor, cambie post_max_size por lo menos a 15M en php.ini."

#: sb-includes/admin.php:334
msgid " seconds. Please change max_execution_time to at least 600 in php.ini."
msgstr ""
"segundos. Por favor, cambie max_execution_time por lo menos a 600 en php.ini."

#: sb-includes/admin.php:337
msgid "The maximum time allowed for an upload script to run is only "
msgstr "El tiempo máximo permitido para ejecutar un script de carga es  "

#: sb-includes/admin.php:337
msgid " seconds. Please change max_input_time to at least 600 in php.ini."
msgstr ""
"segundos. Por favor, cambie max_input_time por lo menos a 600 en php.ini."

#: sb-includes/admin.php:340
msgid "The maximum amount of memory allowed is only "
msgstr "La cantidad máxima de memoria permitida es "

#: sb-includes/admin.php:340
msgid "k. Please change memory_limit to at least 16M in php.ini."
msgstr "k. Por favor, cambie memory_limit por lo menos a 16M en php.ini."

#: sb-includes/admin.php:345
msgid "Import Options"
msgstr "Opciones de importación"

#: sb-includes/admin.php:346
#, php-format
msgid ""
"SermonBrowser can speed up the process of importing existing MP3s by reading "
"the information stored in each MP3 file and pre-filling the SermonBrowser "
"fields. Use this section to specify what information you want imported into "
"SermonBrowser. Once you have selected the options, go to %s to import your "
"files."
msgstr ""
"SermonBrowser puede mejorar la velocidad de procesamiento si importas MP3s "
"existentes mediante la lectura de la información almacenada en cada archivo "
"MP3 y pre-llenando los campos de SermonBrowser. Utilice esta sección para "
"especificar la información que desea importar a SermonBrowser. Una vez que "
"elegido las opciones, ve a %s para importar sus archivos."

#: sb-includes/admin.php:346 sb-includes/frontend.php:123 sermon.php:244
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: sb-includes/admin.php:349
msgid "Add files prompt to top of Add Sermon page?"
msgstr "¿Añadir archivos del sistema al inicio de la página Agregar sermón?"

#: sb-includes/admin.php:354
msgid "Use title tag for sermon title?"
msgstr "¿Utilizar la etiqueta título para el título del sermón?"

#: sb-includes/admin.php:359
msgid "Use artist tag for preacher?"
msgstr "¿Utilizar la etiqueta artista para el predicador?"

#: sb-includes/admin.php:364
msgid "Use album tag for series?"
msgstr "¿Utilizar la etiqueta álbum para las series?"

#: sb-includes/admin.php:369
msgid "Use comments tag for sermon description?"
msgstr "Utilizar la etiqueta comentarios para la descripción del sermón?"

#: sb-includes/admin.php:375
msgid "Attempt to extract date from filename"
msgstr "Intentar extraer la fecha desde el nombre del archivo"

#: sb-includes/admin.php:379
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"

#: sb-includes/admin.php:380
msgid "UK-formatted date (dd-mm-yyyy)"
msgstr "Fecha con formato UK (dd-mm-yyyy)"

#: sb-includes/admin.php:381
msgid "US-formatted date (mm-dd-yyyy)"
msgstr "Fecha con formato US (mm-dd-yyyy)"

#: sb-includes/admin.php:382
msgid "International formatted date (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Fecha con formato Internacional (yyyy-mm-dd)"

#: sb-includes/admin.php:390
msgid ""
"(Use if you name your files something like 2008-11-06-eveningsermon.mp3)"
msgstr ""
"(Utilizar si el nombre de sus archivos es algo similar a  2008-11-06-"
"eveningsermon.mp3)"

#: sb-includes/admin.php:396 sb-includes/admin.php:523
#: sb-includes/admin.php:659 sb-includes/admin.php:1965
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: sb-includes/admin.php:396 sb-includes/admin.php:523
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"

#: sb-includes/admin.php:408 sb-includes/admin.php:412
msgid "You do not have the correct permissions to Uninstall SermonBrowser"
msgstr "Usted no tiene los permisos correctos para desinstalar SermonBrowser"

#: sb-includes/admin.php:421
msgid "Reset SermonBrowser"
msgstr "Reiniciar SermonBrowser"

#: sb-includes/admin.php:422 sb-includes/admin.php:428
#, php-format
msgid ""
"Clicking the %s button below will remove ALL data (sermons, preachers, "
"series, etc.) from SermonBrowser"
msgstr ""
"Al dar clic en el botón %s será removida TODA la información (sermones, "
"predicadores, series,etc) de SermonBrowser"

#: sb-includes/admin.php:422 sb-includes/admin.php:444
msgid "Delete all"
msgstr "Borrar todo"

#: sb-includes/admin.php:424 sb-includes/admin.php:432
msgid "You will NOT be able to undo this action."
msgstr "NO podrás deshacer esta acción."

#: sb-includes/admin.php:427 sb-includes/admin.php:428
#: sb-includes/admin.php:446 sb-includes/frontend.php:133 sermon.php:249
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: sb-includes/admin.php:430
msgid "and will deactivate the SermonBrowser plugin"
msgstr "y desactivaras la extensión SermonBrowser"

#: sb-includes/admin.php:434
msgid ""
"If you only want to temporarily disable SermonBrowser, just deactivate it "
"from the plugins page."
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:440
msgid "Also remove all uploaded files"
msgstr "Remover también todos los archivos cargados"

#: sb-includes/admin.php:448
msgid "Do you REALLY want to delete all data?"
msgstr "¿RELAMENTE quieres borrar todos los datos?"

#: sb-includes/admin.php:456
msgid "Are you REALLY REALLY sure you want to remove SermonBrowser?"
msgstr "¿Estás COMPLETAMENTE SEGURO de remover SermonBrowser?"

#: sb-includes/admin.php:469 sb-includes/admin.php:473
msgid ""
"You do not have the correct permissions to edit the SermonBrowser templates"
msgstr ""
"Usted no tiene los permisos correctos para editar las plantillas de "
"SermonBrowser"

#: sb-includes/admin.php:492
msgid "Templates saved successfully."
msgstr "Las plantillas se han guardado correctamente."

#: sb-includes/admin.php:501 sb-includes/frontend.php:130 sermon.php:248
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: sb-includes/admin.php:505
msgid "Search results page"
msgstr "Página de resultados de búsqueda"

#: sb-includes/admin.php:511
msgid "Sermon page"
msgstr "Página de sermones"

#: sb-includes/admin.php:517
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: sb-includes/admin.php:543
msgid ""
"You do not have the correct permissions to manage the preachers' database"
msgstr ""
"Usted no tiene los permisos correctos para editar la base de datos de "
"predicadores"

#: sb-includes/admin.php:545
msgid "Preacher saved to database."
msgstr "Predicador guardado en la base de datos."

#: sb-includes/admin.php:550
msgid ""
"You do not have the correct permissions to manage the preachers database"
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:570
msgid "Could not save uploaded file. Please try again."
msgstr ""
"No se ha podido guardar el archivo cargado. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: sb-includes/admin.php:575
msgid ""
"Could not upload file. Please check the Options page for any errors or "
"warnings."
msgstr ""
"No se pudo cargar el archivo. Por favor, vuelva a la página Opciones y "
"revise los errores o advertencias."

#: sb-includes/admin.php:596 sb-includes/admin.php:695
msgid ""
"You cannot delete this preacher until you first delete any sermons they have "
"preached."
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:610
msgid "Add"
msgstr "Agregar"

#: sb-includes/admin.php:610 sb-includes/admin.php:691
#: sb-includes/admin.php:863 sb-includes/admin.php:1368
#: sb-includes/ajax.php:136
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: sb-includes/admin.php:610
msgid "preacher"
msgstr "predicador"

#: sb-includes/admin.php:621
msgid "The images folder is not writeable. You won't be able to upload images."
msgstr ""
"La carpeta de imágenes no tiene permisos de escritura. Usted no podrá cargar "
"imágenes."

#: sb-includes/admin.php:629 sb-includes/admin.php:677
#: sb-includes/admin.php:848
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: sb-includes/admin.php:637 sb-includes/admin.php:1852
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: sb-includes/admin.php:649 sb-includes/admin.php:678
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: sb-includes/admin.php:671 sb-includes/frontend.php:125 sermon.php:245
msgid "Preachers"
msgstr "Predicadores"

#: sb-includes/admin.php:671 sb-includes/admin.php:842
msgid "add new"
msgstr "agregar nuevo"

#: sb-includes/admin.php:676 sb-includes/admin.php:847
#: sb-includes/admin.php:1120 sb-includes/admin.php:1155
#: sb-includes/admin.php:1204 sb-includes/admin.php:1344
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: sb-includes/admin.php:679 sb-includes/admin.php:850
#: sb-includes/admin.php:1339 sb-includes/frontend.php:118
#: sb-includes/widget.php:74 sermon.php:237 sermon.php:238 sermon.php:493
msgid "Sermons"
msgstr "Sermones"

#: sb-includes/admin.php:680 sb-includes/admin.php:851
#: sb-includes/admin.php:1123 sb-includes/admin.php:1159
#: sb-includes/admin.php:1208 sb-includes/admin.php:1351
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: sb-includes/admin.php:693
msgid "You must have at least one preacher in the database."
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:693 sb-includes/admin.php:695
#: sb-includes/admin.php:697 sb-includes/admin.php:865
#: sb-includes/admin.php:867 sb-includes/admin.php:879
#: sb-includes/admin.php:1135 sb-includes/admin.php:1179
#: sb-includes/admin.php:1368 sb-includes/ajax.php:136 sb-includes/ajax.php:182
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: sb-includes/admin.php:697 sb-includes/admin.php:867
#, fuzzy, php-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "¿Estás COMPLETAMENTE SEGURO de remover SermonBrowser?"

#: sb-includes/admin.php:715
msgid ""
"You do not have the correct permissions to manage the series and services "
"database"
msgstr ""
"Usted no tiene los permisos correctos para editar la base de datos de series "
"y servicios "

#: sb-includes/admin.php:739 sb-includes/admin.php:817
#: sb-includes/admin.php:1686
#, fuzzy
msgid "New service's name @ default time?"
msgstr "Sobre escribir la hora predeterminada"

#: sb-includes/admin.php:739 sb-includes/admin.php:1686
msgid "Service's name @ 18:00"
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:765 sb-includes/admin.php:804
#: sb-includes/admin.php:1701
#, fuzzy
msgid "New series' name?"
msgstr "¿Nuevo nombre de archivo?"

#: sb-includes/admin.php:765 sb-includes/admin.php:1701
#, fuzzy
msgid "Series' name"
msgstr "Serie:"

#: sb-includes/admin.php:849
msgid "Default time"
msgstr "Hora predeterminada"

#: sb-includes/admin.php:863 sb-includes/admin.php:1135
#: sb-includes/admin.php:1179 sb-includes/ajax.php:182
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"

#: sb-includes/admin.php:865
#, php-format
msgid ""
"You cannot delete this %1$s as you must have at least one %1$s in the "
"database"
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:871
msgid ""
"Some sermons are currently assigned to that service. You can only delete "
"services that are not used in the database."
msgstr ""
"Algunos sermones están actualmente asignados a ese servicio. Sólo puede "
"eliminar servicios que no son utilizados en la base de datos."

#: sb-includes/admin.php:874
msgid ""
"Some sermons are currently in that series. You can only delete series that "
"are empty."
msgstr ""
"Algunos sermones se encuentran actualmente en esa serie. Sólo puede eliminar "
"la series que están vacías."

#: sb-includes/admin.php:877
msgid ""
"That preacher has sermons in the database. You can only delete preachers who "
"have no sermons in the database."
msgstr ""
"El predicador tiene sermones asignados en la base de datos. Sólo puede "
"eliminar los predicadores que no tienen sermones en la base de datos."

#: sb-includes/admin.php:901
msgid "You do not have the correct permissions to upload sermons"
msgstr "Usted no tiene los permisos correctos para cargar sermones"

#: sb-includes/admin.php:917
#, php-format
msgid "File %s already exists"
msgstr "El archivo %s ya existe"

#: sb-includes/admin.php:936
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL no válida."

#: sb-includes/admin.php:938
msgid "Your host does not allow remote downloading of files."
msgstr "Su host no permite la descarga remota de archivos."

#: sb-includes/admin.php:964
msgid "Files saved to database."
msgstr "Archivos guardados a la base de datos."

#: sb-includes/admin.php:967 sb-includes/admin.php:1494
msgid " already exists."
msgstr " ya existe."

#: sb-includes/admin.php:971 sb-includes/admin.php:1499
msgid "You are not permitted to upload files of that type."
msgstr "No se le permite subir archivos de ese tipo."

#: sb-includes/admin.php:976
msgid "Access denied."
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:1008
msgid "New file name?"
msgstr "¿Nuevo nombre de archivo?"

#: sb-includes/admin.php:1019
msgid "You are not permitted files with that extension."
msgstr "No se permiten archivos con esa extensión."

#: sb-includes/admin.php:1021
msgid "The script is unable to rename your file."
msgstr "El script es incapaz de renombrar su archivo."

#: sb-includes/admin.php:1049
msgid "The script is unable to delete your file."
msgstr "El script es incapaz de eliminar su archivo."

#: sb-includes/admin.php:1060 sb-includes/admin.php:1079
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: sb-includes/admin.php:1066 sb-includes/admin.php:1085
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: sb-includes/admin.php:1103
msgid "Upload Files"
msgstr "Cargar archivos"

#: sb-includes/admin.php:1115
msgid "Unlinked files"
msgstr "Archivos desenlazados"

#: sb-includes/admin.php:1121 sb-includes/admin.php:1156
#: sb-includes/admin.php:1205
msgid "File name"
msgstr "Nombre de archivo"

#: sb-includes/admin.php:1122 sb-includes/admin.php:1157
#: sb-includes/admin.php:1206
msgid "File type"
msgstr "Tipo de archivo"

#: sb-includes/admin.php:1134 sb-includes/ajax.php:181
msgid "Create sermon"
msgstr "Crear sermón"

#: sb-includes/admin.php:1150
msgid "Linked files"
msgstr "Archivos enlazados"

#: sb-includes/admin.php:1158 sb-includes/admin.php:1207
#: sb-includes/frontend.php:136 sb-includes/widget.php:72
msgid "Sermon"
msgstr "Sermón"

#: sb-includes/admin.php:1194
msgid "Search for files"
msgstr "Buscar archivos"

#: sb-includes/admin.php:1198
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: sb-includes/admin.php:1213
msgid "Search results will appear here."
msgstr "Los resultados de la búsqueda aparecerán aquí."

#: sb-includes/admin.php:1231
msgid "Clean up"
msgstr "Limpiar"

#: sb-includes/admin.php:1233
msgid ""
"Pressing the button below scans every sermon in the database, and removes "
"missing attachments. Use with caution!"
msgstr ""
"Al pulsar el botón de abajo escaneará cada sermón en la base de datos, y "
"eliminará los archivos adjuntos que faltan. ¡Utilice con precaución!"

#: sb-includes/admin.php:1234
msgid "Clean up missing files"
msgstr "Limpiar los archivos perdidos"

#: sb-includes/admin.php:1249 sb-includes/admin.php:1262
#: sb-includes/admin.php:1457
msgid "You do not have the correct permissions to edit sermons"
msgstr "Usted no tiene los permisos correctos para editar los sermones"

#: sb-includes/admin.php:1252
msgid "Sermon saved to database."
msgstr "Sermón guardado en la base de datos."

#: sb-includes/admin.php:1255
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"If you find SermonBrowser useful, please consider %1$ssupporting%2$s the "
"ministry of Nathanael and Anna Ayling in Japan."
msgstr ""
"Si usted encuentra a SermonBrowser de utilidad, por favor considere una "
"%1$spequeñal donación%2$s."

#: sb-includes/admin.php:1257
msgid ""
"Sermon Browser 2.0 is under development. If you're a coder, and would like "
"to help, please check the <a href=\"https://www.assembla.com/spaces/sermon-"
"browser-2/documents\">SB2 development website</a>."
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:1266
msgid "You do not have the correct permissions to delete sermons"
msgstr "Usted no tiene los permisos correctos para eliminar los sermones"

#: sb-includes/admin.php:1274
msgid "Sermon removed from database."
msgstr "Sermón eliminado de la base de datos."

#: sb-includes/admin.php:1315 sb-includes/admin.php:1345
#: sb-includes/admin.php:1792
msgid "Title"
msgstr "Titulo"

#: sb-includes/admin.php:1319 sb-includes/admin.php:1346
#: sb-includes/admin.php:1806 sb-includes/frontend.php:989
msgid "Preacher"
msgstr "Predicador"

#: sb-includes/admin.php:1328 sb-includes/admin.php:1349
#: sb-includes/admin.php:1825 sb-includes/frontend.php:1015
msgid "Series"
msgstr "Serie"

#: sb-includes/admin.php:1336
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: sb-includes/admin.php:1347 sb-includes/admin.php:1846
#: sb-includes/frontend.php:806 sb-includes/frontend.php:897
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: sb-includes/admin.php:1348 sb-includes/admin.php:1866
msgid "Service"
msgstr "Servicio"

#: sb-includes/admin.php:1350
msgid "Stats"
msgstr "Estado"

#: sb-includes/admin.php:1361 sb-includes/ajax.php:129
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: sb-includes/admin.php:1398 sb-includes/admin.php:1406
msgid "You do not have the correct permissions to edit or create sermons"
msgstr "Usted no tiene los permisos correctos para editar o crear sermones"

#: sb-includes/admin.php:1451
msgid "You do not have the correct permissions to create sermons"
msgstr "Usted no tiene los permisos correctos para crear los sermones"

#: sb-includes/admin.php:1570
msgid "No ID3 tags found."
msgstr "No se encontró ninguna etiqueta ID3."

#: sb-includes/admin.php:1667
#, fuzzy
msgid "New preacher's name?"
msgstr "¿Nuevo nombre de archivo?"

#: sb-includes/admin.php:1667
#, fuzzy
msgid "Preacher's name"
msgstr "Predicadores"

#: sb-includes/admin.php:1771 sb-includes/frontend.php:115 sermon.php:240
msgid "Edit Sermon"
msgstr "Editar Sermón"

#: sb-includes/admin.php:1771 sb-includes/frontend.php:120 sermon.php:242
msgid "Add Sermon"
msgstr "Agregar Sermón"

#: sb-includes/admin.php:1787
msgid "Enter sermon details"
msgstr "Agregue los detalles del sermón"

#: sb-includes/admin.php:1798
msgid "Tags (comma separated)"
msgstr "Etiquetas (separadas por comas)"

#: sb-includes/admin.php:1821
msgid "Create new preacher"
msgstr "Crear un nuevo predicador"

#: sb-includes/admin.php:1840
msgid "Create new series"
msgstr "Crear una nueva serie"

#: sb-includes/admin.php:1875
msgid "Create new service"
msgstr "Crear un nuevo servicio"

#: sb-includes/admin.php:1881
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: sb-includes/admin.php:1884
msgid "Override default time"
msgstr "Sobre escribir la hora predeterminada"

#: sb-includes/admin.php:1890
msgid "Bible passage"
msgstr "Pasaje bíblico"

#: sb-includes/admin.php:1890 sb-includes/admin.php:1933
msgid "add more"
msgstr "añadir más"

#: sb-includes/admin.php:1894
msgid "From"
msgstr "Desde"

#: sb-includes/admin.php:1895
msgid "To"
msgstr "Hasta"

#: sb-includes/admin.php:1933
msgid "Attachments"
msgstr "Archivos adjuntos"

#: sb-includes/admin.php:1942
msgid "Choose existing file:"
msgstr "Elegir archivo existente:"

#: sb-includes/admin.php:1943
msgid "Upload a new one:"
msgstr "Cargar uno nuevo:"

#: sb-includes/admin.php:1944
msgid "Enter an URL:"
msgstr "Introduzca una URL:"

#: sb-includes/admin.php:1945
#, fuzzy
msgid "Enter embed or shortcode:"
msgstr "Introduzca código de inserción:"

#: sb-includes/admin.php:2157
msgid "Help page"
msgstr "Página de ayuda"

#: sb-includes/admin.php:2215
msgid ""
"Error:</b> The MP3 shortcode must link to individual sermon files. You do "
"this by including <span style=\"color:red\">%SERMONURL%</span> in your "
"shortcode (e.g. [audio mp3=\"%SERMONURL%\"]). SermonBrowser will then "
"replace %SERMONURL% with a link to each sermon."
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:2219
msgid ""
"Error:</b> You have specified a custom MP3 shortcode, but Wordpress "
"doesn&#146;t know how to interpret it. Make sure the shortcode is correct, "
"and that the appropriate plugin is activated."
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:2223
msgid "Hint:"
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:2223
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%sCreate a page%s that includes the shortcode [sermons], so that "
"SermonBrowser knows where to display the sermons on your site."
msgstr ""
"Usted debe crear un artículo o preferiblemente, una página que incluya el "
"código [sermons] con el fin de que los sermones sean mostrados en su sitio."

#: sb-includes/admin.php:2257
msgid "You have"
msgstr "Usted tiene"

#: sb-includes/admin.php:2261 sb-includes/admin.php:2269
msgid "in"
msgstr "el"

#: sb-includes/admin.php:2265
msgid "from"
msgstr "de"

#: sb-includes/admin.php:2270
#, fuzzy, php-format
msgid "%s series"
msgstr "%d serie"

#: sb-includes/admin.php:2273
msgid "using"
msgstr "usando"

#: sb-includes/admin.php:2281
#, php-format
msgid "The most popular sermon is %s, which has been downloaded %s times"
msgstr "El sermón más popular es %s, que ha sido descargado %s veces"

#: sb-includes/admin.php:2425 sb-includes/admin.php:2499
#: sb-includes/widget.php:260
msgid "Title:"
msgstr "Titulo:"

#: sb-includes/admin.php:2427 sb-includes/admin.php:2501
#: sb-includes/widget.php:262
msgid "Number of sermons: "
msgstr "Número de sermones"

#: sb-includes/admin.php:2429 sb-includes/widget.php:264
msgid "Display preacher"
msgstr "Mostrar predicador"

#: sb-includes/admin.php:2430 sb-includes/widget.php:265
msgid "Display bible passage"
msgstr "Mostrar pasaje bíblico"

#: sb-includes/admin.php:2431 sb-includes/widget.php:266
msgid "Display date"
msgstr "Mostrar fecha"

#: sb-includes/admin.php:2435 sb-includes/widget.php:270
msgid "Preacher: "
msgstr "Predicador:"

#: sb-includes/admin.php:2438 sb-includes/admin.php:2449
#: sb-includes/admin.php:2460 sb-includes/frontend.php:991
#: sb-includes/frontend.php:999 sb-includes/frontend.php:1009
#: sb-includes/frontend.php:1017 sb-includes/widget.php:273
#: sb-includes/widget.php:284 sb-includes/widget.php:295
msgid "[All]"
msgstr "[Todo]"

#: sb-includes/admin.php:2446 sb-includes/widget.php:281
msgid "Service: "
msgstr "Servicio:"

#: sb-includes/admin.php:2457 sb-includes/widget.php:292
msgid "Series: "
msgstr "Serie:"

#: sb-includes/admin.php:2503
msgid "Display popular sermons"
msgstr "Mostrar sermones populares"

#: sb-includes/admin.php:2504
msgid "Display popular series"
msgstr "Mostrar series populares"

#: sb-includes/admin.php:2505
msgid "Display popular preachers"
msgstr "Mostrar predicadores populares"

#: sb-includes/admin.php:2530
msgid ""
"SermonBrowser can automatically pre-fill this form by reading ID3 tags from "
"MP3 files."
msgstr ""
"SermonBrowser puede pre-llenar automáticamente este formulario mediante la "
"lectura de etiquetas ID3 desde los archivos MP3."

#: sb-includes/admin.php:2533
#, php-format
msgid ""
"You will need to set the %s before you can import MP3s and pre-fill the Add "
"Sermons form."
msgstr ""
"Necesitarás definir las %s antes de que puedas importar MP3s y pre-llenar el "
"formulario de Agregar sermones."

#: sb-includes/admin.php:2533
msgid "import options"
msgstr "Opciones de importación"

#: sb-includes/admin.php:2547
#, php-format
msgid "Select an MP3 file here to have the %s form pre-filled using ID3 tags."
msgstr ""
"Selecciona el archivo MP3 que tendra %s que pre-llenar el formulario "
"utilizando las etiquetas ID3."

#: sb-includes/admin.php:2547
msgid "Add Sermons"
msgstr "Agregar sermones"

#: sb-includes/admin.php:2547
msgid "Upload file"
msgstr "Cargar archivo"

#: sb-includes/admin.php:2552
msgid "File to upload"
msgstr "Archivo a cargar"

#: sb-includes/admin.php:2558
msgid "Upload"
msgstr "Cargar"

#: sb-includes/admin.php:2563
msgid "Upload is disabled. Please contact your systems administrator."
msgstr ""
"La carga está deshabilitada. Por favor, contacte a su administrador de "
"sistemas."

#: sb-includes/admin.php:2567
msgid "Upload is disabled. Please check your folder setting in Options."
msgstr ""
"La cargar está deshabilitado. Por favor, compruebe su carpeta de "
"configuración en Opciones."

#: sb-includes/admin.php:2574
msgid "URL to import"
msgstr "URL a importar"

#: sb-includes/admin.php:2577
msgid "Link to remote file"
msgstr "Enlaces al archivo remoto"

#: sb-includes/admin.php:2577
msgid "Copy remote file to server"
msgstr "Copiar archivo remoto al servidor"

#: sb-includes/admin.php:2579
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: sb-includes/admin.php:2587
msgid "Choose existing file"
msgstr "Elija el archivo existente:"

#: sb-includes/admin.php:2598
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: sb-includes/admin.php:2610
msgid "SermonBrowser Help"
msgstr "Aydua de SermonBrowser"

#: sb-includes/admin.php:2614
msgid ""
"From this page you can edit or delete any of your sermons. The most recent "
"sermons are found at the top. Use the filter options to quickly find the one "
"you want."
msgstr ""
"Desde esta página usted puede editar o borrar cualquiera de sus sermones. "
"Los sermones más recientes se encuentran en la parte superior. Utilice el "
"filtro de opciones para encontrar rápidamente el sermón que usted quiere."

#: sb-includes/admin.php:2621
msgid ""
"It&#146;s important that these options are set correctly, as otherwise "
"SermonBrowser won&#146;t behave as you expect."
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:2622
msgid "The upload folder would normally be <b>wp-content/uploads/sermons</b>"
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:2623
msgid ""
"You should only change the public podcast feed if you re-direct your podcast "
"using a service like Feedburner. Otherwise it should be the same as the "
"private podcast feed."
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:2624
msgid ""
"The MP3 shortcode you need will be in the documation of your favourite MP3 "
"plugin. Use the tag %SERMONURL% in place of the URL of the MP3 file (e.g. "
"[haiku url=\"%SERMONURL%\"] or [audio:%SERMONURL%])."
msgstr ""

#: sb-includes/admin.php:2627
#, php-format
msgid ""
"Template editing is one of the most powerful features of SermonBrowser. Be "
"sure to look at the complete list of %stemplate tags%s."
msgstr ""
"La edición de la plantilla es una de las características más populares de "
"SermonBrowser. Asegúrese de mirar la lista completa de %setiquetas de "
"plantillas%s."

#: sb-includes/admin.php:2633
msgid "Tutorial Screencasts"
msgstr "Vídeos tutoriales"

#: sb-includes/admin.php:2634
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas más frecuentes"

#: sb-includes/admin.php:2635
msgid "Support Forum"
msgstr "Foro de soporte"

#: sb-includes/admin.php:2636
msgid "Shortcode syntax"
msgstr "Sintaxis de código corto"

#: sb-includes/admin.php:2637
msgid "Donate"
msgstr "Donar"

#: sb-includes/ajax.php:188
msgid "No results"
msgstr "No hay resultados"

#: sb-includes/frontend.php:44 sb-includes/frontend.php:89
#: sb-includes/widget.php:54 sb-includes/widget.php:172
msgid "by"
msgstr "por"

#: sb-includes/frontend.php:49 sb-includes/widget.php:59
msgid "on"
msgstr "en"

#: sb-includes/frontend.php:94 sb-includes/widget.php:177
msgid " on "
msgstr " en"

#: sb-includes/frontend.php:105 sb-includes/widget.php:88
#: sb-includes/widget.php:99 sermon.php:508
msgid "Sermon Browser tags"
msgstr "Etiquetas de Sermon Browser"

#: sb-includes/frontend.php:116
#, fuzzy
msgid "List Sermons"
msgstr "Editar Sermón"

#: sb-includes/frontend.php:126 sermon.php:246
msgid "Series &amp; Services"
msgstr "Series &amp; Servicios"

#: sb-includes/frontend.php:129 sermon.php:247
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: sb-includes/frontend.php:134 sermon.php:250
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: sb-includes/frontend.php:135 sermon.php:251
msgid "Pray for Japan"
msgstr ""

#: sb-includes/frontend.php:321 sermon.php:455
msgid "No sermons found."
msgstr "No se encontró ningún sermón."

#: sb-includes/frontend.php:497
msgid "Sermon podcast"
msgstr "Podcast de sermones"

#: sb-includes/frontend.php:506
msgid "Custom sermon podcast"
msgstr "Podcast de sermones personalizado"

#: sb-includes/frontend.php:527
msgid "Unknown Date"
msgstr "Fecha desconocida"

#: sb-includes/frontend.php:619
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"

#: sb-includes/frontend.php:629
msgid "Previous page"
msgstr "Página Anterior"

#: sb-includes/frontend.php:661
#, php-format
msgid "%s file"
msgstr ""

#: sb-includes/frontend.php:677
msgid "Download"
msgstr ""

#: sb-includes/frontend.php:690
msgid "About"
msgstr "Acerca"

#: sb-includes/frontend.php:799
msgid "more"
msgstr "más"

#: sb-includes/frontend.php:883
msgid "Show filter"
msgstr "Mostrar filtro"

#: sb-includes/frontend.php:884
msgid "Hide filter"
msgstr "Esconder filtro"

#: sb-includes/frontend.php:930
msgid "Active filter"
msgstr "Activar filtro"

#: sb-includes/frontend.php:977
msgid "Ascending"
msgstr ""

#: sb-includes/frontend.php:978
msgid "Descending"
msgstr ""

#: sb-includes/frontend.php:997
msgid "Services"
msgstr "Servicios"

#: sb-includes/frontend.php:1007
msgid "Book"
msgstr "Libros"

#: sb-includes/frontend.php:1025
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: sb-includes/frontend.php:1027
msgid "End date"
msgstr "Fecha de finalización"

#: sb-includes/frontend.php:1031
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"

#: sb-includes/frontend.php:1035
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"

#: sb-includes/frontend.php:1042
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"

#: sb-includes/frontend.php:1052
msgid "Filter &raquo;"
msgstr "Filtrar &raquo;"

#: sb-includes/uninstall.php:25
msgid "All sermon data has been removed."
msgstr "Todos los datos de los sermones se han eliminado."

#: sb-includes/uninstall.php:27
msgid "Uninstall completed. The SermonBrowser plugin has been deactivated."
msgstr ""
"Desinstalación completa. La extensión SermonBrowser ha sido desactivada."

#: sermon.php:95 sermon.php:104 sermon.php:126
msgid "not found"
msgstr ""

#: sermon.php:95 sermon.php:126
#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "Archivo a cargar"

#: sermon.php:104
msgid "URL not found"
msgstr ""

#: sermon.php:324
msgid "Genesis"
msgstr "Génesis"

#: sermon.php:324
msgid "Exodus"
msgstr "Éxodo"

#: sermon.php:324
msgid "Leviticus"
msgstr "Levítico"

#: sermon.php:324
msgid "Numbers"
msgstr "Números"

#: sermon.php:324
msgid "Deuteronomy"
msgstr "Deuteronomio"

#: sermon.php:324
msgid "Joshua"
msgstr "Josué"

#: sermon.php:324
msgid "Judges"
msgstr "Jueces"

#: sermon.php:324
msgid "Ruth"
msgstr "Rut"

#: sermon.php:324
msgid "1 Samuel"
msgstr "1 Samuel"

#: sermon.php:324
msgid "2 Samuel"
msgstr "2 Samuel"

#: sermon.php:324
msgid "1 Kings"
msgstr "1 Reyes"

#: sermon.php:324
msgid "2 Kings"
msgstr "2 Reyes"

#: sermon.php:324
msgid "1 Chronicles"
msgstr "1 Crónicas"

#: sermon.php:324
msgid "2 Chronicles"
msgstr "2 Crónicas"

#: sermon.php:324
msgid "Ezra"
msgstr "Esdras"

#: sermon.php:324
msgid "Nehemiah"
msgstr "Nehemías"

#: sermon.php:324
msgid "Esther"
msgstr "Ester"

#: sermon.php:324
msgid "Job"
msgstr "Job"

#: sermon.php:324
msgid "Psalm"
msgstr "Salmos"

#: sermon.php:324
msgid "Proverbs"
msgstr "Proverbios"

#: sermon.php:324
msgid "Ecclesiastes"
msgstr "Eclesiastés"

#: sermon.php:324
msgid "Song of Solomon"
msgstr "Cantar de los cantares"

#: sermon.php:324
msgid "Isaiah"
msgstr "Isaías"

#: sermon.php:324
msgid "Jeremiah"
msgstr "Jeremías"

#: sermon.php:324
msgid "Lamentations"
msgstr "Lamentaciones"

#: sermon.php:324
msgid "Ezekiel"
msgstr "Ezequiel"

#: sermon.php:324
msgid "Daniel"
msgstr "Daniel"

#: sermon.php:324
msgid "Hosea"
msgstr "Oseas"

#: sermon.php:324
msgid "Joel"
msgstr "Joel"

#: sermon.php:324
msgid "Amos"
msgstr "Amós"

#: sermon.php:324
msgid "Obadiah"
msgstr "Abdías"

#: sermon.php:324
msgid "Jonah"
msgstr "Jonás"

#: sermon.php:324
msgid "Micah"
msgstr "Miqueas"

#: sermon.php:324
msgid "Nahum"
msgstr "Nahúm"

#: sermon.php:324
msgid "Habakkuk"
msgstr "Habacuc"

#: sermon.php:324
msgid "Zephaniah"
msgstr "Sofonías"

#: sermon.php:324
msgid "Haggai"
msgstr "Hageo"

#: sermon.php:324
msgid "Zechariah"
msgstr "Zacarías"

#: sermon.php:324
msgid "Malachi"
msgstr "Malaquías"

#: sermon.php:324
msgid "Matthew"
msgstr "Mateo"

#: sermon.php:324
msgid "Mark"
msgstr "Marcos"

#: sermon.php:324
msgid "Luke"
msgstr "Lucas"

#: sermon.php:324
msgid "John"
msgstr "Juan"

#: sermon.php:324
msgid "Acts"
msgstr "Hechos"

#: sermon.php:324
msgid "Romans"
msgstr "Romanos"

#: sermon.php:324
msgid "1 Corinthians"
msgstr "1 Corintios"

#: sermon.php:324
msgid "2 Corinthians"
msgstr "2 Corintios"

#: sermon.php:324
msgid "Galatians"
msgstr "Gálatas"

#: sermon.php:324
msgid "Ephesians"
msgstr "Efesios"

#: sermon.php:324
msgid "Philippians"
msgstr "Filipenses"

#: sermon.php:324
msgid "Colossians"
msgstr "Colosenses"

#: sermon.php:324
msgid "1 Thessalonians"
msgstr "1 Tesalonicenses"

#: sermon.php:324
msgid "2 Thessalonians"
msgstr "2 Tesalonicenses"

#: sermon.php:324
msgid "1 Timothy"
msgstr "1 Timoteo"

#: sermon.php:324
msgid "2 Timothy"
msgstr "2 Timoteo"

#: sermon.php:324
msgid "Titus"
msgstr "Tito"

#: sermon.php:324
msgid "Philemon"
msgstr "Filemón"

#: sermon.php:324
msgid "Hebrews"
msgstr "Hebreos"

#: sermon.php:324
msgid "James"
msgstr "Santiago"

#: sermon.php:324
msgid "1 Peter"
msgstr "1 Pedro"

#: sermon.php:324
msgid "2 Peter"
msgstr "2 Pedro"

#: sermon.php:324
msgid "1 John"
msgstr "1 Juan"

#: sermon.php:324
msgid "2 John"
msgstr "2 Juan"

#: sermon.php:324
msgid "3 John"
msgstr "3 Juan"

#: sermon.php:324
msgid "Jude"
msgstr "Judas"

#: sermon.php:324
msgid "Revelation"
msgstr "Apocalipsis"

#: sermon.php:491
#, fuzzy
msgid "Display a list of recent sermons."
msgstr "Mostrar sermones populares"

#: sermon.php:510
msgid "Most popular sermons"
msgstr "Sermones más populares"

#: sermon.php:511
msgid "Display a list of the most popular sermons, series or preachers."
msgstr ""
"Mostrar una lista de los sermones más populares, series o predicadores."

#~ msgid "Display mini-player"
#~ msgstr "Mostar mini-reproductor"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Tip: Installing the %1$sWordpress Audio Player%2$s, or another Wordpress "
#~ "MP3 player plugin will allow users to listen to your sermons more easily."
#~ msgstr ""
#~ "Consejo: Instalando el %1$sWordpress Audio Player%2$s le permitirá a los "
#~ "usuarios escuchar sus sermones fácilmente."

#~ msgid "You can't delete this preacher."
#~ msgstr "Usted no puede suprimir este predicador."

#~ msgid "Congratulations, you just completed the installation!"
#~ msgstr "Felicidades, usted acaba de terminar la instalación"

#~ msgid "Uploads"
#~ msgstr "Cargas"

#~ msgid "Delete all data"
#~ msgstr "Borrar todos los datos"

#~ msgid "Are you sure?"
#~ msgstr "¿Estás seguro?"
