# Portuguese translation for S.EE for WordPress.
# Copyright (C) 2025 S.EE
# This file is distributed under the same license as the S.EE for WordPress plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: S.EE for WordPress 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/sdotee/see-wordpress\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-01 00:00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 00:00:00+0000\n"
"Last-Translator: S.EE <dev@s.ee>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "API Configuration"
msgstr "Configuração da API"

msgid "Configure your S.EE API credentials. You can get your API key from your S.EE account settings."
msgstr "Configure as suas credenciais da API S.EE. Pode obter a sua chave API nas definições da sua conta S.EE."

msgid "Note: API key is defined in wp-config.php via SEE_API_KEY constant and takes priority over the setting below."
msgstr "Nota: a chave API está definida no wp-config.php através da constante SEE_API_KEY e tem prioridade sobre a definição abaixo."

msgid "API Key"
msgstr "Chave API"

msgid "API Base URL"
msgstr "URL base da API"

msgid "Default Settings"
msgstr "Definições predefinidas"

msgid "Choose default domains for short URLs, text sharing, and file uploads. Domain lists are cached and will not trigger API requests on page load."
msgstr "Escolha os domínios predefinidos para URLs curtos, partilha de texto e envio de ficheiros. As listas de domínios são armazenadas em cache e não geram pedidos à API ao carregar a página."

msgid "Click to fetch the latest domain lists from your S.EE account."
msgstr "Clique para obter as listas de domínios mais recentes da sua conta S.EE."

msgid "Default Short URL Domain"
msgstr "Domínio predefinido para URLs curtos"

msgid "Default File Upload Domain"
msgstr "Domínio predefinido para envio de ficheiros"

msgid "Automation"
msgstr "Automatização"

msgid "Enable automatic actions when publishing posts or uploading media."
msgstr "Ativar ações automáticas ao publicar artigos ou enviar ficheiros multimédia."

msgid "Auto Shorten URLs"
msgstr "Encurtar URLs automaticamente"

msgid "Auto Upload Media"
msgstr "Enviar multimédia automaticamente"

msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

msgid "Test Connection"
msgstr "Testar ligação"

msgid "Enter your S.EE API key. It will be stored encrypted. %s"
msgstr "Introduza a sua chave API S.EE. Será armazenada de forma encriptada. %s"

msgid "Get API Token"
msgstr "Obter token da API"

msgid "Default Text Share Domain"
msgstr "Domínio predefinido para partilha de texto"

msgid "Default: https://s.ee/api/v1/"
msgstr "Predefinição: https://s.ee/api/v1/"

msgid "— Select Domain —"
msgstr "— Selecionar domínio —"

msgid "Refresh Domains"
msgstr "Atualizar domínios"

msgid "Automatically generate a short URL when a post or page is published."
msgstr "Gerar automaticamente um URL curto ao publicar um artigo ou página."

msgid "Automatically upload media files to S.EE when added to the Media Library."
msgstr "Enviar automaticamente ficheiros multimédia para o S.EE ao adicioná-los à biblioteca de multimédia."

msgid "Permission denied."
msgstr "Permissão negada."

msgid "Please enter an API key."
msgstr "Por favor, introduza uma chave API."

msgid "Connection successful!"
msgstr "Ligação bem-sucedida!"

msgid "Connection failed: %s"
msgstr "Falha na ligação: %s"

msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "Erro inesperado: %s"

msgid "No domains found. Please check your API key."
msgstr "Nenhum domínio encontrado. Verifique a sua chave API."

msgid "Domains refreshed."
msgstr "Domínios atualizados."

msgid "S.EE Settings"
msgstr "Definições S.EE"

msgid "S.EE"
msgstr "S.EE"

msgid "S.EE Management"
msgstr "Gestão S.EE"

msgid "Settings"
msgstr "Definições"

msgid "Short URL"
msgstr "URL curto"

msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

msgid "Testing..."
msgstr "A testar..."

msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

msgid "Copy failed"
msgstr "Falha ao copiar"

msgid "Generating..."
msgstr "A gerar..."

msgid "Deleting..."
msgstr "A eliminar..."

msgid "Uploading..."
msgstr "A enviar..."

msgid "Sharing..."
msgstr "A partilhar..."

msgid "Refreshing..."
msgstr "A atualizar..."

msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar isto?"

msgid ""
"This will only remove the record from local history.\n"
"\n"
"The content on S.EE will NOT be deleted. If you need to delete the source file, please visit s.ee/user/links.\n"
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Esta ação apenas remove o registo do histórico local.\n"
"\n"
"O conteúdo no S.EE NÃO será eliminado. Se precisar de eliminar o ficheiro original, visite s.ee/user/links.\n"
"\n"
"Continuar?"

msgid "Please configure your API key in S.EE settings first."
msgstr "Por favor, configure primeiro a sua chave API nas definições S.EE."

msgid "Error"
msgstr "Erro"

msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Não tem permissão para aceder a esta página."

msgid "S.EE Short URL"
msgstr "URL curto S.EE"

msgid "S.EE client not configured. Please set your API key."
msgstr "Cliente S.EE não configurado. Defina a sua chave API."

msgid "Could not get post permalink."
msgstr "Não foi possível obter o link permanente do artigo."

msgid "No domain available. Please configure a default domain."
msgstr "Nenhum domínio disponível. Configure um domínio predefinido."

msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de artigo inválido."

msgid "Short URL created successfully!"
msgstr "URL curto criado com sucesso!"

msgid "No short URL found for this post."
msgstr "Nenhum URL curto encontrado para este artigo."

msgid "S.EE client not configured."
msgstr "Cliente S.EE não configurado."

msgid "Short URL deleted successfully!"
msgstr "URL curto eliminado com sucesso!"

msgid "S.EE URL"
msgstr "URL S.EE"

msgid "Delete from S.EE"
msgstr "Eliminar do S.EE"

msgid "Upload to S.EE"
msgstr "Enviar para o S.EE"

msgid "Attachment file not found."
msgstr "Ficheiro anexo não encontrado."

msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID de anexo inválido."

msgid "File uploaded to S.EE successfully!"
msgstr "Ficheiro enviado para o S.EE com sucesso!"

msgid "Missing delete key."
msgstr "Chave de eliminação em falta."

msgid "File deleted from S.EE successfully!"
msgstr "Ficheiro eliminado do S.EE com sucesso!"

msgid "No file provided."
msgstr "Nenhum ficheiro fornecido."

msgid "File upload error."
msgstr "Erro ao enviar o ficheiro."

msgid "S.EE File Upload"
msgstr "Envio de ficheiros S.EE"

msgid "File:"
msgstr "Ficheiro:"

msgid "S.EE Text Share"
msgstr "Partilha de texto S.EE"

msgid "Content:"
msgstr "Conteúdo:"

msgid "Title (optional):"
msgstr "Título (opcional):"

msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

msgid "Plain Text"
msgstr "Texto simples"

msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"

msgid "Source Code"
msgstr "Código-fonte"

msgid "Share Text"
msgstr "Partilhar texto"

msgid "Content cannot be empty."
msgstr "O conteúdo não pode estar vazio."

msgid "Text shared successfully!"
msgstr "Texto partilhado com sucesso!"

msgid "Missing domain or slug."
msgstr "Domínio ou slug em falta."

msgid "Text share deleted successfully!"
msgstr "Partilha de texto eliminada com sucesso!"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

msgid "Domain:"
msgstr "Domínio:"

msgid "Custom slug (optional):"
msgstr "Slug personalizado (opcional):"

msgid "Leave blank for auto-generated"
msgstr "Deixe em branco para gerar automaticamente"

msgid "Generate Short URL"
msgstr "Gerar URL curto"

msgid "Text Share"
msgstr "Partilha de texto"

msgid "File Upload"
msgstr "Envio de ficheiros"

msgid "Title"
msgstr "Título"

msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

msgid "Shared URL:"
msgstr "URL partilhado:"

msgid "Upload File"
msgstr "Enviar ficheiro"

msgid "Drag & drop files here, or click to select files."
msgstr "Arraste e largue ficheiros aqui, ou clique para selecionar."

msgid "Browse Files"
msgstr "Procurar ficheiros"

msgid "Direct Link:"
msgstr "Ligação direta:"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "Date"
msgstr "Data"

msgid "Actions"
msgstr "Ações"

msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"

msgid "Text Share History"
msgstr "Histórico de partilha de texto"

msgid "File Upload History"
msgstr "Histórico de envio de ficheiros"

msgid "Remove"
msgstr "Remover"

msgid "History entry removed."
msgstr "Entrada do histórico removida."

msgid "Invalid entry."
msgstr "Entrada inválida."

msgid "Share Page:"
msgstr "Página de partilha:"

msgid "Direct Link"
msgstr "Ligação direta"

msgid "Share Page"
msgstr "Página de partilha"
