msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Konami Code Easter Egg\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-10 10:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-10 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Bjorn Manintveld <bjorn@yourstyledesign.nl>\n"
"Language-Team: Bjorn Manintveld <bjorn@sleeplessdevelopers.com>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_e;_x;__\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../sd-konami-code.php:13 ../sd-konami-code.php:77 ../sd-konami-code.php:83
msgid "Konami Code Easter Egg"
msgstr "Konami Code Easter Egg"

#: ../sd-konami-code.php:16
msgid "Add the Konami Code Easter Egg to your Wordpress site!"
msgstr "Voeg de Konami Code Easter Egg toe aan je Wordpress website!"

#: ../sd-konami-code.php:63
msgid "A wild Konami Code appeared!"
msgstr "Een wilde Konami Code duikt op!"

#: ../sd-konami-code.php:64
msgid "It is very effective!"
msgstr "Het is zeer effectief!"

#: ../sd-konami-code.php:83
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: ../sd-konami-code.php:89
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"

#: ../sd-konami-code.php:91
msgid "Do nothing"
msgstr "Niets doen"

#: ../sd-konami-code.php:92
msgid "Play a sound"
msgstr "Een geluid afspelen"

#: ../sd-konami-code.php:93
msgid "Redirect to an URL"
msgstr "Doorverwijzen naar een URL"

#: ../sd-konami-code.php:98 ../sd-konami-code.php:111
msgid "Event Settings"
msgstr "Gebeurtenis opties"

#: ../sd-konami-code.php:101
msgid "Set a custom sound"
msgstr "Een aangepast geluid kiezen"

#: ../sd-konami-code.php:103
msgid "..."
msgstr "..."

#: ../sd-konami-code.php:104
msgid ""
"Browse your Media Library for sound files, upload one or paste the URL in "
"the upload box."
msgstr ""
"Blader in je Media Bibliotheek om een geluidsbestand te selecteren, upload "
"er een of plak een url in het invoer veld."

#: ../sd-konami-code.php:105
msgid ""
"Note: Some old browsers can not play sound files and not all sound files can "
"be played by all browsers. MP3 files are supported by all modern browsers."
msgstr ""
"Opmerking: Sommige oude browsers ondersteunen het afspelen van geluid niet "
"en sommige geluidsbestanden kunnen door alle browsers worden afgespeeld. MP3-"
"bestanden worden ondersteund door alle moderne browsers."

#: ../sd-konami-code.php:114
msgid "URL to redirect"
msgstr "URL om naar te verwijzen"

#: ../sd-konami-code.php:135
msgid "Select a sound or upload one"
msgstr "Selecteer een geluid of upload er een"

#: ../sd-konami-code.php:136
msgid "Use this sound"
msgstr "Gebruik dit geluid"

#~ msgid "Choose a sound"
#~ msgstr "Een geluid kiezen"

#~ msgid "Gradius (default)"
#~ msgstr "Gradius (standaard)"

#~ msgid "Navi"
#~ msgstr "Navi"

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Aangepast"

#~ msgid "or upload a MP3"
#~ msgstr "of upload een MP3"

#~ msgid "This carousel is empty, please add some logos."
#~ msgstr "Deze carrousel is leeg, voeg eerst logo's toe."

#~ msgid "Logos"
#~ msgstr "Logo's"

#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "Logo"

#~ msgid "Add New Logo"
#~ msgstr "Nieuw Logo"

#~ msgid "Edit Logo"
#~ msgstr "Logo Bewerken"

#~ msgid "New Logo"
#~ msgstr "Nieuw Logo"

#~ msgid "View Logo"
#~ msgstr "Bekijk Logo"

#~ msgid "Search Logos"
#~ msgstr "Zoeken in Logo's"

#~ msgid "No Logos found"
#~ msgstr "Geen logo's gevonden"

#~ msgid "No Logos found in Trash"
#~ msgstr "Geen logo's gevonden in de prullenbak"

#~ msgid "Parent Logo:"
#~ msgstr "Hoofd Logo:"

#~ msgid "Carousels"
#~ msgstr "Carrousels"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standaard"

#~ msgid "URL attachment (optional)"
#~ msgstr "Voeg een URL toe (optioneel)"

#~ msgid "Add an URL to make this logo clickable"
#~ msgstr "Voeg een URL toe om dit logo klikbaar te maken"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

#~ msgid "Logo Preview"
#~ msgstr "Logo voorbeeld"

#~ msgid "No logo set"
#~ msgstr "Geen logo ingesteld"

#~ msgid "Manage Carousels"
#~ msgstr "Beheer Carrousels"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Algemeen"

#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Modus"

#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Horizontaal"

#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Verticaal"

#~ msgid "Speed (ms)"
#~ msgstr "Snelheid (milliseconden)"

#~ msgid "Infinite Loop"
#~ msgstr "Oneindig"

#~ msgid "True"
#~ msgstr "Ja"

#~ msgid "False"
#~ msgstr "Nee"

#~ msgid "Autoplay"
#~ msgstr "Automatisch afspelen"

#~ msgid "Autoplay Pause (milliseconds)"
#~ msgstr "Autoplay Pauzes (milliseconden)"

#~ msgid "Use Ticker Mode"
#~ msgstr "Gebruik de Ticker Modus"

#~ msgid "Pause Ticker on Hover"
#~ msgstr "Pauzeer Ticker als de muis erop staat"

#~ msgid "Order by"
#~ msgstr "Volgorde"

#~ msgid "Random Order"
#~ msgstr "Willekeurig"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"

#~ msgid "Clickable logos"
#~ msgstr "Klikbare logos"

#~ msgid "Open in new tab"
#~ msgstr "Openen in een nieuw tabblad"

#~ msgid "Open in the same window"
#~ msgstr "Openen in hetzelfde scherm"

#~ msgid "Turn off"
#~ msgstr "Uitschakelen"

#~ msgid "Controls"
#~ msgstr "Knoppen"

#~ msgid "Show Controls"
#~ msgstr "Laat \"Vorige\" en \"Volgende\" knoppen zien"

#~ msgid "Controls are not available when Ticker Mode is enabled"
#~ msgstr "De knoppen worden niet weergeven in de Ticker Modus"

#~ msgid "Hide next button on last slide"
#~ msgstr "Verberg de \"Volgende\" knop op de laatste dia"

#~ msgid "Doesn't work when Infinite Loop is enabled"
#~ msgstr "Werkt niet wanneer de carrousel oneindig is"

#~ msgid "Show Pager"
#~ msgstr "Laat pagina's zien"

#~ msgid "Styling"
#~ msgstr "Stijl"

#~ msgid "Logo Margin (pixels)"
#~ msgstr "Logo marges (pixels)"

#~ msgid "Logo Style"
#~ msgstr "Logo stijl"

#~ msgid "Grayscale Images"
#~ msgstr "Afbeeldingen met grijstinten"

#~ msgid "Grayscale Images, Default Color on Hover"
#~ msgstr ""
#~ "Afbeeldingen met grijstinten, standaard kleuren als de muis erop staat"

#~ msgid ""
#~ "The grayscale feature is only available in modern browsers like Chrome, "
#~ "Firefox and Safari"
#~ msgstr ""
#~ "De grijstinten optie werkt alleen in moderne browsers zoals Chrome, "
#~ "Firefox en Safari"

#~ msgid "Logo Alignment"
#~ msgstr "Logo's Uitlijnen"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Boven"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Midden"

#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Onder"

#~ msgid "Show captions"
#~ msgstr "Laat titels zien"

#~ msgid "Adaptive Height"
#~ msgstr "Flexibele hoogte"

#~ msgid "Responsive"
#~ msgstr "Schaalbaar / Responsive"

#~ msgid "Minimal logos"
#~ msgstr "Minimaal aantal logo's"

#~ msgid "Maximum logos"
#~ msgstr "Maximaal aantal dia's"

#~ msgid "Move logos"
#~ msgstr "Aantal logo's verschuiven"

#~ msgid "Logo width (pixels)"
#~ msgstr "Logo breedte (pixels)"

#~ msgid "Logo height (pixels)"
#~ msgstr "Logo hoogte (pixels)"

#~ msgid "Form actions"
#~ msgstr "Acties"

#~ msgid "Insert Carousel"
#~ msgstr "Carrousel invoegen"

#~ msgid "Insert with shortcode"
#~ msgstr "Invoegen met een shortcode"

#~ msgid "Insert with PHP"
#~ msgstr "Invoegen met PHP"

#~ msgid "Do you like this plugin?"
#~ msgstr "Bent u tevreden met deze plugin?"

#~ msgid "Please donate so this plugin can remain free!"
#~ msgstr "Dankzij uw donaties kan deze plugin gratis blijven."

#~ msgid "Drag and drop items to change the custom order"
#~ msgstr "Je kunt items verslepen om de aangepaste volgorde te wijzigen"

#~ msgid "Move slides"
#~ msgstr "Aantal dia's verplaatsen"

#~ msgid "Slide Width"
#~ msgstr "Dia breedte"

#~ msgid "Show Start and Stop Controls"
#~ msgstr "Laat \"Start\" en \"Stop\" knoppen zien"

#~ msgid "Carousel"
#~ msgstr "Carrousel"

#~ msgid "Shortcode"
#~ msgstr "Shortcode"

#~ msgid "PHP Function (No echo required)"
#~ msgstr "PHP Functie (Geen echo vereist)"

#~ msgid "Use CSS animations"
#~ msgstr "Gebruik CSS animaties"

#~ msgid "Sort by Order"
#~ msgstr "Sorteren op Volgorde"

#~ msgid "Run automatically"
#~ msgstr "Automatisch starten"

#~ msgid "Content Toggle"
#~ msgstr "Content Schakelaar"

#~ msgid ""
#~ "Enable jQuery library ( use this only if the jQuery plugin is not used in "
#~ "your theme )"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik de jQuery bibliotheek ( schakel deze functie in als er in uw "
#~ "thema geen jQuery bibliotheek voorkomt )"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Uit"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "Aan"
