# Copyright (C) 2016 Automattic
# This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SB Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/tags/_s\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-17 12:38+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-17 12:39+0700\n"
"Last-Translator: Cuong Lai Dinh <laidinhcuongvn@gmail.com>\n"
"Language-Team: HocWP Team - hocwp.net@gmail.com - www.hocwp.net\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;_ex:1,2c;"
"esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: ext/account.php:290
#, php-format
msgid ""
"Your email address has been verified successfully. To change profile, update "
"it <a href=\"%s\">here</a> or <a href=\"%s\">visit our homepage</a> to see "
"posts."
msgstr ""
"Địa chỉ email của bạn đã được xác thực thành công. Để thay đổi thông tin cá "
"nhân, cập nhật <a href=\"%s\">tại đây</a> hoặc <a href=\"%s\">truy cập trang "
"chủ</a> để xem bài viết."

#: ext/account.php:291
msgid "Email Address Verified"
msgstr "Địa chỉ email đã được xác nhận"

#: ext/account.php:293 ext/account.php:424 ext/account.php:428
#: ext/account.php:436 ext/account.php:459 ext/account.php:468
#: ext/account.php:472 ext/account.php:477
msgid "Invalid key."
msgstr "Mã không hợp lệ."

#: ext/account.php:299
#, php-format
msgid ""
"If you have not received email yet, try to resend <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Nếu bạn chưa nhận được email, hãy thử gửi lại <a href=\"%s\">tại đây</a>."

#: ext/account.php:301
msgid "Verify Email Error"
msgstr "Lỗi xác minh địa chỉ email"

#: ext/account.php:316
msgid ""
"Your account has reached the confirmation email limit, please try again "
"later. You can also contact administrator for supports."
msgstr ""
"Tài khoản của bạn đã đạt giới hạn gửi thư xác thực, xin vui lòng thử lại "
"sau. Bạn cũng có thể liên hệ với đội ngũ quản trị để nhờ trợ giúp."

#: ext/account.php:316 ext/account.php:330
msgid "Email Sent Limit"
msgstr "Giới hạn gửi thư"

#: ext/account.php:328
#, php-format
msgid ""
"Email verification has been sent, please check your inbox, if you cannot see "
"email, try to check spam box too. Your confirmation email limit <strong>%d</"
"strong>."
msgstr ""
"Email xác thực đã được gửi, vui lòng kiểm tra hộp thư đến, nếu bạn không "
"thấy email, thử tìm lại trong hộp thư spam. Giới hạn gửi email xác thực của "
"bạn còn <strong>%d</strong>."

#: ext/account.php:339
#, php-format
msgid ""
"You need to verify your email address. Please check your inbox for verify "
"email, also see your spam box too. To change your email address, update it "
"<a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Bạn cần phải xác minh địa chỉ email của mình. Hãy kiểm tra hộp thư đến của "
"bạn để xác minh email, đồng thời kiểm tra hộ thư spam. Để thay đổi địa chỉ "
"email, cập nhật nó <a href=\"%s\">tại đây</a>."

#: ext/account.php:340
msgid "Verify Email Address"
msgstr "Xác minh địa chỉ email"

#: ext/account.php:398
#, php-format
msgid ""
"<strong>Verify email address:</strong> You must provide and verify your "
"email address before viewing site. <a href=\"%s\">Click here</a> to update "
"it."
msgstr ""
"<strong>Xác thực địa chỉ email:</strong> Bạn phải cung cấp và xác thực địa "
"chỉ email của bạn trước khi xem trang web. <a href=\"%s\">Nhấn vào đây</a> "
"để cập nhật."

#: ext/account.php:411
#, php-format
msgid ""
"<strong>Verify phone number:</strong> You must provide and verify your phone "
"number before viewing site. <a href=\"%s\">Click here</a> to update it."
msgstr ""
"<strong>Xác thực số điện thoại:</strong> Bạn phải cung cấp và xác thực số "
"điện thoại của bạn trước khi xem trang web. <a href=\"%s\">Nhấn vào đây</a> "
"để cập nhật."

#: ext/account.php:619 ext/account/page-lostpassword.php:193
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập"

#: ext/account.php:630
msgid "No posts found."
msgstr "Không có bài viết nào được tìm thấy."

#: ext/account/account.php:33 ext/account/account.php:34
msgid "Connect"
msgstr "Kết nối"

#: ext/account/account.php:33
msgid "Connect phone number with Facebook account kit"
msgstr "Kết nối số điện thoại với Facebook account kit"

#: ext/account/account.php:34
msgid "Connect email address with Facebook account kit"
msgstr "Kết nối địa chỉ email với Facebook account kit"

#: ext/account/account.php:42 ext/account/account.php:48
msgid "Disconnect"
msgstr "Ngắt kết nối"

#: ext/account/account.php:42
msgid "Disconnect email address from Facebook account kit"
msgstr "Ngắt kết nối địa chỉ email từ Facebook account kit"

#: ext/account/account.php:48
msgid "Disconnect phone number from Facebook account kit"
msgstr "Ngắt kết nối số điện thoại từ Facebook account kit"

#: ext/account/account.php:59
msgid "Authentication failure"
msgstr "Lỗi xác thực"

#: ext/account/account.php:60
msgid "Bad parameters"
msgstr "Tham số đầu vào không hợp lệ"

#: ext/account/account.php:64
msgid "Are you sure you want to disconnect your email address?"
msgstr "Bạn có chắc là muốn ngắt kết nối địa chỉ email hay không?"

#: ext/account/account.php:65
msgid "Are you sure you want to disconnect your phone?"
msgstr "Bạn có chắc là muốn ngắt kết nối số điện thoại hay không?"

#: ext/account/account.php:120
msgid "Sign up with your Google account"
msgstr "Đăng ký bằng tài khoản Google"

#: ext/account/account.php:123
msgid "Continue with Google"
msgstr "Tiếp tục với Google"

#: ext/account/account.php:137
msgid "Sign up with your Facebook account"
msgstr "Đăng ký với tài khoản Facebook"

#: ext/account/account.php:141
msgid "Continue with Facebook"
msgstr "Tiếp tục với Facebook"

#: ext/account/account.php:283 ext/account/account.php:288
msgid "Connect SMS/Email"
msgstr "Kết nối SMS hoặc địa chỉ email"

#: ext/account/account.php:295 ext/account/account.php:300
msgid "Verify your phone number"
msgstr "Xác minh số điện thoại của bạn"

#: ext/account/account.php:303 ext/account/account.php:308
msgid "Verify your email address"
msgstr "Xác minh địa chỉ email của bạn"

#: ext/account/account.php:371
msgctxt "connected socials"
msgid "Or"
msgstr "Hoặc"

#: ext/account/account.php:467
msgid "Login footer"
msgstr "Chân trang đăng nhập"

#: ext/account/activity-logs.php:60
msgid "Items per page"
msgstr "Số lượng hiển thị mỗi trang"

#: ext/account/activity-logs.php:70 ext/account/activity-logs.php:87
msgid "Users Activity Logs"
msgstr "Nhật ký hoạt động người dùng"

#: ext/account/activity-logs.php:70 ext/account/activity-logs.php:103
#: ext/account/admin-setting-page.php:62
msgid "Activity Logs"
msgstr "Nhật ký hoạt động"

#: ext/account/activity-logs.php:94 ext/anime.php:688
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"

#: ext/account/activity-logs.php:225
msgid "No logs found, dude."
msgstr "Không tìm thấy nhật ký hoạt động nào."

#: ext/account/activity-logs.php:261
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ext/account/activity-logs.php:262
msgid "User ID"
msgstr "ID người dùng"

#: ext/account/activity-logs.php:263
msgid "Date"
msgstr "Ngày tháng"

#: ext/account/activity-logs.php:264
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: ext/account/activity-logs.php:265
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"

#: ext/account/activity-logs.php:266 ext/slider.php:562
msgid "URL"
msgstr "Đường dẫn"

#: ext/account/activity-logs.php:272
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

#: ext/account/activity-logs.php:281
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Chọn %s"

#: ext/account/activity-logs.php:313
#, php-format
msgid "%d user log failed to delete."
msgid_plural "%d user logs failed to delete."
msgstr[0] "%d nhật ký người dùng xóa thất bại."

#: ext/account/activity-logs.php:330
#, php-format
msgid "%d user log deleted successfully."
msgid_plural "%d user logs deleted successfully."
msgstr[0] "%d nhật ký người dùng được xóa thành công."

#: ext/account/admin-setting-page.php:8
msgid "Account"
msgstr "Tài khoản"

#: ext/account/admin-setting-page.php:26
msgid "Users must verify their email address for viewing site?"
msgstr "Người dùng phải xác minh địa chỉ email trước khi có thể xem trang web?"

#: ext/account/admin-setting-page.php:28
msgid "Must Verify Email"
msgstr "Bắt buộc xác minh email"

#: ext/account/admin-setting-page.php:33
msgid "Allow users can login and register via their social accounts."
msgstr ""
"Cho phép người dùng có thể đăng nhập và đăng ký thông qua tài khoản mạng xã "
"hội."

#: ext/account/admin-setting-page.php:36
msgid "Connect Social"
msgstr "Kết nối mạng xã hội"

#: ext/account/admin-setting-page.php:41
msgid "Using CAPTCHA for account form?"
msgstr "Sử dụng mã bảo mật cho các form tài khoản?"

#: ext/account/admin-setting-page.php:44 ext/add-post-frontend.php:133
msgid "CAPTCHA"
msgstr "Mã bảo mật CAPTCHA"

#: ext/account/admin-setting-page.php:49
msgid "Change style of default WordPress login page for displaying nicely?"
msgstr ""
"Thay đổi giao diện trang đăng nhập mặc định của WordPress để hiển thị đẹp "
"hơn?"

#: ext/account/admin-setting-page.php:52
msgid "Custom Style"
msgstr "Tùy chỉnh giao diện"

#: ext/account/admin-setting-page.php:55
msgid "Allow user login with phone number or email via Facebook Account Kit?"
msgstr ""
"Cho phép người dùng đăng nhập với số điện thoại hoặc địa chỉ email thông qua "
"Facebook Account Kit?"

#: ext/account/admin-setting-page.php:57
msgid "Account Kit"
msgstr "Account Kit"

#: ext/account/admin-setting-page.php:60
msgid "Track users activity?"
msgstr "Theo dõi nhật ký hoạt động người dùng?"

#: ext/account/admin-setting-page.php:69
msgid "Login Page"
msgstr "Trang đăng nhập"

#: ext/account/admin-setting-page.php:76
msgid "Register Page"
msgstr "Trang đăng ký"

#: ext/account/admin-setting-page.php:83
msgid "Lost Password Page"
msgstr "Trang quên mật khẩu"

#: ext/account/admin-setting-page.php:90
msgid "Profile Page"
msgstr "Trang thông tin cá nhân"

#: ext/account/admin-setting-page.php:93
msgid "Saved Posts Page"
msgstr "Trang bài viết đã lưu"

#: ext/account/admin-setting-page.php:99
msgid "Login Logo"
msgstr "Logo trang đăng nhập"

#: ext/account/admin-setting-page.php:106
msgid "App Secret"
msgstr "App Secret"

#: ext/account/admin-setting-page.php:109
msgid "Client Token"
msgstr "Client Token"

#: ext/account/admin-setting-page.php:112
msgid "API Version"
msgstr "Phiên bản API"

#: ext/account/admin-setting-page.php:117
msgid "Popup"
msgstr "Popup"

#: ext/account/admin-setting-page.php:118
msgid "Modal"
msgstr "Modal"

#: ext/account/admin-setting-page.php:123
msgid "Display"
msgstr "Hiển thị"

#: ext/account/admin-setting-page.php:126
msgid "Default Country Code"
msgstr "Mã quốc gia mặc định"

#: ext/account/admin-setting-page.php:133
msgid "Users must verify their phone number for viewing site?"
msgstr "Người dùng phải xác minh số điện thoại trước khi có thể xem trang web?"

#: ext/account/admin-setting-page.php:135
msgid "Must Verify Phone Number"
msgstr "Bắt buộc xác minh số điện thoại"

#: ext/account/admin-setting-page.php:147
msgid "Account Tools Page"
msgstr "Trang công cụ tài khoản"

#: ext/account/admin-setting-page.php:149
msgid ""
"If you want to use custom page for user functions instead of using <code>wp-"
"login.php</code>, you can choose the page for these settings below."
msgstr ""
"Nếu bạn muốn sử dụng các trang tùy chỉnh cho các chức năng của người dùng "
"thay vì sử dụng trang <code>wp-login.php</code> của WordPress, bạn có thể "
"chọn các trang cài đặt bên dưới."

#: ext/account/admin-setting-page.php:160
msgid "Customize Default Login Page"
msgstr "Tùy chỉnh trang đăng nhập mặc định"

#: ext/account/admin-setting-page.php:162
msgid ""
"You can customize some styles to make the default WordPress login page more "
"pretty."
msgstr ""
"Bạn có thể cài đặt tùy chỉnh để làm cho giao diện trang đăng nhập mặc định "
"của WordPress thêm đẹp hơn."

#: ext/account/admin-setting-page.php:173
msgid "Facebook Account Kit"
msgstr "Facebook Account Kit"

#: ext/account/admin-setting-page.php:175
msgid ""
"Account Kit helps people quickly and easily register and log into your app "
"using their phone number or email address as passwordless credentials. "
"Account Kit is powered by Facebook's email, SMS and WhatsApp sending "
"infrastructure for reliable scalable performance with global reach. Because "
"it uses email and phone number authentication, Account Kit does not require "
"a Facebook account and is the ideal alternative to a social login."
msgstr ""
"Với Account Kit, mọi người có thể đăng ký cũng như đăng nhập ứng dụng thật "
"nhanh chóng và dễ dàng bằng cách sử dụng số điện thoại hoặc địa chỉ email "
"của họ làm thông tin đăng nhập không cần mật khẩu. Account Kit được cơ sở hạ "
"tầng gửi WhatsApp, SMS và email của Facebook hỗ trợ để mang lại hiệu quả tin "
"cậy, có thể mở rộng với phạm vi tiếp cận toàn cầu. Do sử dụng phương pháp "
"xác thực bằng email và số điện thoại nên Account Kit không yêu cầu tài khoản "
"Facebook và là phương thức thay thế lý tưởng để đăng nhập mạng xã hội."

#: ext/account/admin.php:126 ext/account/admin.php:405
msgid "This site does not allow users to register."
msgstr "Trang này không cho phép người dùng đăng ký."

#: ext/account/admin.php:194
msgid "Account Kit will no longer be available for developers and partners."
msgstr "Account Kit sẽ không còn được hỗ trợ cho nhà phát triển và đối tác."

#: ext/account/admin.php:198 ext/account/admin.php:219
msgid "Account Extension:"
msgstr "Gói mở rộng tài khoản:"

#: ext/account/admin.php:215
#, php-format
msgid ""
"You must fully input settings in <a href=\"%s\">Social tab</a> for account "
"extension works normally."
msgstr ""
"Bạn phải cài đặt đầy đủ nội dung trong <a href=\"%s\">tab mạng xã hội</a> để "
"gói mở rộng cho tài khoản hoạt động bình thường."

#: ext/account/admin.php:235 ext/account/page-edit-profile.php:104
msgid "There was an error occurred, please try again."
msgstr "Đã có lỗi xảy ra, xin vui lòng thử lại."

#: ext/account/admin.php:251
msgid "Your email address has been disconnected successfully."
msgstr "Địa chỉ email của bạn đã được ngắt kết nối thành công."

#: ext/account/admin.php:267
msgid "Your phone number has been disconnected successfully."
msgstr "Số điện thoại của bạn đã được ngắt kết nối thành công."

#: ext/account/admin.php:277
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Mã xác minh không hợp lệ"

#: ext/account/admin.php:356
msgid "You have been logged in successfully."
msgstr "Bạn đã được đăng nhập thành công."

#: ext/account/admin.php:367
msgid "Your email address is not connected."
msgstr "Địa chỉ email của bạn chưa được kết nối."

#: ext/account/admin.php:369 ext/account/admin.php:378
msgid "Your phone number is not connected."
msgstr "Số điện thoại của bạn chưa được kết nối."

#: ext/account/admin.php:371
msgid "Your phone number or email address is not connected."
msgstr "Số điện thoại hoặc địa chỉ email của bạn chưa được kết nối."

#: ext/account/admin.php:393 ext/account/page-register.php:99
msgid "Your account has been created successfully."
msgstr "Tài khoản của bạn đã được tạo thành công."

#: ext/account/admin.php:402
msgid "Cannot create user."
msgstr "Không thể tạo tài khoản."

#: ext/account/admin.php:428
msgid "Your email address has been connected successfully."
msgstr "Địa chỉ email của bạn đã được kết nối thành công."

#: ext/account/admin.php:459
msgid "Your phone number has been connected successfully."
msgstr "Số điện thoại của bạn đã được kết nối thành công."

#: ext/account/connected-accounts.php:20
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Kết nối tài khoản"

#: ext/account/connected-accounts.php:21
msgid ""
"If you would like to use a 3rd party account such as Facebook or Google to "
"Sign In to this site, you can add it below. You can disconnect these "
"accounts at any time."
msgstr ""
"Nếu bạn muốn sử dụng tài khoản của bên thứ 3 như Facebook hoặc Google để "
"đăng nhập vào trang web, bạn có thể thêm chúng vào bên dưới. Bạn có thể ngắt "
"kết nối những tài khoản này mọi lúc."

#: ext/account/connected-accounts.php:30
msgctxt "connect social account"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ext/account/connected-accounts.php:38 ext/account/connected-accounts.php:73
msgctxt "connect social account"
msgid "Connect"
msgstr "Kết nối"

#: ext/account/connected-accounts.php:40 ext/account/connected-accounts.php:75
msgctxt "connect social account"
msgid "Disconnect"
msgstr "Ngắt kết nối"

#: ext/account/connected-accounts.php:53 ext/account/connected-accounts.php:88
msgid "Fetching data..."
msgstr "Đang lấy dữ liệu..."

#: ext/account/connected-accounts.php:65
msgctxt "connect social account"
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ext/account/default-login-page.php:83
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Chính sách bảo mật"

#: ext/account/default-login-page.php:107
msgid "Select the language:"
msgstr "Chọn ngôn ngữ:"

#: ext/account/page-edit-profile.php:9 ext/add-post-frontend/template.php:12
#: ext/add-post-frontend/template.php:22
msgid "Please login to use this function."
msgstr "Xin vui lòng đăng nhập để sử dụng tính năng này."

#: ext/account/page-edit-profile.php:40
msgid "Invalid email address."
msgstr "Địa chỉ email không đúng."

#: ext/account/page-edit-profile.php:49
msgid "Invalid password or passwords do not match."
msgstr "Mật khẩu sai hoặc mật khẩu không khớp."

#: ext/account/page-edit-profile.php:60
msgid "Your current password does not match with our records."
msgstr "Mật khẩu hiện tại của bạn không khớp với những gì chúng tôi ghi nhận."

#: ext/account/page-edit-profile.php:98
msgid "Your profile has been updated successfully."
msgstr "Thông tin cá nhân của bạn đã được cập nhật thành công."

#: ext/account/page-edit-profile.php:127
msgid "Roles:"
msgstr "Nhóm:"

#: ext/account/page-edit-profile.php:132
msgid "Joined:"
msgstr "Tham gia:"

#: ext/account/page-edit-profile.php:137
msgid "Nickname:"
msgstr "Biệt danh:"

#: ext/account/page-edit-profile.php:145
msgctxt "profile"
msgid "General information"
msgstr "Thông tin chung"

#: ext/account/page-edit-profile.php:148
msgctxt "profile"
msgid "Security setting"
msgstr "Cài đặt bảo mật"

#: ext/account/page-edit-profile.php:151
msgctxt "profile"
msgid "Contact information"
msgstr "Thông tin liên hệ"

#: ext/account/page-edit-profile.php:164 ext/account/page-register.php:112
msgid "Username"
msgstr "Tên tài khoản"

#: ext/account/page-edit-profile.php:176
msgid "First Name"
msgstr "Tên"

#: ext/account/page-edit-profile.php:188
msgid "Last Name"
msgstr "Họ"

#: ext/account/page-edit-profile.php:200
msgid "Display Name"
msgstr "Tên hiển thị"

#: ext/account/page-edit-profile.php:241
msgid "Nickname"
msgstr "Biệt danh"

#: ext/account/page-edit-profile.php:253 ext/account/page-register.php:121
#: ext/vip.php:270
msgid "Email"
msgstr "Địa chỉ email"

#: ext/account/page-edit-profile.php:265
msgid "Bio"
msgstr "Tự bạch"

#: ext/account/page-edit-profile.php:278
msgid "Current Password"
msgstr "Mật khẩu hiện tại"

#: ext/account/page-edit-profile.php:289
msgid "New Password"
msgstr "Mật khẩu mới"

#: ext/account/page-edit-profile.php:300 ext/account/page-register.php:139
msgid "Confirm Password"
msgstr "Xác nhận mật khẩu"

#: ext/account/page-edit-profile.php:337
msgid "Save Changes"
msgstr "Lưu thay đổi"

#: ext/account/page-login.php:9 ext/account/page-lostpassword.php:9
#: ext/account/page-register.php:9
msgid "You are logged in."
msgstr "Bạn đã đăng nhập."

#: ext/account/page-login.php:43
msgid "Username or Email"
msgstr "Tên tài khoản hoặc địa chỉ email"

#: ext/account/page-login.php:52 ext/account/page-register.php:130
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"

#: ext/account/page-login.php:63
msgid "Remember Me"
msgstr "Ghi nhớ đăng nhập"

#: ext/account/page-login.php:76
msgid "Log In"
msgstr "Đăng nhập"

#: ext/account/page-login.php:81
msgid "Lost Password?"
msgstr "Quên mật khẩu?"

#: ext/account/page-login.php:85 ext/account/page-lostpassword.php:197
msgid "Or"
msgstr "Hoặc"

#: ext/account/page-login.php:86 ext/account/page-lostpassword.php:198
#: ext/account/page-register.php:155
msgid "Register"
msgstr "Đăng ký"

#: ext/account/page-lostpassword.php:37
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>Lỗi:</strong> Điền tên tài khoản hoặc địa chỉ email."

#: ext/account/page-lostpassword.php:41
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr ""
"<strong>Lỗi:</strong> Không có người dùng nào đăng ký bằng địa chỉ email đó."

#: ext/account/page-lostpassword.php:64
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>Lỗi:</strong> Tên tài khoản hoặc địa chỉ email không đúng."

#: ext/account/page-lostpassword.php:90
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Ai đó đã yêu cầu khôi phục mật khẩu cho tài khoản bên dưới:"

#: ext/account/page-lostpassword.php:92
#, php-format
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Tên trang web: %s"

#: ext/account/page-lostpassword.php:94
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Tên tài khoản: %s"

#: ext/account/page-lostpassword.php:95
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr ""
"Nếu đây là lỗi của chúng tôi, bạn chỉ việc bỏ qua nội dung thư này và không "
"làm gì cả."

#: ext/account/page-lostpassword.php:96
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Để khôi phục mật khẩu của bạn, xin vui lòng truy cập đường dẫn sau:"

#: ext/account/page-lostpassword.php:100
#, php-format
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Khôi phục mật khẩu"

#: ext/account/page-lostpassword.php:134
msgid "The email could not be sent."
msgstr "Thư không thể gửi đi."

#: ext/account/page-lostpassword.php:134
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Lý do có thể: Hosting của bạn đã có thể tắt hàm gửi mail."

#: ext/account/page-lostpassword.php:161
msgid "Please check your email to reset new password."
msgstr "Xin vui lòng kiểm tra địa chỉ email của bạn để khôi phục mật khẩu mới."

#: ext/account/page-lostpassword.php:169
msgid ""
"Please enter your email address or username. You will receive a link to "
"create a new password via email."
msgstr ""
"Xin vui lòng nhập địa chỉ email hoặc tên đăng nhập. Bạn sẽ nhận một đường "
"link để chuyển sang trang tạo mật khẩu mới vào hòm thư."

#: ext/account/page-lostpassword.php:174
msgid "Email Address or Username"
msgstr "Địa chỉ email hoặc tên tài khoản"

#: ext/account/page-lostpassword.php:187
msgid "Reset Password"
msgstr "Khôi phục mật khẩu"

#: ext/account/page-register.php:21
msgid "Sign up"
msgstr "Đăng ký"

#: ext/account/page-register.php:47
msgid "Please enter your information."
msgstr "Xin vui lòng điền thông tin của bạn."

#: ext/account/page-register.php:49
msgid "Invalid email."
msgstr "Địa chỉ email không đúng."

#: ext/account/page-register.php:51
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Mật khẩu không trùng khớp!"

#: ext/account/page-register.php:53
msgid "Username or email exists!"
msgstr "Tên tài khoản hoặc địa chỉ email đã tồn tại!"

#: ext/account/page-register.php:170
#, php-format
msgid ""
"By creating an account, you agree to <a href=\"%s\">terms and privacy "
"policy</a>."
msgstr ""
"Bằng cách tạo tài khoản, bạn đồng ý với <a href=\"%s\">điều khoản và chính "
"sách bảo mật</a>."

#: ext/account/page-register.php:177
#, php-format
msgid "Already have an account? <a href=\"%s\">Sign in</a>"
msgstr "Đã có tài khoản? <a href=\"%s\">Đăng nhập</a>"

#: ext/add-post-frontend.php:46
msgid "Add Post Frontend"
msgstr "Viết bài trên frontend"

#: ext/add-post-frontend.php:52
msgid "Allow guest add new post without login."
msgstr "Cho phép khách đăng bài viết không cần đăng nhập."

#: ext/add-post-frontend.php:57
msgid "Guest Posting"
msgstr "Khách đăng bài"

#: ext/add-post-frontend.php:87
msgid "Post Type"
msgstr "Loại bài viết"

#: ext/add-post-frontend.php:91
msgid "Post type for the user to choose when posting."
msgstr "Thể loại bài viết cho người dùng lựa chọn khi đăng tin."

#: ext/add-post-frontend.php:100
msgid "Add Post Page"
msgstr "Trang đăng bài"

#: ext/add-post-frontend.php:103
msgid "Add button for user upload thumbnail image."
msgstr "Thêm nút cho người dùng tải lên ảnh đại diện cho bài viết."

#: ext/add-post-frontend.php:108
msgid "Upload Thumbnail"
msgstr "Tải lên ảnh đại diện"

#: ext/add-post-frontend.php:116
msgid "Allow user inserts media to content editor."
msgstr "Cho phép người dùng thêm media vào trình soạn thảo nội dung bài viết."

#: ext/add-post-frontend.php:120
msgid "Insert Content Media"
msgstr "Nút thêm media"

#: ext/add-post-frontend.php:129
msgid "Use CAPTCHA to protect your site against spam."
msgstr "Sử dụng mã bảo mật để bảo vệ trang của bạn khỏi spam."

#: ext/add-post-frontend.php:164
msgid "Disabled Taxonomies"
msgstr "Tắt taxonomy"

#: ext/add-post-frontend.php:168
msgid "Exclude these taxonomy types when posting."
msgstr "Loại trừ những taxonomy này khi đăng bài."

#: ext/add-post-frontend.php:175
msgid "Combined Taxonomies"
msgstr "Gộp taxonomy"

#: ext/add-post-frontend.php:179
msgid "Users can only select one of these taxonomy types when posting."
msgstr "Người dùng có thể chọn một trong số những taxonomy này khi đăng bài."

#: ext/add-post-frontend.php:186
msgid "Required Taxonomies"
msgstr "Taxonomy bắt buộc"

#: ext/add-post-frontend.php:190
msgid "Users must choose at least one term in these taxonomies when posting."
msgstr ""
"Người dùng phải chọn ít nhất một đối tượng trong danh sách những taxonomy "
"này khi đăng bài."

#: ext/add-post-frontend.php:199
msgid "Manually Taxonomies"
msgstr "Taxonomy tự nhập"

#: ext/add-post-frontend.php:203
msgid ""
"Users can select exists term or add new term manually for these taxonomies."
msgstr ""
"Người dùng có thể chọn các đối tượng có sẵn hoặc thêm đối tượng mới trong "
"những taxonomy này."

#: ext/add-post-frontend.php:210
msgid "Once Hierarchical Taxonomies"
msgstr "Một chuyên mục phân cấp"

#: ext/add-post-frontend.php:214
msgid ""
"Usually, users can select multiple terms for hierarchical taxonomies (like "
"categories). Now you can choose these taxonomies which allows users to "
"select only one term."
msgstr ""
"Thông thường, người dùng có thể chọn nhiều chuyên mục cho những taxonomy "
"phân cấp (giống category). Bây giờ bạn có thể chọn những taxonomy chỉ cho "
"phép người dùng chọn duy nhất một chuyên mục."

#: ext/add-post-frontend.php:219
msgid "Redirect Seconds"
msgstr "Số giây chuyển tiếp"

#: ext/add-post-frontend.php:222
msgid ""
"The system will redirect the user to another address after the post has been "
"posted."
msgstr ""
"Hệ thống sẽ chuyển tiếp người dùng sang địa chỉ khác sau khi bài viết đã "
"được đăng."

#: ext/add-post-frontend.php:227
msgid "Redirect URL"
msgstr "Đường dẫn chuyển tiếp"

#: ext/add-post-frontend.php:230
msgid ""
"The system will redirect the user to this URL after the post has been posted."
msgstr ""
"Hệ thống sẽ chuyển tiếp người dùng sang đường dẫn này sau khi bài viết đã "
"được đăng."

#: ext/add-post-frontend.php:285
msgctxt "publish post"
msgid "Publish"
msgstr "Đăng bài"

#: ext/add-post-frontend.php:377
#, php-format
msgid "%d %s has/have been published successfully."
msgstr "%d %s đã được đăng thành công."

#: ext/add-post-frontend.php:386
#, php-format
msgid ""
"You must fully input settings in <a href=\"%s\">Social tab</a> for Add Post "
"Frontend extension works normally."
msgstr ""
"Bạn phải cài đặt đầy đủ nội dung trong <a href=\"%s\">tab mạng xã hội</a> để "
"gói mở rộng Viết bài ngoài frontend hoạt động bình thường."

#: ext/add-post-frontend.php:390
msgid "Add Post Frontend:"
msgstr "Viết bài trên frontend:"

#: ext/add-post-frontend.php:974
#, php-format
msgid "-- Choose %s --"
msgstr "-- Chọn %s --"

#: ext/add-post-frontend.php:999
msgid "Show all items"
msgstr "Hiện thị tất cả"

#: ext/add-post-frontend.php:1012
msgid "Each value separated by commas."
msgstr "Mỗi giá trị được phân cách nhau bởi dấu phẩy."

#: ext/add-post-frontend.php:1116
msgid "Please select PNG or JPEG image only."
msgstr "Xin vui lòng chỉ chọn hình ảnh PNG hoặc JPEG."

#: ext/add-post-frontend.php:1177 ext/vip-management/form-add-post.php:300
msgid "Upload image"
msgstr "Tải ảnh lên"

#: ext/add-post-frontend/add-post-frontend.php:80
#, php-format
msgid "You can only upload %s media file per day."
msgstr "Bạn có thể tải lên %s tập tin đa phương tiện mỗi ngày."

#: ext/add-post-frontend/add-post-frontend.php:150
msgid "Pending Posts"
msgstr "Bài đang chờ duyệt"

#: ext/add-post-frontend/template.php:82
msgid "Invalid form data."
msgstr "Dữ liệu của form không đúng."

#: ext/add-post-frontend/template.php:126
#, php-format
msgid ""
"Your post has been added successfully. You can <a href=\"%s\">click here</a> "
"to update it."
msgstr ""
"Bài viết của bạn đã được thêm thành công. Bạn có thể <a href=\"%s\">nhấn vào "
"đây</a> để cập nhật nó."

#: ext/add-post-frontend/template.php:128
msgid ""
"Your post has been added successfully. We will check and approve your post "
"soon."
msgstr ""
"Bài viết của bạn đã được đăng thành công. Chúng tôi sẽ kiểm tra và duyệt bài "
"của bạn sớm nhất có thể."

#: ext/add-post-frontend/template.php:245
msgid "An error has occurred, please try again or contact the administrator."
msgstr ""
"Đã có lỗi xảy ra, xin vui lòng thử lại hoặc liên hệ với người quản trị."

#: ext/add-post-frontend/template.php:252
msgid "Post title and post content must not be empty."
msgstr "Tiêu đề bài viết và nội dung bài viết phải không được để trống."

#: ext/add-post-frontend/template.php:280
msgid "Post type:"
msgstr "Loại bài viết:"

#: ext/add-post-frontend/template.php:289
#, php-format
msgid "Post title (%s):"
msgstr "Tiêu đề bài viết (%s):"

#: ext/add-post-frontend/template.php:313
#: ext/vip-management/form-add-post.php:283
#: ext/vip-management/form-add-post.php:444
msgid "Thumbnail:"
msgstr "Ảnh đại diện:"

#: ext/add-post-frontend/template.php:329
msgctxt "add post frontend"
msgid "Add Post"
msgstr "Đăng bài viết"

#: ext/add-post-frontend/template.php:331
msgid "Back to home"
msgstr "Trở lại trang chủ"

#: ext/add-post-frontend/user-profile.php:23
msgid "Coin"
msgstr "Coin"

#: ext/ads.php:52 ext/ads/admin.php:7
msgid "Ads Management"
msgstr "Quảng cáo"

#: ext/ads.php:56
msgid "Auto detect ads block extension on browser."
msgstr "Tự động phát hiện trình mở rộng chặn quảng cáo của trình duyệt."

#: ext/ads.php:61
msgid "Detect Ads Block"
msgstr "Phát hiện chặn quảng cáo"

#: ext/ads.php:70
msgid "Ads Block Message"
msgstr "Thông báo chặn quảng cáo"

#: ext/ads.php:75
msgid "Video Ad Tag URL"
msgstr "Đường dẫn quảng cáo video"

#: ext/ads.php:100
msgid ""
"Our website is made possible by displaying online advertisements to our "
"visitors. Please consider supporting us by disabling your ad blocker."
msgstr ""
"Trang web của chúng tôi hoạt động được là nhờ vào quảng cáo. Xin vui lòng "
"tắt chặn quảng cáo để hỗ trợ kinh phí duy trì cho trang web hoạt động."

#: ext/ads.php:125
msgid "Random"
msgstr "Ngẫu nhiên"

#: ext/ads.php:126
msgid "Leaderboard"
msgstr "Đầu trang"

#: ext/ads/admin.php:17
msgid "Ads Information"
msgstr "Thông tin quảng cáo"

#: ext/ads/admin.php:22
msgid "-- Choose position --"
msgstr "-- Chọn vị trí --"

#: ext/ads/admin.php:23 ext/ads/class-hocwp-ads-widget.php:86
msgid "Position:"
msgstr "Vị trí:"

#: ext/ads/admin.php:30
msgid "Expiry date:"
msgstr "Ngày hết hạn:"

#: ext/ads/admin.php:33
msgid "Image:"
msgstr "Hình ảnh:"

#: ext/ads/admin.php:36
msgid "Url:"
msgstr "Đường dẫn:"

#: ext/ads/admin.php:39
msgid "VAST/VPAID Ads URL:"
msgstr "Đường dẫn quảng cáo VAST/VPAID:"

#: ext/ads/admin.php:43
msgid "Code:"
msgstr "Mã:"

#: ext/ads/admin.php:46
msgid "Only display on mobile?"
msgstr "Chỉ hiển thị trên thiết bị di động?"

#: ext/ads/admin.php:47 ext/vip.php:265
msgid "Mobile"
msgstr "Di động"

#: ext/ads/admin.php:50
msgid "Only display on desktop?"
msgstr "Chỉ hiển thị trên máy tính để bàn?"

#: ext/ads/admin.php:51
msgid "Desktop"
msgstr "Máy tính để bàn"

#: ext/ads/admin.php:54
msgid "Only display on AMP page?"
msgstr "Chỉ hiển thị trên trang AMP?"

#: ext/ads/admin.php:55
msgid "AMP"
msgstr "AMP"

#: ext/ads/admin.php:58
msgid "Make this ads as active status?"
msgstr "Thiết lập kích hoạt cho quảng cáo này?"

#: ext/ads/admin.php:59 ext/ads/admin.php:126
msgid "Active"
msgstr "Kích hoạt"

#: ext/ads/admin.php:123
msgid "Position"
msgstr "Vị trí"

#: ext/ads/admin.php:124
msgid "Expiry date"
msgstr "Ngày hết hạn"

#: ext/ads/admin.php:125
msgid "Desktop/Mobile"
msgstr "Máy tính để bàn/Di động"

#: ext/ads/admin.php:164
msgctxt "desktop mobile"
msgid "Both"
msgstr "Cả hai"

#: ext/ads/admin.php:166
msgctxt "desktop mobile"
msgid "Only Desktop"
msgstr "Chỉ máy tính để bàn"

#: ext/ads/admin.php:168
msgctxt "desktop mobile"
msgid "Only Mobile"
msgstr "Chỉ di động"

#: ext/ads/ads.php:10
msgid "Ads"
msgstr "Quảng cáo"

#: ext/ads/class-hocwp-ads-widget.php:19
msgctxt "widget description"
msgid "Display ads by position."
msgstr "Hiển thị quảng cáo theo vị trí."

#: ext/ads/class-hocwp-ads-widget.php:106
msgid "Ads:"
msgstr "Quảng cáo:"

#: ext/ads/class-hocwp-ads-widget.php:117
msgid "-- Choose ads --"
msgstr "-- Chọn quảng cáo --"

#: ext/ads/class-hocwp-ads-widget.php:128
msgid ""
"Displaying ads for this position randomly? If you choose random position, "
"the ads will be displayed randomly by default."
msgstr ""
"Hiển thị quảng cáo cho vị trí này một cách ngẫu nhiên? Nếu bạn chọn ví trí "
"ngẫu nhiên thì các quảng cáo sẽ được hiểm thị ngẫu nhiên theo mặc định."

#: ext/anime.php:57
msgid "Anime"
msgstr "Phim"

#: ext/anime.php:67
msgid "-- Choose post type --"
msgstr "-- Chọn loại bài viết --"

#: ext/anime.php:82
msgid "Animation Post Type"
msgstr "Loại bài viết cho phim"

#: ext/anime.php:86
msgid "Post type for using as animation."
msgstr "Thể loại bài viết dùng cho phim."

#: ext/anime.php:91
msgid "Servers"
msgstr "Máy chủ"

#: ext/anime.php:91
msgid "The server name for movie source. Each server separates by commas."
msgstr "Tên máy chủ cho nguồn phim. Mỗi máy chủ được cách nhau bởi dấu phẩy."

#: ext/anime.php:184
msgid "Monday"
msgstr "Thứ hai"

#: ext/anime.php:185
msgid "Tuesday"
msgstr "Thứ ba"

#: ext/anime.php:186
msgid "Wednesday"
msgstr "Thứ tư"

#: ext/anime.php:187
msgid "Thursday"
msgstr "Thứ năm"

#: ext/anime.php:188
msgid "Friday"
msgstr "Thứ sáu"

#: ext/anime.php:189
msgid "Saturday"
msgstr "Thứ bảy"

#: ext/anime.php:190
msgid "Sunday"
msgstr "Chủ nhật"

#: ext/anime.php:225
msgid "Today"
msgstr "Hôm nay"

#: ext/anime.php:231
msgid "Today's Schedule"
msgstr "Xếp lịch hôm nay"

#: ext/anime.php:254 ext/anime.php:263 ext/anime.php:309
msgid "See all releases for this post"
msgstr "Xem tất cả các bản phát hành của bài này"

#: ext/anime.php:288
msgid "To be scheduled"
msgstr "Sắp được xếp lịch"

#: ext/anime.php:653
msgid "Posts title starts with:"
msgstr "Tiêu đề bắt đầu bằng:"

#: ext/anime.php:678
msgid "Keywords:"
msgstr "Từ khóa:"

#: ext/anime.php:693
msgctxt "form reset"
msgid "Reset"
msgstr "Xóa"

#: ext/anime.php:700
msgid "Search options"
msgstr "Tùy chọn tìm kiếm"

#: ext/anime.php:733
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Tất cả %s"

#: ext/anime.php:750
msgid "Default sorting"
msgstr "Sắp xếp mặc định"

#: ext/anime.php:751
msgid "Sort by title: A to Z"
msgstr "Sắp xếp theo tiêu đề: A đến Z"

#: ext/anime.php:752
msgid "Sort by title: Z to A"
msgstr "Sắp xếp theo tiêu đề: Z đến A"

#: ext/anime.php:753
msgid "Sort by date: old to new"
msgstr "Sắp xếp theo ngày: cũ đến mới"

#: ext/anime.php:754
msgid "Sort by date: new to old"
msgstr "Sắp xếp theo ngày: mới đến cũ"

#: ext/anime.php:758
msgid "Sort"
msgstr "Sắp xếp"

#: ext/anime.php:830
msgid "Different Name"
msgstr "Tên khác"

#: ext/anime.php:833
msgid "Release Date"
msgstr "Ngày phát hành"

#: ext/anime.php:836
msgid "Episodes Number"
msgstr "Số tập phim"

#: ext/anime.php:845
msgid "List Episodes"
msgstr "Danh sách tập phim"

#: ext/anime.php:856
msgid "Movie Custom Sources Name"
msgstr "Tên nguồn máy chủ phim tùy chỉnh"

#: ext/anime.php:860
msgid "Custom servers:"
msgstr "Máy chủ tùy chọn:"

#: ext/anime.php:860
msgid ""
"The custom server name for movie source. Each server separates by commas."
msgstr ""
"Tên máy chủ tùy chỉnh để sử dụng cho nguồn phim. Mỗi máy chủ được phân cách "
"bởi dấu phẩy."

#: ext/anime.php:866
msgid "Movie Sources"
msgstr "Nguồn phim"

#: ext/anime.php:906 ext/anime.php:943
msgid "No episodes found!"
msgstr "Không có tập phim nào được tìm thấy!"

#: ext/anime.php:939 ext/anime.php:946
msgid "Add new episode"
msgstr "Thêm tập phim mới"

#: ext/anime.php:1117
msgid "Prefix:"
msgstr "Tiền tố:"

#: ext/anime.php:1121
msgid "Suffix:"
msgstr "Hậu tố:"

#: ext/anime.php:1132
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Chỉnh sửa %s"

#: ext/anime.php:1132
msgid "Edit Anime"
msgstr "Chỉnh sửa phim"

#: ext/anime.php:1137
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr "Xem %s"

#: ext/anime.php:1146
msgid "Post parent"
msgstr "Bài viết cha"

#: ext/anime.php:1147 ext/anime.php:1155 ext/link-manager.php:77
msgid "Thumbnail"
msgstr "Ảnh đại diện"

#: ext/anime.php:1174 ext/anime.php:1417
msgid "View"
msgstr "Xem"

#: ext/anime.php:1221
msgid "View video"
msgstr "Xem video"

#: ext/anime.php:1416
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Xem &#8220;%s&#8221;"

#: ext/anime.php:1424 ext/anime.php:1425
msgid "Add New Episode"
msgstr "Thêm tập phim mới"

#: ext/anime.php:1482
#, php-format
msgctxt "episode prefix"
msgid "Ep. %s"
msgstr "Ep. %s"

#: ext/anime.php:1578
#, php-format
msgid "Please set parent for this <strong>%s</strong>."
msgstr "Thiết lập cha cho <strong>%s</strong> này."

#: ext/anime.php:1630
msgctxt "taxonomy"
msgid "Release Years"
msgstr "Năm phát hành"

#: ext/anime.php:1631
msgctxt "taxonomy"
msgid "Release Year"
msgstr "Năm phát hành"

#: ext/anime.php:1632
msgctxt "taxonomy"
msgid "Years"
msgstr "Năm phát hành"

#: ext/anime.php:1647 ext/anime.php:1649
msgctxt "taxonomy"
msgid "Types"
msgstr "Thể loại"

#: ext/anime.php:1648
msgctxt "taxonomy"
msgid "Type"
msgstr "Thể loại"

#: ext/anime.php:1664
msgctxt "taxonomy"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"

#: ext/anime.php:1718
msgctxt "post type"
msgid "Episodes"
msgstr "Tập phim"

#: ext/anime.php:1719
msgctxt "post type"
msgid "Episode"
msgstr "Tập phim"

#: ext/base-slug/admin.php:9
msgid ""
"If you like, you may enter custom structures for your custom taxonomy term "
"and custom post type URLs here. If you leave these blank the defaults will "
"be used. Note: This function may affect the performance of the site."
msgstr ""
"Nếu muốn, bạn cũng có thể nhập cấu trúc đường dẫn tĩnh cho đường link của "
"post type và taxonomy tùy chỉnh. Nếu bạn để trống, thông tin mặc định sẽ "
"được sử dụng. Chú ý: Chức năng này có thể sẽ ảnh hướng đến hiệu suất trang "
"web của bạn."

#: ext/base-slug/admin.php:14
msgid "Custom Base Slug"
msgstr "Base slug tùy chỉnh"

#: ext/base-slug/admin.php:19
msgid ""
"We do not encourage you to do this but if you like you can still remove the "
"base slug from permalink."
msgstr ""
"Chúng tôi không khuyến khích bạn làm việc này, tuy nhiên nếu bạn muốn bạn "
"cũng có thể xóa base slug trong đường dẫn tĩnh."

#: ext/base-slug/admin.php:24
msgid "Remove Base Slug"
msgstr "Xóa base slug"

#: ext/base-slug/admin.php:41 ext/base-slug/admin.php:72
#, php-format
msgid "%s base"
msgstr "%s base"

#: ext/base-slug/admin.php:44
#, php-format
msgid "Base slug for custom post type %s."
msgstr "Base slug cho post type tùy chỉnh %s."

#: ext/base-slug/admin.php:59
#, php-format
msgid "Remove base slug for post type %s"
msgstr "Xóa base slug cho post type %s"

#: ext/base-slug/admin.php:75
#, php-format
msgid "Base slug for custom taxonomy %s"
msgstr "Base slug cho taxonomy tùy chỉnh %s"

#: ext/base-slug/admin.php:93
#, php-format
msgid "Remove base slug for taxonomy %s"
msgstr "Xóa base slug cho taxonomy %s"

#: ext/classifieds.php:45
msgid "Classifieds"
msgstr "Rao vặt"

#: ext/classifieds.php:49
msgid "Use category as location."
msgstr "Sử dụng chuyên mục làm vị trí đăng tin."

#: ext/classifieds.php:54
msgid "Category as Location"
msgstr "Chuyên mục làm vị trí"

#: ext/classifieds.php:81 ext/classifieds.php:89
#, php-format
msgid "Filter by %s"
msgstr "Lọc theo %s"

#: ext/classifieds.php:109 ext/classifieds.php:146
msgid "Maps:"
msgstr "Bản đồ:"

#: ext/classifieds.php:135 ext/classifieds.php:168
msgid "Custom Location:"
msgstr "Vị trí tùy chọn:"

#: ext/classifieds.php:350
msgctxt "post location"
msgid "Locations"
msgstr "Vị trí"

#: ext/classifieds.php:352
msgctxt "post location"
msgid "Location"
msgstr "Vị trí"

#: ext/classifieds.php:367
msgid "General Information"
msgstr "Thông tin chung"

#: ext/classifieds.php:376 ext/vip.php:790
msgid "Address:"
msgstr "Địa chỉ:"

#: ext/classifieds.php:381
msgid "Price:"
msgstr "Giá:"

#: ext/classifieds.php:384 ext/vip.php:791
msgid "Phone:"
msgstr "Điện thoại:"

#: ext/classifieds.php:385 ext/vip.php:793
msgid "Email:"
msgstr "Địa chỉ email:"

#: ext/classifieds.php:390
msgid "Acreage:"
msgstr "Diện tích:"

#: ext/classifieds.php:409 ext/google-maps.php:157
#, php-format
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Extension <code>%s</code> requires theme core "
"version as least %s."
msgstr ""
"<strong>Chú ý:</strong> Gói mở rộng <code>%s</code> yêu cầu phiên bản nhân "
"giao diện tối thiểu từ %s."

#: ext/classifieds.php:417
msgid "News"
msgstr "Tin tức"

#: ext/classifieds.php:429
msgid "Classifieds Types"
msgstr "Thể loại tin rao"

#: ext/classifieds.php:430
msgid "Classifieds Type"
msgstr "Thể loại tin rao"

#: ext/classifieds.php:431
msgid "Types"
msgstr "Thể loại"

#: ext/classifieds.php:440
msgid "Price"
msgstr "Giá"

#: ext/classifieds.php:449
msgid "Acreages"
msgstr "Diện tích"

#: ext/classifieds.php:450
msgid "Acreage"
msgstr "Diện tích"

#: ext/classifieds.php:459
msgid "Salaries"
msgstr "Mức lương"

#: ext/classifieds.php:460
msgid "Salary"
msgstr "Mức lương"

#: ext/classifieds.php:468
msgid "Currency Units"
msgstr "Đơn vị tiền tệ"

#: ext/classifieds.php:469
msgid "Currency Unit"
msgstr "Đơn vị tiền tệ"

#: ext/classifieds.php:470
msgid "Units"
msgstr "Đơn vị"

#: ext/classifieds.php:478
msgid "News Categories"
msgstr "Chuyên mục tin tức"

#: ext/classifieds.php:479
msgid "News Category"
msgstr "Chuyên mục tin tức"

#: ext/classifieds.php:480
msgid "Categories"
msgstr "Chuyên mục"

#: ext/classifieds.php:489
msgid "News Tags"
msgstr "Thẻ tin tức"

#: ext/classifieds.php:490
msgid "News Tag"
msgstr "Thẻ tin tức"

#: ext/classifieds.php:491
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"

#: ext/classifieds.php:512
msgid "Agreed price"
msgstr "Thỏa thuận"

#: ext/dynamic-sidebar/admin.php:7
msgid "Sidebar Manager"
msgstr "Quản lý sidebar"

#: ext/dynamic-sidebar/dynamic-sidebar.php:8
msgid "Sidebars"
msgstr "Sidebar"

#: ext/dynamic-sidebar/dynamic-sidebar.php:9
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: ext/dynamic-sidebar/dynamic-sidebar.php:33
#, php-format
msgid "%s Sidebar"
msgstr "%s sidebar"

#: ext/dynamic-sidebar/dynamic-sidebar.php:34
#, php-format
msgid "Display widget on %s singular page and archive page."
msgstr "Hiển thị widget %s trên trang single và trang lưu trữ."

#: ext/google-code-prettify.php:31
msgid "Code Prettify"
msgstr "Định dạng mã"

#: ext/google-code-prettify.php:46
msgid "Theme"
msgstr "Giao diện"

#: ext/google-code-prettify.php:57
msgid "Load script on singular page only?"
msgstr "Chỉ tải script trên trang xem bài viết?"

#: ext/google-code-prettify.php:62
msgid "Only Singular"
msgstr "Chỉ trang xem bài viết"

#: ext/google-maps.php:37
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: ext/google-maps.php:41
msgid "Only load Google Maps script on Single page."
msgstr "Chỉ tải mã Google Maps trên trang xem bài viết."

#: ext/google-maps.php:46
msgid "Only Single"
msgstr "Chỉ trang xem bài viết"

#: ext/google-maps.php:60
msgid "Default Latitude"
msgstr "Vĩ độ mặc định"

#: ext/google-maps.php:70
msgid "Default Longitude"
msgstr "Kinh độ mặc định"

#: ext/jwplayer/admin-setting-page-jwplayer.php:14
msgid "JW Player"
msgstr "JW Player"

#: ext/jwplayer/admin-setting-page-jwplayer.php:34
msgid "Streamango"
msgstr "Streamango"

#: ext/jwplayer/admin-setting-page-jwplayer.php:35
msgid "Streamango streaming API settings."
msgstr "Cài đặt Streamango API."

#: ext/jwplayer/admin-setting-page-jwplayer.php:40
msgid "Streamcherry"
msgstr "Streamcherry"

#: ext/jwplayer/admin-setting-page-jwplayer.php:41
msgid "Streamcherry streaming API settings."
msgstr "Cài đặt Streamcherry API."

#: ext/jwplayer/admin-setting-page-jwplayer.php:57
msgid "Key"
msgstr "Mã"

#: ext/jwplayer/admin-setting-page-jwplayer.php:67 ext/media-player.php:149
msgid "Player Library URL"
msgstr "Đường dẫn thư viện trình phát"

#: ext/jwplayer/admin-setting-page-jwplayer.php:83 ext/media-player.php:160
msgid "-- Choose skin --"
msgstr "-- Chọn giao diện --"

#: ext/jwplayer/admin-setting-page-jwplayer.php:93
msgid "Skin"
msgstr "Giao diện"

#: ext/jwplayer/class-hocwp-theme-streaming-streamango.php:19
#: ext/jwplayer/streaming.php:20
msgid "Link not valid"
msgstr "Đường dẫn không đúng"

#: ext/jwplayer/class-hocwp-theme-streaming-streamango.php:43
msgid "Cannot get download ticket!"
msgstr "Không thể lấy download ticket!"

#: ext/jwplayer/streaming.php:12
msgid "JW Player extension not loaded!"
msgstr "Gói mở rộng JW Player không được tải!"

#: ext/language.php:55
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"

#: ext/language.php:69
msgid "Auto add new setting fields for each language?"
msgstr "Tự động thêm các trường cài đặt cho mỗi ngôn ngữ?"

#: ext/language.php:71
msgid "Multiple Options"
msgstr "Nhiều cài đặt"

#: ext/link-manager.php:86
msgid "Featured Image"
msgstr "Ảnh đại diện"

#: ext/media-player.php:92
msgid "Media Player"
msgstr "Trình phát video"

#: ext/media-player.php:109
msgid "JW Player Configuration"
msgstr "Cài đặt JW Player"

#: ext/media-player.php:119
msgid ""
"Provide informations for player working. JW Player is the most powerful & "
"flexible video platform powered by the fastest, most-used HTML5 online video "
"player."
msgstr ""
"Cung cấp thông tin cho trình phát video hoạt động. JW Player là trình phát "
"video mạnh mẽ và linh hoạt được hỗ trợ trên nền tảng nhanh nhất, đây trình "
"phát video HTML5 được sử dụng nhiều nhất."

#: ext/media-player.php:127
msgid "Background"
msgstr "Hình nền"

#: ext/media-player.php:131
msgid ""
"By default, the media will be played via iframe. But you can play media "
"instantly by checking this box."
msgstr ""
"Theo mặc định, các tập tin đa phương tiện sẽ được phát thông qua iframe. "
"Nhưng bạn có thể phát các tập tin đa phương tiện ngay lập tức bằng cách kích "
"hoạt chức năng này."

#: ext/media-player.php:133
msgid "Inline Player"
msgstr "Trình phát nội tuyến"

#: ext/media-player.php:141
msgid "Player"
msgstr "Trình phát"

#: ext/media-player.php:146
msgctxt "jw player"
msgid "Key"
msgstr "Mã"

#: ext/media-player.php:175
msgid "Player Skin"
msgstr "GIao diện trình phát"

#: ext/media-player.php:315
msgid "Loading mirror..."
msgstr "Đang tải..."

#: ext/rss-feed.php:73
msgid "RSS Feed"
msgstr "Dòng tin RSS"

#: ext/rss-feed.php:74
msgid ""
"Customize your website RSS Feed. You can choose what post type appears on "
"the feed."
msgstr ""
"Tùy chỉnh dòng tin RSS trên trang web của bạn. Bạn có thể chọn loại bài viết "
"nào được phép xuất hiện trên dòng tin."

#: ext/rss-feed.php:108
#, php-format
msgid "%s Feed"
msgstr "Dòng tin %s"

#: ext/rss-feed.php:114
#, php-format
msgid "Allow %s (%s) appears on site feed."
msgstr "Cho phép %s (%s) xuất hiện trên dòng tin RSS của trang."

#: ext/slider.php:48
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: ext/slider.php:262
msgid "Add Slide Images"
msgstr "Thêm slide hình ảnh"

#: ext/slider.php:272 ext/slider.php:279
msgid "Slider"
msgstr "Trình chiếu"

#: ext/slider.php:293 sb-core.php:167
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"

#: ext/slider.php:298
msgid "How to use"
msgstr "Cách sử dụng"

#: ext/slider.php:303
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Cài đặt nâng cao"

#: ext/slider.php:308
msgid "Slide Items"
msgstr "Các mục slide"

#: ext/slider.php:334
msgid "Slides Per View"
msgstr "Slide mỗi trang"

#: ext/slider.php:341
msgid "Slide items per view"
msgstr "Số slide mỗi trang"

#: ext/slider.php:346
msgid "Width"
msgstr "Chiều rộng"

#: ext/slider.php:352
msgid "Slide width"
msgstr "Chiều rộng slide"

#: ext/slider.php:357
msgid "Height"
msgstr "Chiều cao"

#: ext/slider.php:363
msgid "Slide height"
msgstr "Chiều cao slide"

#: ext/slider.php:368
msgid "Link Image"
msgstr "Liên kết hình ảnh"

#: ext/slider.php:373 ext/slider.php:383
msgid "Display direction arrows"
msgstr "Hiển thị mũi tên điều hướng"

#: ext/slider.php:378
msgid "Arrows"
msgstr "Mũi tên"

#: ext/slider.php:388
msgid "Navigation"
msgstr "Điều hướng"

#: ext/slider.php:393
msgid "Hidden"
msgstr "Ẩn"

#: ext/slider.php:394
msgid "Dots"
msgstr "Dấu chấm"

#: ext/slider.php:412
msgid "Autoplay"
msgstr "Tự động chạy"

#: ext/slider.php:417
msgid "Make slider autoplay"
msgstr "Làm cho trình chiếu tự động chạy"

#: ext/slider.php:422
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Tốc độ tự chạy"

#: ext/slider.php:429
msgid "Slide autoplay speed"
msgstr "Tốc độ chạy slide tự động"

#: ext/slider.php:434
msgid "Infinity"
msgstr "Lặp vô hạn"

#: ext/slider.php:439
msgid "Make slider infinite scrolling"
msgstr "Làm cho trình chiếu chạy lặp vô hạn"

#: ext/slider.php:444
msgid "Adaptive Height"
msgstr "Chiều cao thích ứng"

#: ext/slider.php:449
msgid "Auto change slider height"
msgstr "Tự động thay đổi chiều cao của trình chiếu"

#: ext/slider.php:454
msgid "Scrollbar"
msgstr "Thanh cuộn"

#: ext/slider.php:459
msgid "Display scrollbar"
msgstr "Hiển thị thanh cuộn"

#: ext/slider.php:509
msgid "Add images"
msgstr "Thêm hình ảnh"

#: ext/slider.php:528
msgid "Image Slide"
msgstr "Slide hình ảnh"

#: ext/slider.php:559
msgid "Caption"
msgstr "Chú thích"

#: ext/slider.php:579
msgid "Add thumbnail image"
msgstr "Thêm hình ảnh thu nhỏ"

#: ext/slider.php:579
msgid "Add thumbnail"
msgstr "Thêm ảnh thu nhỏ"

#: ext/slider.php:581
msgid "Remove thumbnail image"
msgstr "Xóa hình ảnh thu nhỏ"

#: ext/slider.php:581
msgid "Remove thumbnail"
msgstr "Xóa ảnh thu nhỏ"

#: ext/slider.php:618
msgid "Custom advanced settings JSON formatted."
msgstr "Cài đặt nâng cao tùy chỉnh định dạng JSON."

#: ext/slider.php:630
msgid "Copy all"
msgstr "Sao chép tất cả"

#: ext/slider.php:631
msgid "Copied!"
msgstr "Đã sao chép!"

#: ext/slider.php:634
msgid ""
"To display your slideshow, add the following shortcode (in orange) to your "
"page. If adding the slideshow to your theme files, additionally include the "
"surrounding PHP code (in gray)."
msgstr ""
"Để hiển thị trình chiếu của bạn, hãy thêm shortcode sau (màu cam) vào trang "
"web. Nếu thêm trình chiếu vào tập tin giao diện, hãy cân nhắc thêm mã PHP "
"xung quanh (màu xám)."

#: ext/slider.php:641
msgid "Click shortcode to copy"
msgstr "Nhấn vào shortcode để sao chép"

#: ext/slider.php:645
msgid "Copy all code"
msgstr "Sao chép tất cả mã"

#: ext/trending.php:53
msgid "Trending"
msgstr "Xu hướng"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:76
#: ext/vip-management/form-add-post.php:104
msgctxt "form add post"
msgid "Scheduling postings"
msgstr "Lên lịch đăng bài"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:81
#: ext/vip-management/form-add-post.php:219
msgctxt "form add post"
msgid "Post information"
msgstr "Thông tin bài viết"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:86
#: ext/vip-management/form-add-post.php:322
msgctxt "form add post"
msgid "Contact information"
msgstr "Thông tin liên hệ"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:91
#: ext/vip-management/form-add-post.php:374
msgctxt "form add post"
msgid "Preview post"
msgstr "Xác nhận bài viết"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:111
msgctxt "form add post"
msgid "Type of post"
msgstr "Thể loại bài viết"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:117
#: ext/vip-management/form-add-post.php:177
#: ext/vip-management/form-add-post.php:432
msgid "Free"
msgstr "Miễn phí"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:117
#: ext/vip-management/form-add-post.php:425
msgctxt "form add post"
msgid "Normal post"
msgstr "Bài viết thông thường"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:121
msgctxt "form add post"
msgid "Special VIP post"
msgstr "Bài viết VIP đặc biệt"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:131
msgctxt "form add post"
msgid "Start date"
msgstr "Từ ngày"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:151
msgctxt "form add post"
msgid "To date"
msgstr "Đến ngày"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:173
#: ext/vip-management/form-add-post.php:428
msgctxt "form add post"
msgid "Posting fee"
msgstr "Chi phí đăng tin"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:227
msgid "Post type"
msgstr "Loại bài viết"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:242
msgid "Post title"
msgstr "Tiêu đề bài viết"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:247
msgid "Please enter a title."
msgstr "Xin vui lòng nhập tiêu đề."

#: ext/vip-management/form-add-post.php:255
#: ext/vip-management/form-add-post.php:436
msgid "Post content:"
msgstr "Nội dung bài viết:"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:295
#: ext/vip-management/form-add-post.php:458
msgid "Gallery:"
msgstr "Ảnh thư viện:"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:396
msgid "Post title:"
msgstr "Tiêu đề bài viết:"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:404
msgctxt "form add post"
msgid "Start date:"
msgstr "Từ ngày:"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:410
msgctxt "form add post"
msgid "To date:"
msgstr "Đến ngày:"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:422
msgctxt "form add post"
msgid "Type of post:"
msgstr "Thể loại bài viết:"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:578
msgctxt "add post frontend"
msgid "Add post"
msgstr "Đăng bài viết"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:584
msgid "Previous"
msgstr "Trước"

#: ext/vip-management/form-add-post.php:587
msgid "Next"
msgstr "Tiếp"

#: ext/vip.php:33
msgid "VIP Management"
msgstr "Quản lý VIP"

#: ext/vip.php:42
msgid "Coin Rate"
msgstr "Tỷ giá chuyển đổi coin"

#: ext/vip.php:47
msgid "Conversion rate $1 into coin. For example: $1 = 100."
msgstr "Tỷ giá chuyển đổi $1 thành coin. Ví dụ như $1 = 100."

#: ext/vip.php:58
msgid "Post Price"
msgstr "Chi phí viết bài"

#: ext/vip.php:63
msgid "VIP post costs by day."
msgstr "Chi phí cho bài viết VIP mỗi ngày."

#: ext/vip.php:69
msgid "Allow user add new VIP post then pay later."
msgstr "Cho phép người dùng đăng tin VIP sau đó thanh toán sau."

#: ext/vip.php:74
msgid "Pay Later"
msgstr "Thanh toán sau"

#: ext/vip.php:82
msgid "Add button for user upload gallery images."
msgstr "Thêm nút cho người dùng tải lên ảnh thư viện."

#: ext/vip.php:86
msgid "Upload Gallery"
msgstr "Tải ảnh thư viện"

#: ext/vip.php:94
msgid "Auto mark post as VIP content when changing expiry date."
msgstr "Tự động gắn bài viết là nội dung VIP khi thay đổi ngày hết hạn."

#: ext/vip.php:98
msgid "Auto VIP Post"
msgstr "Tự động thêm VIP"

#: ext/vip.php:107
msgid "Custom Messages"
msgstr "Tùy chỉnh các tin nhắn"

#: ext/vip.php:108
msgid "Change messages on add new post form."
msgstr "Thay đổi các tin nhắn trên form đăng bài viết."

#: ext/vip.php:115
msgid "Normal Post Description"
msgstr "Mô tả bài viết bình thường"

#: ext/vip.php:126
msgid "VIP Post Description"
msgstr "Mô tả bài viết VIP"

#: ext/vip.php:137
msgid "Confirm Post Notice"
msgstr "Ghi chú xác nhận đăng tin"

#: ext/vip.php:148
msgid "VIP Post Added Message"
msgstr "Tin nhắn đăng tin VIP"

#: ext/vip.php:159
msgid "VIP Post Content Info"
msgstr "Chú thích nội dung VIP"

#: ext/vip.php:250
msgid "Your name"
msgstr "Tên của bạn"

#: ext/vip.php:255
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"

#: ext/vip.php:260
msgid "Phone"
msgstr "Điện thoại"

#: ext/vip.php:611
msgid "You do not have enough coin to add more day for VIP content."
msgstr "Bạn không có đủ coin để thêm ngày vào nội dung VIP."

#: ext/vip.php:640
#, php-format
msgid "You have added %s more VIP days for this post."
msgstr "Bạn vừa mới thêm %s ngày VIP cho bài viết này."

#: ext/vip.php:670
msgid "You do not have enough coin to post VIP content."
msgstr "Bạn không có đủ coin để đăng nội dung VIP."

#: ext/vip.php:713
#, php-format
msgid ""
"You must have at least %s coin to add VIP content. Please add more coin."
msgstr ""
"Bạn phải có ít nhất %s coin để có thể đăng nội dung VIP. Xin vui lòng nạp "
"thêm coin."

#: ext/vip.php:714
#, php-format
msgid "You can only upload %d gallery images each post."
msgstr "Bạn chỉ có thể tải lên %d hình ảnh cho mỗi bài viết."

#: ext/vip.php:715
msgctxt "add vip post"
msgid "Are you sure you want to submit this post?"
msgstr "Bạn có chắc là muốn gửi bài viết này hay không?"

#: ext/vip.php:759
msgid "VIP Content Information"
msgstr "Thông tin nội dung VIP"

#: ext/vip.php:762
msgid "VIP:"
msgstr "VIP:"

#: ext/vip.php:764
msgid "Mark this post as VIP content."
msgstr "Đánh dấu bài viết này là nội dung VIP."

#: ext/vip.php:769
msgid "Expiry day:"
msgstr "Ngày hết hạn:"

#: ext/vip.php:774
#, php-format
msgid "Add more day for your VIP content. %s coins per day."
msgstr "Thêm số ngày vào nội dung VIP của bạn. %s coin mỗi ngày."

#: ext/vip.php:779
msgid "Add more day:"
msgstr "Thêm ngày:"

#: ext/vip.php:786
msgid "VIP Contact Information"
msgstr "Thông tin người đăng tin VIP"

#: ext/vip.php:789
msgid "Full Name:"
msgstr "Họ và tên:"

#: ext/vip.php:792
msgid "Mobile:"
msgstr "Di động:"

#: ext/vip.php:794
msgid "Total Cost:"
msgstr "Tổng thanh toán:"

#: ext/woocommerce.php:122
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Xem giỏ hàng của bạn"

#: ext/woocommerce.php:127
#, php-format
msgctxt "product"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d sản phẩm"

#: ext/woocommerce.php:235
msgid "Facebook Comments"
msgstr "Bình luận Facebook"

#: ext/woocommerce/admin-setting-page.php:8
msgid "WooCommerce"
msgstr "Trang shop"

#: ext/woocommerce/admin-setting-page.php:26
msgid "Products Per Page"
msgstr "Sản phẩm mỗi trang"

#: ext/woocommerce/admin-setting-page.php:39
msgid "This text will be used if the product has no price."
msgstr "Văn bản này sẽ được sử dụng nếu sản phẩm không có điền giá bán."

#: ext/woocommerce/admin-setting-page.php:42
msgid "No Price Text"
msgstr "Văn bản không có giá"

#: ext/woocommerce/admin-setting-page.php:50
msgid "USD to Vietnam Dong Rate"
msgstr "Tỷ giá USD sang VNĐ"

#: ext/woocommerce/admin-setting-page.php:58
msgid "Use custom comment system for product?"
msgstr "Sử dụng hệ thống bình luận tùy chỉnh cho trang sản phẩm?"

#: ext/woocommerce/admin-setting-page.php:61
msgid "Custom Comment"
msgstr "Bình luận tùy chỉnh"

#: ext/woocommerce/admin-setting-page.php:64
msgid "Replace review form with custom comment form."
msgstr "Thay thế khung nhận xét sản phẩm thành khung bình luận tùy chỉnh."

#: ext/woocommerce/admin-setting-page.php:66
msgid "Replace Review"
msgstr "Thay thế nhận xét"

#: ext/woocommerce/admin-setting-page.php:72
msgid "Replace price reduction with the percentage reduction."
msgstr "Thay thế giảm giá bằng số phần trăm được giảm."

#: ext/woocommerce/admin-setting-page.php:75
msgid "Onsale Percentage"
msgstr "Phần trăm giảm giá"

#: ext/woocommerce/admin-setting-page.php:80
msgid ""
"Add plus <code>+</code> and minus <code>-</code> buttons to the quantity "
"input on the product page."
msgstr ""
"Thêm nút cộng <code>+</code> và trừ <code>-</code> vào ô chọn số lượng trên "
"trang sản phẩm."

#: ext/woocommerce/admin-setting-page.php:83
msgid "Plus Minus Quantity"
msgstr "Cộng trừ số lượng"

#: ext/woocommerce/admin-setting-page.php:86
msgid ""
"Add <code>Buy now</code> button to the right of <code>Add to cart</code> "
"button."
msgstr ""
"Thêm nút <code>Mua ngay</code> vào bên phải nút <code>Thêm vào giỏ hàng</"
"code>."

#: ext/woocommerce/admin-setting-page.php:88
msgid "Buy Now Button"
msgstr "Nút mua ngay"

#: ext/woocommerce/admin-setting-page.php:117
msgid "Image Sizes"
msgstr "Kích thước hình ảnh"

#: ext/woocommerce/front-end.php:101
msgid "Buy now"
msgstr "Mua ngay"

#: ext/woocommerce/front-end.php:184
msgid "Back to shopping cart"
msgstr "Quay lại giỏ hàng"

#: ext/woocommerce/front-end.php:193
msgid "Continue shopping"
msgstr "Tiếp tục mua hàng"

#: ext/woocommerce/front-end.php:235
msgid "Adding to cart"
msgstr "Đang thêm vào giỏ"

#: ext/woocommerce/front-end.php:236
msgid "Add to cart"
msgstr "Thêm vào giỏ hàng"

#: ext/woocommerce/front-end.php:237
msgid "Added to cart"
msgstr "Đã thêm vào giỏ hàng"

#: inc/admin-setting-page-development.php:12
msgid "Development"
msgstr "Phát triển"

#: inc/functions-development.php:945
#, php-format
msgid ""
"<strong>Note:</strong> New theme core version has been released. Please take "
"time to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update it</a>. If you are not theme "
"author, just leave this message."
msgstr ""
"<strong>Chú ý:</strong> Phiên bản giao diện mới đã được phát hành. Xin vui "
"lòng dành thời gian để <a href=\"%s\" target=\"_blank\">nâng cấp nó</a>. Nếu "
"bạn không phải là tác giả của giao diện, bạn chỉ việc tắt thông báo này đi."

#: sb-core.php:51
#, php-format
msgid ""
"<strong>Error:</strong> You are using PHP version %s, please upgrade PHP "
"version to at least %s."
msgstr ""
"<strong>Lỗi:</strong> Bạn đang sử dụng phiên bản PHP %s, xin vui lòng nâng "
"cấp lên phiên bản PHP %s hoặc cao hơn."

#: sb-core.php:52
msgid "Invalid PHP Version"
msgstr "Phiên bản PHP không hợp lệ"

#: sb-core.php:99
msgid "Invalid Theme Core Version"
msgstr "Phiên bản nhân giao diện không hợp lệ"

#: sb-core.php:102
#, php-format
msgid ""
"<strong>Error:</strong> Plugin <code>%s</code> requires theme core version "
"<code>%s</code> or higher. Please upgrade your theme or downgrade this "
"plugin to older version."
msgstr ""
"<strong>Lỗi:</strong> Plugin <code>%s</code> yêu cầu dùng phiên bản nhân "
"giao diện <code>%s</code> hoặc cao hơn. Xin vui lòng nâng cấp giao diện của "
"bạn hoặc hạ phiên bản plugin này xuống."

#: sb-core.php:167
msgid "Go to setting page"
msgstr "Đến trang cài đặt"

#: sb-core.php:189
msgid "Reinstall plugin"
msgstr "Cài lại plugin"

#: sb-core.php:189
msgid "Reinstall"
msgstr "Cài đặt lại"

#: sb-core.php:272
#, php-format
msgid ""
"<strong>Plugin Extensions by HocWP Team:</strong> You must be using theme "
"core version at least %s. Please upgrade your theme or contact theme author "
"for more details. You may also downgrade this plugin to older version, but "
"it is not recommended."
msgstr ""
"<strong>Plugin Extensions by HocWP Team:</strong> Bạn phải dùng phiên bản "
"nhân của giao diện từ %s trở lên. Xin vui lòng nâng cấp giao diện của bạn "
"hoặc liên hệ với tác giả để biết thêm thông tin. Bạn cũng có thể hạ phiên "
"bản của plugin xuống phiên bản thấp hơn, nhưng chúng tôi không khuyến khích "
"bạn làm việc này."

#: sb-core.php:295
#, php-format
msgid ""
"<strong>Plugin Extensions by HocWP Team:</strong> You must use the theme "
"written by the HocWP Team or the directory of the theme must be named as "
"<code>hocwp-theme</code>, you can change your theme <a href=\"%s\" "
"title=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"<strong>Plugin Extensions by HocWP Team:</strong> Bạn phải dùng giao diện "
"được thực hiện bởi HocWP Team hoặc đường dẫn thư mục của giao diện phải là "
"<code>hocwp-theme</code>, bạn có thể thay đổi giao diện <a href=\"%s\" "
"title=\"%s\">tại đây</a>."

#: sb-core.php:296
msgid "View list themes"
msgstr "Xem danh sách giao diện"

#~ msgid "<strong>Error:</strong> Please correct the captcha."
#~ msgstr "<strong>Lỗi:</strong> Xin vui lòng điền đúng mã bảo mật."

#~ msgid "<strong>Error:</strong> Please correct the CAPTCHA."
#~ msgstr "<strong>Lỗi:</strong> Xin vui lòng điền đúng mã bảo mật."

#~ msgid "Captcha"
#~ msgstr "Mã bảo mật"

#~ msgid "Test text translation"
#~ msgstr "Thử dịch văn bản"

#~ msgid "Using JW Player as your main player?"
#~ msgstr "Sử dụng JW Player làm trình phát chính?"

#~ msgid "Use JW Player"
#~ msgstr "Sử dụng JW Player"

#~ msgid "Contact name:"
#~ msgstr "Tên liên hệ:"

#~ msgid "Total cost:"
#~ msgstr "Tổng chi phí:"

#~ msgid "Category:"
#~ msgstr "Chuyên mục:"

#~ msgid "VIP Expiry Date:"
#~ msgstr "Ngày hết hạn VIP:"

#~ msgid "Choose %s"
#~ msgstr "Chọn %s"

#~ msgid "You will pay %s coins for posting VIP content."
#~ msgstr "Bạn sẽ phải trả %s coin để đăng nội dung VIP."
