msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rss scroller\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 22:57+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 22:57+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: www.gopiplus.com\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../rss-scroller.php:85 ../rss-scroller.php:90 ../rss-scroller.php:186
#: ../rss-scroller.php:191
msgid "Invalid or Broken rss link."
msgstr "Nieprawidłowy lub uszkodzony link RSS."

#: ../rss-scroller.php:228 ../rss-scroller.php:241 ../rss-scroller.php:354
#: ../rss-scroller.php:358 ../rss-scroller.php:369
msgid "RSS scroller"
msgstr "Ciągły komunikat scroller"

#: ../rss-scroller.php:230 ../rss-scroller.php:344
msgid "Check official website for more information"
msgstr "Sprawdzić oficjalną stronę internetową, aby uzyskać więcej informacji"

#: ../rss-scroller.php:231 ../rss-scroller.php:345
msgid "click here"
msgstr "kliknij tutaj"

#: ../rss-scroller.php:286
msgid "Details successfully updated."
msgstr "Szczegóły pomyślnie zaktualizowane."

#: ../rss-scroller.php:292
msgid "Plugin management"
msgstr "Plugin zarządzanie"

#: ../rss-scroller.php:294
msgid "Title (For widget)"
msgstr "Tytuł (Dla widget)"

#: ../rss-scroller.php:296
msgid "Please enter your widget title."
msgstr "Podaj widget tytuł."

#: ../rss-scroller.php:298
msgid "Scroller speed"
msgstr "Prędkość scroller"

#: ../rss-scroller.php:300
msgid "Please enter your scroller speed, this option only for widget."
msgstr ""
"Proszę wprowadzić swoją prędkość scroller, tej opcji tylko dla widgetu."

#: ../rss-scroller.php:302
msgid "Scroller delay"
msgstr "Opóźnienie Efekt"

#: ../rss-scroller.php:304
msgid "Please enter your scroller delay, this option only for widget."
msgstr "Wpisz opóźnienie scroller, tej opcji tylko dla widgetu."

#: ../rss-scroller.php:306
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: ../rss-scroller.php:308
msgid "Please enter your width, this option only for widget."
msgstr "Wpisz szerokość tej opcji tylko dla widgetu."

#: ../rss-scroller.php:310
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: ../rss-scroller.php:312
msgid "Please enter your height, this option only for widget."
msgstr "Podaj swój wzrost, tej opcji tylko dla widgetu."

#: ../rss-scroller.php:314
msgid "No of items to display"
msgstr "Brak elementów do wyświetlenia"

#: ../rss-scroller.php:316
msgid "Please enter number of items to display from rss feed."
msgstr "Podaj liczbę elementów do wyświetlenia z RSS feed."

#: ../rss-scroller.php:318
msgid "RSS URL 1 (This rss link is default for widget)."
msgstr "RSS URL 1 (Ten link rss jest domyślną widget)."

#: ../rss-scroller.php:320 ../rss-scroller.php:324
msgid "Please enter your rss link."
msgstr "Podaj swój link RSS."

#: ../rss-scroller.php:322
msgid "RSS URL 2"
msgstr "RSS URL 2"

#: ../rss-scroller.php:326
msgid "RSS URL 3"
msgstr "RSS URL 3"

#: ../rss-scroller.php:328
msgid "Please enter your rss link"
msgstr "Podaj swój link RSS"

#: ../rss-scroller.php:332
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"

#: ../rss-scroller.php:333
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: ../rss-scroller.php:338
msgid "Plugin configuration option"
msgstr "Opcja konfiguracji plugin"

#: ../rss-scroller.php:340
msgid "Add the plugin in the posts or pages using short code."
msgstr "Dodaj wtyczki na stanowiskach lub stron za pomocą krótkiego kodu."

#: ../rss-scroller.php:341
msgid "Add directly in to the theme using PHP code."
msgstr "Dodaj bezpośrednio do tematu z wykorzystaniem kodu PHP."

#: ../rss-scroller.php:342
msgid "Drag and drop the widget to your sidebar."
msgstr "Przeciągnij i upuść widget do paska bocznego."
