# Turkish translation for Renas AI Content Generator plugin.
# Copyright (C) 2024 Renas AI
# This file is distributed under the same license as the Renas AI Content Generator plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Renas AI Content Generator 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://renas.ai/support\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-20 00:00:00+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-26 00:00:00+00:00\n"
"Last-Translator: Renas AI <info@renas.ai>\n"
"Language-Team: Turkish <info@renas.ai>\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Renas AI\n"
"X-Domain: renas-ai\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Renas AI Content Generator"
msgstr "Renas AI İçerik Üretici"

#. Description of the plugin
msgid "AI-powered content generator for WordPress. Create blog posts, generate images, and edit text with 10+ AI models."
msgstr "WordPress için AI destekli içerik üretici. 10'dan fazla AI modeliyle blog yazıları oluşturun, görseller üretin ve metinleri düzenleyin."

#: includes/class-activator.php
msgid "Renas AI Content Generator requires PHP %s or higher."
msgstr "Renas AI İçerik Üretici, PHP %s veya üzeri sürüm gerektirir."

#: includes/class-activator.php
msgid "Renas AI Content Generator requires WordPress %s or higher."
msgstr "Renas AI İçerik Üretici, WordPress %s veya üzeri sürüm gerektirir."

#: includes/class-activator.php
msgid "Renas AI Content Generator requires the OpenSSL PHP extension."
msgstr "Renas AI İçerik Üretici, OpenSSL PHP eklentisini gerektirir."

#: includes/class-api-client.php
msgid "API key not configured. Please connect to Renas AI first."
msgstr "API anahtarı yapılandırılmamış. Lütfen önce Renas AI'ya bağlanın."

#: includes/class-api-client.php
msgid "API error"
msgstr "API hatası"

#: includes/class-api-client.php
msgid "Insufficient credits. Please purchase more credits at renas.ai/pricing"
msgstr "Yetersiz kredi. Lütfen renas.ai/pricing adresinden daha fazla kredi satın alın."

#: includes/class-api-client.php
msgid "Rate limit exceeded. Please wait a moment and try again."
msgstr "İstek limiti aşıldı. Lütfen bir süre bekleyip tekrar deneyin."

#: includes/class-admin.php
msgid "Renas AI"
msgstr "Renas AI"

#: includes/class-admin.php
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrol Paneli"

#: includes/class-admin.php
msgid "Blog Wizard"
msgstr "Blog Sihirbazı"

#: includes/class-admin.php
msgid "Image Generator"
msgstr "Görsel Oluşturucu"

#: includes/class-admin.php
msgid "Credit History"
msgstr "Kredi Geçmişi"

#: includes/class-admin.php admin/views/settings-page.php
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: includes/class-admin.php
msgid "Generating..."
msgstr "Oluşturuluyor..."

#: includes/class-admin.php
msgid "An error occurred"
msgstr "Bir hata oluştu"

#: includes/class-admin.php
msgid "Insufficient credits"
msgstr "Yetersiz kredi"

#: includes/class-admin.php
msgid "Connected"
msgstr "Bağlandı"

#: includes/class-admin.php
msgid "Disconnected"
msgstr "Bağlantı kesildi"

#: includes/class-admin.php
msgid "Saved successfully"
msgstr "Başarıyla kaydedildi"

#: includes/class-admin.php
msgid "Are you sure you want to disconnect from Renas AI?"
msgstr "Renas AI bağlantısını kesmek istediğinizden emin misiniz?"

#: includes/class-admin.php
msgid "Please select a title."
msgstr "Lütfen bir başlık seçin."

#: includes/class-admin.php
msgid "Please enter a topic."
msgstr "Lütfen bir konu girin."

#: includes/class-admin.php admin/views/wizard-page.php
msgid "credits"
msgstr "kredi"

#: includes/class-admin.php
msgid "Connect to Renas AI to start generating content."
msgstr "İçerik oluşturmaya başlamak için Renas AI'ya bağlanın."

#: includes/class-admin.php admin/views/main-page.php
msgid "Connect Now"
msgstr "Şimdi Bağlan"

#: includes/class-admin.php admin/views/partials/header.php admin/views/partials/credit-bar.php
msgid "Credits:"
msgstr "Kredi:"

#: includes/class-admin.php admin/views/partials/header.php admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Plan:"
msgstr "Plan:"

#: includes/class-admin.php admin/views/main-page.php
msgid "New Blog Post"
msgstr "Yeni Blog Yazısı"

#: includes/class-admin.php admin/views/main-page.php
msgid "Generate Image"
msgstr "Görsel Oluştur"

#: includes/class-rest-api.php
msgid "Missing code or state parameter."
msgstr "Eksik kod veya durum parametresi."

#: includes/class-rest-api.php
msgid "Invalid or expired state token."
msgstr "Geçersiz veya süresi dolmuş durum belirteci."

#: includes/class-rest-api.php
msgid "AI Generated Image"
msgstr "AI ile Oluşturulan Görsel"

#: includes/class-rest-api.php
msgid "Image URL is required."
msgstr "Görsel URL'si gereklidir."

#: admin/views/main-page.php
msgid "Welcome to Renas AI Content Generator! %1$sConnect your account%2$s to get started."
msgstr "Renas AI İçerik Üretici'ye hoş geldiniz! Başlamak için %1$shesabınızı bağlayın%2$s."

#: admin/views/main-page.php
msgid "Getting Started"
msgstr "Başlarken"

#: admin/views/main-page.php
msgid "%1$sCreate a free account%2$s at renas.ai"
msgstr "renas.ai adresinden %1$sücretsiz bir hesap oluşturun%2$s"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Go to %1$sSettings%2$s and click \"Connect to Renas AI\""
msgstr "%1$sAyarlar%2$s sayfasına gidin ve \"Renas AI'ya Bağlan\" düğmesine tıklayın"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Authorize the connection and start creating content!"
msgstr "Bağlantıyı yetkilendirin ve içerik oluşturmaya başlayın!"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Credits Available"
msgstr "Kullanılabilir Kredi"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Current Plan"
msgstr "Mevcut Plan"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Account"
msgstr "Hesap"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Quick Actions"
msgstr "Hızlı İşlemler"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Buy Credits"
msgstr "Kredi Satın Al"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Start Writing"
msgstr "Yazmaya Başla"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Create complete blog posts in 4 easy steps: set your topic, choose a title, review the outline, and generate."
msgstr "4 kolay adımda eksiksiz blog yazıları oluşturun: konunuzu belirleyin, bir başlık seçin, taslağı inceleyin ve oluşturun."

#: admin/views/main-page.php
msgid "Create Images"
msgstr "Görsel Oluştur"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Generate AI images or search free stock photos. Downloaded images are saved directly to your Media Library."
msgstr "AI görselleri oluşturun veya ücretsiz stok fotoğrafları arayın. İndirilen görseller doğrudan Medya Kitaplığınıza kaydedilir."

#: admin/views/main-page.php
msgid "Editor Actions"
msgstr "Editör İşlemleri"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Rewrite, summarize, translate, or fix grammar in your existing content. Available in the Classic Editor."
msgstr "Mevcut içeriklerinizi yeniden yazın, özetleyin, çevirin veya dilbilgisi hatalarını düzeltin. Klasik Editör'de kullanılabilir."

#: admin/views/main-page.php
msgid "AI Models"
msgstr "AI Modelleri"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Choose from 10+ AI models including GPT-5, Claude, Gemini, and Grok. Each with different speed and quality trade-offs."
msgstr "GPT-5, Claude, Gemini ve Grok dahil 10'dan fazla AI modeli arasından seçim yapın. Her birinin farklı hız ve kalite dengeleri vardır."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first to use the Blog Wizard."
msgstr "Blog Sihirbazı'nı kullanmak için lütfen önce %1$sRenas AI'ya bağlanın%2$s."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Outline"
msgstr "Taslak"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generate"
msgstr "Oluştur"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "What do you want to write about?"
msgstr "Ne hakkında yazmak istiyorsunuz?"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Topic"
msgstr "Konu"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "e.g. Benefits of remote work for software developers"
msgstr "ör. Yazılım geliştiriciler için uzaktan çalışmanın avantajları"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "AI Model"
msgstr "AI Modeli"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Tone"
msgstr "Ton"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar Kelimeler"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Comma-separated keywords (optional)"
msgstr "Virgülle ayrılmış anahtar kelimeler (isteğe bağlı)"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Optional. Separate with commas."
msgstr "İsteğe bağlı. Virgülle ayırın."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Target Audience"
msgstr "Hedef Kitle"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "e.g. Beginner developers, Marketing professionals (optional)"
msgstr "ör. Yeni başlayan geliştiriciler, Pazarlama uzmanları (isteğe bağlı)"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Next: Choose Title"
msgstr "Sonraki: Başlık Seçin"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Choose a Title"
msgstr "Bir Başlık Seçin"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "AI Generate"
msgstr "AI ile Oluştur"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Write Manually"
msgstr "Manuel Yaz"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Number of titles:"
msgstr "Başlık sayısı:"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generate Titles"
msgstr "Başlık Oluştur"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generating titles..."
msgstr "Başlıklar oluşturuluyor..."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Enter your title:"
msgstr "Başlığınızı girin:"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Type your blog post title here..."
msgstr "Blog yazısı başlığınızı buraya yazın..."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Next: Generate Outline"
msgstr "Sonraki: Taslak Oluştur"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Review & Edit Outline"
msgstr "Taslağı İncele ve Düzenle"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "H2 Sections:"
msgstr "H2 Bölümler:"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Include H3 subsections"
msgstr "H3 alt bölümler ekle"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Length:"
msgstr "Uzunluk:"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generate Outline"
msgstr "Taslak Oluştur"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generating outline..."
msgstr "Taslak oluşturuluyor..."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Add Section"
msgstr "Bölüm Ekle"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Next: Generate Blog Post"
msgstr "Sonraki: Blog Yazısı Oluştur"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generate Blog Post"
msgstr "Blog Yazısı Oluştur"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Include FAQ section at the end"
msgstr "Sonuna FAQ bölümü ekle"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generating blog post... This may take up to 2 minutes."
msgstr "Blog yazısı oluşturuluyor... Bu işlem 2 dakikaya kadar sürebilir."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Select category..."
msgstr "Kategori seçin..."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta Açıklama"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Excerpt"
msgstr "Özet"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Featured Image"
msgstr "Öne Çıkan Görsel"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Use the %1$sImage Generator%2$s to create a featured image."
msgstr "Öne çıkan görsel oluşturmak için %1$sGörsel Oluşturucu%2$s'yu kullanın."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Save as Draft"
msgstr "Taslak Olarak Kaydet"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Publish Now"
msgstr "Şimdi Yayınla"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Copy HTML"
msgstr "HTML'yi Kopyala"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Post created successfully!"
msgstr "Yazı başarıyla oluşturuldu!"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Edit Post"
msgstr "Yazıyı Düzenle"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "View Post"
msgstr "Yazıyı Görüntüle"

#: admin/views/history-page.php admin/views/image-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first."
msgstr "Lütfen önce %1$sRenas AI'ya bağlanın%2$s."

#: admin/views/history-page.php
msgid "Loading history..."
msgstr "Geçmiş yükleniyor..."

#: admin/views/history-page.php
msgid "Date"
msgstr "Tarih"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Credits"
msgstr "Kredi"

#: admin/views/history-page.php
msgid "No credit transactions found."
msgstr "Kredi işlemi bulunamadı."

#: admin/views/history-page.php
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Stock Images (Free)"
msgstr "Stok Görseller (Ücretsiz)"

#: admin/views/image-page.php
msgid "AI Image Generation"
msgstr "AI Görsel Oluşturma"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Prompt"
msgstr "İstem"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Describe the image you want to generate..."
msgstr "Oluşturmak istediğiniz görseli tanımlayın..."

#: admin/views/image-page.php
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Quality"
msgstr "Kalite"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#: admin/views/image-page.php admin/views/wizard-page.php
msgid "Generate Image"
msgstr "Görsel Oluştur"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Generating image..."
msgstr "Görsel oluşturuluyor..."

#: admin/views/image-page.php
msgid "Download to Media Library"
msgstr "Medya Kitaplığına İndir"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Image saved to Media Library!"
msgstr "Görsel Medya Kitaplığına kaydedildi!"

#: admin/views/image-page.php
msgid "View in Media Library"
msgstr "Medya Kitaplığında Görüntüle"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Stock Image Search"
msgstr "Stok Görsel Arama"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Search free stock images from Pexels and Unsplash. No credits required."
msgstr "Pexels ve Unsplash'tan ücretsiz stok görseller arayın. Kredi gerekmez."

#: admin/views/image-page.php
msgid "Search for images..."
msgstr "Görsel ara..."

#: admin/views/image-page.php
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Searching..."
msgstr "Aranıyor..."

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Default Settings"
msgstr "Varsayılan Ayarlar"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Set default values for the Blog Wizard and other tools."
msgstr "Blog Sihirbazı ve diğer araçlar için varsayılan değerleri belirleyin."

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Default AI Model"
msgstr "Varsayılan AI Modeli"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Loading models..."
msgstr "Modeller yükleniyor..."

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Default Language"
msgstr "Varsayılan Dil"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Loading languages..."
msgstr "Diller yükleniyor..."

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Default Tone"
msgstr "Varsayılan Ton"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Default Length"
msgstr "Varsayılan Uzunluk"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Save Settings"
msgstr "Ayarları Kaydet"

#: admin/views/partials/header.php
msgid "Renas AI Content Generator"
msgstr "Renas AI İçerik Üretici"

#: admin/views/partials/header.php admin/views/partials/credit-bar.php admin/views/main-page.php
msgid "Buy Credits"
msgstr "Kredi Satın Al"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Connection"
msgstr "Bağlantı"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Connected as %1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s olarak bağlandı (%2$s)"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "API Key:"
msgstr "API Anahtarı:"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Not connected"
msgstr "Bağlı değil"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Connect your Renas AI account to start generating content with AI."
msgstr "AI ile içerik oluşturmaya başlamak için Renas AI hesabınızı bağlayın."

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Connect to Renas AI"
msgstr "Renas AI'ya Bağlan"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Don't have an account? %1$sSign up for free%2$s"
msgstr "Hesabınız yok mu? %1$sÜcretsiz kaydolun%2$s"

#: includes/class-admin.php
msgid "Content Templates"
msgstr "İçerik Şablonları"

#: includes/class-admin.php
msgid "AI Chat"
msgstr "AI Sohbet"

#: includes/class-admin.php
msgid "Auto-Post"
msgstr "Otomatik Paylaşım"

#: includes/class-admin.php
msgid "Content Rewriter"
msgstr "İçerik Yeniden Yazıcı"

#: includes/class-admin.php
msgid "Content Refresh"
msgstr "İçerik Yenileme"

#: includes/class-admin.php
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"

#: includes/class-admin.php
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"

#: includes/class-admin.php
msgid "Copied!"
msgstr "Kopyalandı!"

#: includes/class-admin.php
msgid "No results generated."
msgstr "Sonuç oluşturulmadı."

#: includes/class-admin.php
msgid "No templates found."
msgstr "Şablon bulunamadı."

#: includes/class-admin.php
msgid "Please fill in all required fields."
msgstr "Lütfen tüm zorunlu alanları doldurun."

#: includes/class-admin.php
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"

#: includes/class-admin.php
msgid "Collapse"
msgstr "Daralt"

#: includes/class-admin.php
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: includes/class-admin.php
msgid "Entry deleted."
msgstr "Kayıt silindi."

#: includes/class-admin.php
msgid "Delete this entry?"
msgstr "Bu kayıt silinsin mi?"

#: includes/class-admin.php
msgid "Clear all content history? This cannot be undone."
msgstr "Tüm içerik geçmişi temizlensin mi? Bu işlem geri alınamaz."

#: includes/class-admin.php
msgid "New Chat"
msgstr "Yeni Sohbet"

#: includes/class-admin.php
msgid "Delete this conversation?"
msgstr "Bu sohbet silinsin mi?"

#: includes/class-admin.php
msgid "No conversations yet. Start a new chat!"
msgstr "Henüz sohbet yok. Yeni bir sohbet başlatın!"

#: includes/class-admin.php
msgid "Select Model"
msgstr "Model Seçin"

#: includes/class-admin.php
msgid "Conversations"
msgstr "Sohbetler"

#: includes/class-admin.php
msgid "Hello! I'm your AI writing assistant. How can I help you today?"
msgstr "Merhaba! Ben AI yazma asistanınızım. Bugün size nasıl yardımcı olabilirim?"

#: includes/class-admin.php
msgid "Type your message..."
msgstr "Mesajınızı yazın..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Send"
msgstr "Gönder"

#: includes/class-admin.php
msgid "Clear chat history?"
msgstr "Sohbet geçmişi temizlensin mi?"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Content History"
msgstr "İçerik Geçmişi"

#: admin/views/history-page.php
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Blog Posts"
msgstr "Blog Yazıları"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Clear All"
msgstr "Tümünü Temizle"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Clear all history"
msgstr "Tüm geçmişi temizle"

#: admin/views/history-page.php
msgid "No content history found. Generated content will appear here."
msgstr "İçerik geçmişi bulunamadı. Oluşturulan içerikler burada görünecek."

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first to use Auto-Post."
msgstr "Otomatik Paylaşım'ı kullanmak için lütfen önce %1$sRenas AI'ya bağlanın%2$s."

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Auto-Post Schedules"
msgstr "Otomatik Paylaşım Zamanlamaları"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Add New Schedule"
msgstr "Yeni Zamanlama Ekle"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "New Schedule"
msgstr "Yeni Zamanlama"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "e.g. Latest trends in artificial intelligence"
msgstr "ör. Yapay zekadaki son trendler"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "The AI will generate blog posts about this topic each time the schedule runs."
msgstr "AI, zamanlama her çalıştığında bu konu hakkında blog yazıları oluşturacaktır."

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Article Length"
msgstr "Makale Uzunluğu"

#: admin/views/auto-post-page.php admin/views/rewriter-page.php
msgid "Post Status"
msgstr "Yazı Durumu"

#: admin/views/auto-post-page.php admin/views/rewriter-page.php
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"

#: admin/views/auto-post-page.php admin/views/rewriter-page.php
msgid "Publish"
msgstr "Yayınla"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Interval"
msgstr "Aralık"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Hourly"
msgstr "Saatlik"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Every 6 Hours"
msgstr "Her 6 Saatte"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Her 12 Saatte"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Twice Daily"
msgstr "Günde İki Kez"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalık"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Save Schedule"
msgstr "Zamanlamayı Kaydet"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Loading schedules..."
msgstr "Zamanlamalar yükleniyor..."

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Last Run"
msgstr "Son Çalışma"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Actions"
msgstr "İşlemler"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "No schedules found. Click \"Add New Schedule\" to create your first auto-post schedule."
msgstr "Zamanlama bulunamadı. İlk otomatik paylaşım zamanlamanızı oluşturmak için \"Yeni Zamanlama Ekle\" düğmesine tıklayın."

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Activity Log"
msgstr "Etkinlik Günlüğü"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Loading log..."
msgstr "Günlük yükleniyor..."

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Time"
msgstr "Zaman"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "No log entries yet. Activity will appear here after schedules run."
msgstr "Henüz günlük kaydı yok. Zamanlamalar çalıştıktan sonra etkinlikler burada görünecek."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first to use the Content Rewriter."
msgstr "İçerik Yeniden Yazıcı'yı kullanmak için lütfen önce %1$sRenas AI'ya bağlanın%2$s."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Paste a URL to fetch its content, then rewrite it with AI in your preferred language and tone."
msgstr "İçeriğini almak için bir URL yapıştırın, ardından istediğiniz dil ve tonda AI ile yeniden yazın."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Source URL"
msgstr "Kaynak URL"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "https://example.com/article"
msgstr "https://example.com/makale"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Enter the URL of the article you want to rewrite."
msgstr "Yeniden yazmak istediğiniz makalenin URL'sini girin."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Fetch Content"
msgstr "İçeriği Getir"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Fetching content from URL..."
msgstr "URL'den içerik getiriliyor..."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Rewrite Settings"
msgstr "Yeniden Yazma Ayarları"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Choose how the content should be rewritten."
msgstr "İçeriğin nasıl yeniden yazılacağını seçin."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "This will use credits based on content length and selected model."
msgstr "Bu işlem, içerik uzunluğuna ve seçilen modele göre kredi kullanacaktır."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Rewrite Content"
msgstr "İçeriği Yeniden Yaz"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Rewriting content... This may take a moment."
msgstr "İçerik yeniden yazılıyor... Bu biraz sürebilir."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Rewritten Content"
msgstr "Yeniden Yazılmış İçerik"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "SEO Title"
msgstr "SEO Başlığı"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Recommended: 50-60 characters. Used by Yoast, Rank Math, AIOSEO."
msgstr "Önerilen: 50-60 karakter. Yoast, Rank Math, AIOSEO tarafından kullanılır."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Generate SEO Meta"
msgstr "SEO Meta Oluştur"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Focus Keyword"
msgstr "Odak Anahtar Kelime"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "e.g. content marketing"
msgstr "ör. içerik pazarlama"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Save as WordPress Post"
msgstr "WordPress Yazısı Olarak Kaydet"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Save as Post"
msgstr "Yazı Olarak Kaydet"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first to use Content Refresh."
msgstr "İçerik Yenileme'yi kullanmak için lütfen önce %1$sRenas AI'ya bağlanın%2$s."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Select published posts to rewrite, expand, simplify, or optimize for SEO using AI."
msgstr "AI kullanarak yeniden yazmak, genişletmek, sadeleştirmek veya SEO için optimize etmek istediğiniz yayınlanmış yazıları seçin."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Search posts..."
msgstr "Yazı ara..."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "All Categories"
msgstr "Tüm Kategoriler"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Show AI-generated only"
msgstr "Yalnızca AI ile oluşturulanları göster"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Rewrite"
msgstr "Yeniden Yaz"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Expand"
msgstr "Genişlet"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Simplify"
msgstr "Sadeleştir"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Improve SEO"
msgstr "SEO İyileştir"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "SEO Optimize"
msgstr "SEO Optimize Et"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Start Refresh"
msgstr "Yenilemeyi Başlat"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Processing 0 of 0..."
msgstr "0 / 0 işleniyor..."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Loading posts..."
msgstr "Yazılar yükleniyor..."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Select"
msgstr "Seç"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Words"
msgstr "Kelime"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "AI"
msgstr "AI"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "No posts found. Try adjusting your search filters."
msgstr "Yazı bulunamadı. Arama filtrelerinizi değiştirmeyi deneyin."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Refresh Complete"
msgstr "Yenileme Tamamlandı"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Post"
msgstr "Yazı"

#. ── New i18n keys (class-admin.php wp_localize_script) ──

#: includes/class-admin.php
msgid "Active"
msgstr "Aktif"

#: includes/class-admin.php
msgid "Inactive"
msgstr "Pasif"

#: includes/class-admin.php
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"

#: includes/class-admin.php
msgid "Deactivate"
msgstr "Devre Dışı Bırak"

#: includes/class-admin.php
msgid "Run Now"
msgstr "Şimdi Çalıştır"

#: includes/class-admin.php
msgid "Every 6h"
msgstr "Her 6 sa"

#: includes/class-admin.php
msgid "Every 12h"
msgstr "Her 12 sa"

#: includes/class-admin.php
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"

#: includes/class-admin.php
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediliyor..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Schedule saved successfully."
msgstr "Zamanlama başarıyla kaydedildi."

#: includes/class-admin.php
msgid "Delete this schedule? This cannot be undone."
msgstr "Bu zamanlama silinsin mi? Bu işlem geri alınamaz."

#: includes/class-admin.php
msgid "Schedule deleted."
msgstr "Zamanlama silindi."

#: includes/class-admin.php
msgid "Running..."
msgstr "Çalışıyor..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Schedule executed successfully."
msgstr "Zamanlama başarıyla çalıştırıldı."

#: includes/class-admin.php
msgid "Please enter a URL."
msgstr "Lütfen bir URL girin."

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed to fetch content from URL."
msgstr "URL'den içerik getirilemedi."

#: includes/class-admin.php
msgid "Content fetched successfully."
msgstr "İçerik başarıyla getirildi."

#: includes/class-admin.php
msgid "Word count"
msgstr "Kelime sayısı"

#: includes/class-admin.php
msgid "Words"
msgstr "Kelime"

#: includes/class-admin.php
msgid "Cost"
msgstr "Maliyet"

#: includes/class-admin.php
msgid "Remaining"
msgstr "Kalan"

#: includes/class-admin.php
msgid "Content rewritten successfully!"
msgstr "İçerik başarıyla yeniden yazıldı!"

#: includes/class-admin.php
msgid "Rewrite failed."
msgstr "Yeniden yazma başarısız oldu."

#: includes/class-admin.php
msgid "Please fetch content first."
msgstr "Lütfen önce içeriği getirin."

#: includes/class-admin.php
msgid "Rewrite content first before generating SEO meta."
msgstr "SEO meta oluşturmadan önce içeriği yeniden yazın."

#: includes/class-admin.php
msgid "SEO meta generated!"
msgstr "SEO meta oluşturuldu!"

#: includes/class-admin.php
msgid "SEO meta generation failed."
msgstr "SEO meta oluşturma başarısız oldu."

#: includes/class-admin.php
msgid "published"
msgstr "yayınlandı"

#: includes/class-admin.php
msgid "saved as draft"
msgstr "taslak olarak kaydedildi"

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed to create post."
msgstr "Yazı oluşturulamadı."

#: includes/class-admin.php
msgid "HTML copied to clipboard!"
msgstr "HTML panoya kopyalandı!"

#: includes/class-admin.php
msgid "Template"
msgstr "Şablon"

#: includes/class-admin.php
msgid "Credits used"
msgstr "Kullanılan kredi"

#: includes/class-admin.php
msgid "entries"
msgstr "kayıt"

#: includes/class-admin.php
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"

#: includes/class-admin.php
msgid "post selected"
msgstr "yazı seçildi"

#: includes/class-admin.php
msgid "posts selected"
msgstr "yazı seçildi"

#: includes/class-admin.php
msgid "posts"
msgstr "yazı"

#: includes/class-admin.php
msgid "AI Generated"
msgstr "AI ile Oluşturuldu"

#: includes/class-admin.php
msgid "Please select at least one post."
msgstr "Lütfen en az bir yazı seçin."

#: includes/class-admin.php
msgid "You are about to refresh {count} post(s). This will use credits. Continue?"
msgstr "{count} yazıyı yenilemek üzeresiniz. Bu işlem kredi kullanacaktır. Devam edilsin mi?"

#: includes/class-admin.php
msgid "Processing..."
msgstr "İşleniyor..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Processing {current} of {total}..."
msgstr "{current} / {total} işleniyor..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Total Posts"
msgstr "Toplam Yazı"

#: includes/class-admin.php
msgid "Successful"
msgstr "Başarılı"

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"

#: includes/class-admin.php
msgid "{count} post(s) refreshed successfully."
msgstr "{count} yazı başarıyla yenilendi."

#: includes/class-admin.php
msgid "{count} post(s) failed to refresh."
msgstr "{count} yazı yenilenemedi."

#: includes/class-admin.php
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıyor..."

#: includes/class-admin.php
msgid "A new tab has opened. Please log in to Renas AI and authorize the connection. This page will update automatically when you return."
msgstr "Yeni bir sekme açıldı. Lütfen Renas AI'ya giriş yapın ve bağlantıyı yetkilendirin. Geri döndüğünüzde bu sayfa otomatik olarak güncellenecektir."

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed to start connection"
msgstr "Bağlantı başlatılamadı"

#: includes/class-admin.php
msgid "Please enter your API key."
msgstr "Lütfen API anahtarınızı girin."

#: includes/class-admin.php
msgid "Invalid API key format. Key must start with renas_sk_"
msgstr "Geçersiz API anahtarı biçimi. Anahtar renas_sk_ ile başlamalıdır."

#: includes/class-admin.php
msgid "Successfully connected to Renas AI!"
msgstr "Renas AI'ya başarıyla bağlanıldı!"

#: includes/class-admin.php
msgid "Connect with API Key"
msgstr "API Anahtarı ile Bağlan"

#: includes/class-admin.php
msgid "Completing connection..."
msgstr "Bağlantı tamamlanıyor..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Connection failed. Please try again."
msgstr "Bağlantı başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin."

#: includes/class-admin.php
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Bağlantı kesiliyor..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Disconnected from Renas AI."
msgstr "Renas AI bağlantısı kesildi."

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed to disconnect"
msgstr "Bağlantı kesilemedi"

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed to save settings"
msgstr "Ayarlar kaydedilemedi"

#. ── Config: Tones (class-config.php) ──

#: includes/class-config.php
msgid "Professional"
msgstr "Profesyonel"

#: includes/class-config.php
msgid "Casual"
msgstr "Günlük"

#: includes/class-config.php
msgid "Academic"
msgstr "Akademik"

#: includes/class-config.php
msgid "Conversational"
msgstr "Sohbet Tarzı"

#: includes/class-config.php
msgid "Informative"
msgstr "Bilgilendirici"

#: includes/class-config.php
msgid "Persuasive"
msgstr "İkna Edici"

#: includes/class-config.php
msgid "Friendly"
msgstr "Samimi"

#: includes/class-config.php
msgid "Formal"
msgstr "Resmi"

#: includes/class-config.php
msgid "Humorous"
msgstr "Esprili"

#: includes/class-config.php
msgid "Inspirational"
msgstr "İlham Verici"

#: includes/class-config.php
msgid "Technical"
msgstr "Teknik"

#: includes/class-config.php
msgid "Storytelling"
msgstr "Hikaye Anlatımı"

#: includes/class-config.php
msgid "Authoritative"
msgstr "Otoriter"

#: includes/class-config.php
msgid "Empathetic"
msgstr "Empatik"

#. ── Config: Actions (class-config.php) ──

#: includes/class-config.php
msgid "Summarize"
msgstr "Özetle"

#: includes/class-config.php
msgid "Fix Grammar"
msgstr "Dilbilgisi Düzelt"

#: includes/class-config.php
msgid "Translate"
msgstr "Çevir"

#: includes/class-config.php
msgid "Professional Tone"
msgstr "Profesyonel Ton"

#: includes/class-config.php
msgid "Casual Tone"
msgstr "Günlük Ton"

#: includes/class-config.php
msgid "Shorten"
msgstr "Kısalt"

#: includes/class-config.php
msgid "Generate Title"
msgstr "Başlık Oluştur"

#: includes/class-config.php
msgid "Bullet Points"
msgstr "Madde İşaretleri"

#: includes/class-config.php
msgid "Improve SEO"
msgstr "SEO İyileştir"

#. ── Config: Lengths (class-config.php) ──

#: includes/class-config.php
msgid "Short (500-700 words)"
msgstr "Kısa (500-700 kelime)"

#: includes/class-config.php
msgid "Medium (1,000-1,400 words)"
msgstr "Orta (1.000-1.400 kelime)"

#: includes/class-config.php
msgid "Long (1,800-2,200 words)"
msgstr "Uzun (1.800-2.200 kelime)"

#: includes/class-config.php
msgid "Epic (2,800-3,500 words)"
msgstr "Epik (2.800-3.500 kelime)"

#. ── Template Categories (class-templates.php) ──

#: includes/class-templates.php
msgid "All Templates"
msgstr "Tüm Şablonlar"

#: includes/class-templates.php
msgid "Social Media"
msgstr "Sosyal Medya"

#: includes/class-templates.php
msgid "Copywriting"
msgstr "Metin Yazarlığı"

#: includes/class-templates.php
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Ticaret"

#: includes/class-templates.php
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: includes/class-templates.php
msgid "General"
msgstr "Genel"

#. ── Template Names & Descriptions (class-templates.php) ──

#: includes/class-templates.php
msgid "Facebook Post"
msgstr "Facebook Gönderisi"

#: includes/class-templates.php
msgid "Create engaging Facebook posts that drive interaction."
msgstr "Etkileşim yaratan ilgi çekici Facebook gönderileri oluşturun."

#: includes/class-templates.php
msgid "Topic / Subject"
msgstr "Konu / Başlık"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. New product launch"
msgstr "ör. Yeni ürün lansmanı"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Small business owners"
msgstr "ör. Küçük işletme sahipleri"

#: includes/class-templates.php
msgid "Additional Context"
msgstr "Ek Bilgi"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key points to include..."
msgstr "Dahil edilecek ana noktalar..."

#: includes/class-templates.php
msgid "Instagram Caption"
msgstr "Instagram Açıklaması"

#: includes/class-templates.php
msgid "Write captivating Instagram captions with hashtags."
msgstr "Hashtag'lerle dikkat çekici Instagram açıklamaları yazın."

#: includes/class-templates.php
msgid "Post Topic"
msgstr "Gönderi Konusu"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Behind the scenes of our workshop"
msgstr "ör. Atölyemizin kamera arkası"

#: includes/class-templates.php
msgid "Hashtag Keywords"
msgstr "Hashtag Anahtar Kelimeleri"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. handmade, artisan, craft"
msgstr "ör. el yapımı, zanaat, atölye"

#: includes/class-templates.php
msgid "Twitter / X Thread"
msgstr "Twitter / X Dizisi"

#: includes/class-templates.php
msgid "Generate a compelling Twitter/X thread from a topic."
msgstr "Bir konudan etkileyici bir Twitter/X dizisi oluşturun."

#: includes/class-templates.php
msgid "Thread Topic"
msgstr "Dizi Konusu"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. 10 lessons from building a startup"
msgstr "ör. Bir girişim kurmanın 10 dersi"

#: includes/class-templates.php
msgid "Number of Tweets"
msgstr "Tweet Sayısı"

#: includes/class-templates.php
msgid "LinkedIn Post"
msgstr "LinkedIn Gönderisi"

#: includes/class-templates.php
msgid "Professional LinkedIn posts that build authority."
msgstr "Otorite oluşturan profesyonel LinkedIn gönderileri."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Leadership lessons from my career"
msgstr "ör. Kariyerimden liderlik dersleri"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Tech professionals"
msgstr "ör. Teknoloji profesyonelleri"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key Points"
msgstr "Ana Noktalar"

#: includes/class-templates.php
msgid "Main ideas to cover..."
msgstr "Ele alınacak ana fikirler..."

#: includes/class-templates.php
msgid "AIDA Framework"
msgstr "AIDA Çerçevesi"

#: includes/class-templates.php
msgid "Attention-Interest-Desire-Action marketing copy."
msgstr "Dikkat-İlgi-Arzu-Eylem pazarlama metni."

#: includes/class-templates.php
msgid "Product / Service"
msgstr "Ürün / Hizmet"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Project management software"
msgstr "ör. Proje yönetim yazılımı"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Remote teams"
msgstr "ör. Uzaktan çalışan ekipler"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key Features / Benefits"
msgstr "Temel Özellikler / Faydalar"

#: includes/class-templates.php
msgid "List main features..."
msgstr "Ana özellikleri listeleyin..."

#: includes/class-templates.php
msgid "PAS Framework"
msgstr "PAS Çerçevesi"

#: includes/class-templates.php
msgid "Problem-Agitate-Solution persuasive copy."
msgstr "Problem-Kışkırtma-Çözüm ikna edici metin."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Online accounting tool"
msgstr "ör. Çevrimiçi muhasebe aracı"

#: includes/class-templates.php
msgid "Problem"
msgstr "Problem"

#: includes/class-templates.php
msgid "What problem does your audience face?"
msgstr "Hedef kitleniz hangi problemle karşılaşıyor?"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Freelancers"
msgstr "ör. Serbest çalışanlar"

#: includes/class-templates.php
msgid "BAB Framework"
msgstr "BAB Çerçevesi"

#: includes/class-templates.php
msgid "Before-After-Bridge transformation copy."
msgstr "Önce-Sonra-Köprü dönüşüm metni."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Fitness coaching app"
msgstr "ör. Fitness koçluğu uygulaması"

#: includes/class-templates.php
msgid "Before (Current Pain)"
msgstr "Önce (Mevcut Sorun)"

#: includes/class-templates.php
msgid "Describe current situation..."
msgstr "Mevcut durumu tanımlayın..."

#: includes/class-templates.php
msgid "After (Desired Outcome)"
msgstr "Sonra (İstenen Sonuç)"

#: includes/class-templates.php
msgid "Describe ideal outcome..."
msgstr "İdeal sonucu tanımlayın..."

#: includes/class-templates.php
msgid "Product Ad Copy"
msgstr "Ürün Reklam Metni"

#: includes/class-templates.php
msgid "High-converting ad copy for Google, Facebook, etc."
msgstr "Google, Facebook vb. için yüksek dönüşümlü reklam metni."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Organic skincare line"
msgstr "ör. Organik cilt bakım serisi"

#: includes/class-templates.php
msgid "Ad Platform"
msgstr "Reklam Platformu"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Facebook, Google Ads"
msgstr "ör. Facebook, Google Ads"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key Benefits"
msgstr "Temel Faydalar"

#: includes/class-templates.php
msgid "Main selling points..."
msgstr "Ana satış noktaları..."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Women 25-40"
msgstr "ör. 25-40 yaş kadınlar"

#: includes/class-templates.php
msgid "Product Description"
msgstr "Ürün Açıklaması"

#: includes/class-templates.php
msgid "Compelling product descriptions that convert."
msgstr "Dönüşüm sağlayan etkileyici ürün açıklamaları."

#: includes/class-templates.php
msgid "Product Name"
msgstr "Ürün Adı"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Wireless Noise-Canceling Headphones"
msgstr "ör. Kablosuz Gürültü Önleyici Kulaklık"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key Features"
msgstr "Temel Özellikler"

#: includes/class-templates.php
msgid "List product features..."
msgstr "Ürün özelliklerini listeleyin..."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Music lovers, commuters"
msgstr "ör. Müzik severler, toplu taşıma kullanıcıları"

#: includes/class-templates.php
msgid "Product Title"
msgstr "Ürün Başlığı"

#: includes/class-templates.php
msgid "SEO-optimized product titles for e-commerce."
msgstr "E-ticaret için SEO uyumlu ürün başlıkları."

#: includes/class-templates.php
msgid "Product Name / Type"
msgstr "Ürün Adı / Türü"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Bluetooth speaker"
msgstr "ör. Bluetooth hoparlör"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key Feature"
msgstr "Temel Özellik"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Waterproof, 24h battery"
msgstr "ör. Su geçirmez, 24 saat pil ömrü"

#: includes/class-templates.php
msgid "Brand Name"
msgstr "Marka Adı"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. SoundMax"
msgstr "ör. SoundMax"

#: includes/class-templates.php
msgid "SEO-optimized meta descriptions for search results."
msgstr "Arama sonuçları için SEO uyumlu meta açıklamalar."

#: includes/class-templates.php
msgid "Page Title"
msgstr "Sayfa Başlığı"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Best Project Management Tools 2024"
msgstr "ör. 2024'ün En İyi Proje Yönetim Araçları"

#: includes/class-templates.php
msgid "Target Keywords"
msgstr "Hedef Anahtar Kelimeler"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. project management, team collaboration"
msgstr "ör. proje yönetimi, ekip iş birliği"

#: includes/class-templates.php
msgid "Page Summary"
msgstr "Sayfa Özeti"

#: includes/class-templates.php
msgid "Brief description of page content..."
msgstr "Sayfa içeriğinin kısa açıklaması..."

#: includes/class-templates.php
msgid "SEO Title Tag"
msgstr "SEO Başlık Etiketi"

#: includes/class-templates.php
msgid "Click-worthy title tags optimized for search engines."
msgstr "Arama motorları için optimize edilmiş tıklanabilir başlık etiketleri."

#: includes/class-templates.php
msgid "Page Topic"
msgstr "Sayfa Konusu"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. WordPress performance optimization"
msgstr "ör. WordPress performans optimizasyonu"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. WordPress speed, optimization"
msgstr "ör. WordPress hızı, optimizasyon"

#: includes/class-templates.php
msgid "Brand / Site Name"
msgstr "Marka / Site Adı"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. TechBlog"
msgstr "ör. TechBlog"

#: includes/class-templates.php
msgid "Email Subject Line"
msgstr "E-posta Konu Satırı"

#: includes/class-templates.php
msgid "High open-rate email subject lines."
msgstr "Yüksek açılma oranına sahip e-posta konu satırları."

#: includes/class-templates.php
msgid "Email Topic"
msgstr "E-posta Konusu"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Summer sale announcement"
msgstr "ör. Yaz indirimi duyurusu"

#: includes/class-templates.php
msgid "Recipient Audience"
msgstr "Alıcı Kitlesi"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Newsletter subscribers"
msgstr "ör. Bülten aboneleri"

#: includes/class-templates.php
msgid "Cold Email"
msgstr "Soğuk E-posta"

#: includes/class-templates.php
msgid "Personalized cold outreach emails that get replies."
msgstr "Yanıt alan kişiselleştirilmiş soğuk e-postalar."

#: includes/class-templates.php
msgid "Email Purpose"
msgstr "E-posta Amacı"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Partnership proposal"
msgstr "ör. İş birliği teklifi"

#: includes/class-templates.php
msgid "Your Product / Service"
msgstr "Ürününüz / Hizmetiniz"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. SaaS analytics platform"
msgstr "ör. SaaS analitik platformu"

#: includes/class-templates.php
msgid "Recipient Role"
msgstr "Alıcı Rolü"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Marketing Director"
msgstr "ör. Pazarlama Müdürü"

#: includes/class-templates.php
msgid "Paragraph Writer"
msgstr "Paragraf Yazıcı"

#: includes/class-templates.php
msgid "Generate well-structured paragraphs on any topic."
msgstr "Herhangi bir konuda iyi yapılandırılmış paragraflar oluşturun."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Benefits of remote work"
msgstr "ör. Uzaktan çalışmanın avantajları"

#: includes/class-templates.php
msgid "Context / Instructions"
msgstr "Bağlam / Talimatlar"

#: includes/class-templates.php
msgid "What should the paragraph cover?"
msgstr "Paragraf neleri kapsamalı?"

#: includes/class-templates.php
msgid "Listicle"
msgstr "Liste Yazısı"

#: includes/class-templates.php
msgid "Create numbered list-based content for blogs or social."
msgstr "Blog veya sosyal medya için numaralı liste içerikleri oluşturun."

#: includes/class-templates.php
msgid "Listicle Topic"
msgstr "Liste Yazısı Konusu"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. 10 best productivity apps"
msgstr "ör. En iyi 10 verimlilik uygulaması"

#: includes/class-templates.php
msgid "Number of Items"
msgstr "Öğe Sayısı"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Entrepreneurs"
msgstr "ör. Girişimciler"

#: includes/class-templates.php
msgid "FAQ Generator"
msgstr "FAQ Oluşturucu"

#: includes/class-templates.php
msgid "Generate FAQ sections for pages or products."
msgstr "Sayfalar veya ürünler için FAQ bölümleri oluşturun."

#: includes/class-templates.php
msgid "Topic / Product"
msgstr "Konu / Ürün"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Online course platform"
msgstr "ör. Çevrimiçi kurs platformu"

#: includes/class-templates.php
msgid "Number of Questions"
msgstr "Soru Sayısı"

#: includes/class-templates.php
msgid "Specific areas to cover..."
msgstr "Ele alınacak belirli alanlar..."

#: includes/class-templates.php
msgid "Call to Action"
msgstr "Harekete Geçirici Mesaj"

#: includes/class-templates.php
msgid "Persuasive CTAs for buttons, banners, and landing pages."
msgstr "Butonlar, bannerlar ve açılış sayfaları için ikna edici CTA'lar."

#: includes/class-templates.php
msgid "Product / Offer"
msgstr "Ürün / Teklif"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Free trial of our software"
msgstr "ör. Yazılımımızın ücretsiz deneme sürümü"

#: includes/class-templates.php
msgid "Desired Action"
msgstr "İstenen Eylem"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Sign up, Buy now, Download"
msgstr "ör. Kaydol, Şimdi satın al, İndir"

#: includes/class-templates.php
msgid "Tagline / Slogan"
msgstr "Slogan / Motto"

#: includes/class-templates.php
msgid "Memorable taglines and slogans for brands."
msgstr "Markalar için akılda kalıcı slogan ve mottolar."

#: includes/class-templates.php
msgid "Brand / Company Name"
msgstr "Marka / Şirket Adı"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. GreenEats"
msgstr "ör. GreenEats"

#: includes/class-templates.php
msgid "Industry"
msgstr "Sektör"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Sustainable food delivery"
msgstr "ör. Sürdürülebilir yemek teslimatı"

#: includes/class-templates.php
msgid "Brand Values"
msgstr "Marka Değerleri"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Eco-friendly, fresh, fast"
msgstr "ör. Çevre dostu, taze, hızlı"

#. ── WooCommerce (class-woocommerce.php) ──

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Renas AI — Product Description"
msgstr "Renas AI — Ürün Açıklaması"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Short Description"
msgstr "Kısa Açıklama"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Long Description"
msgstr "Uzun Açıklama"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Both"
msgstr "Her İkisi"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Generated! Click \"Insert\" to fill the product fields."
msgstr "Oluşturuldu! Ürün alanlarını doldurmak için \"Ekle\" düğmesine tıklayın."

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Short Description:"
msgstr "Kısa Açıklama:"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Insert Short Description"
msgstr "Kısa Açıklama Ekle"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Long Description:"
msgstr "Uzun Açıklama:"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Insert Long Description"
msgstr "Uzun Açıklama Ekle"

#. ── Content History (class-content-history.php) ──

#: includes/class-content-history.php
msgid "Content History Entry"
msgstr "İçerik Geçmişi Kaydı"

#: includes/class-content-history.php
msgid "Generated Content"
msgstr "Oluşturulan İçerik"

#: includes/class-content-history.php
msgid "History entry not found."
msgstr "Geçmiş kaydı bulunamadı."

#: includes/class-content-history.php
msgid "You do not have permission to delete this entry."
msgstr "Bu kaydı silme izniniz yok."

#. ── Chatbot Page (chatbot-page.php) ──

#: admin/views/chatbot-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first to use the AI Chat."
msgstr "AI Sohbet'i kullanmak için lütfen önce %1$sRenas AI'ya bağlanın%2$s."

#: admin/views/chatbot-page.php
msgid "AI Writing Assistant"
msgstr "AI Yazma Asistanı"

#: admin/views/chatbot-page.php
msgid "Default Model"
msgstr "Varsayılan Model"

#: admin/views/chatbot-page.php
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapat"

#. ── Templates Page (templates-page.php) ──

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Search templates..."
msgstr "Şablon ara..."

#: admin/views/templates-page.php
msgid "No template history found. Generated templates will appear here."
msgstr "Şablon geçmişi bulunamadı. Oluşturulan şablonlar burada görünecek."

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Variations"
msgstr "Varyasyonlar"

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Number of different outputs to generate."
msgstr "Oluşturulacak farklı çıktı sayısı."

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Credits vary based on model selection."
msgstr "Kredi kullanımı seçilen modele göre değişir."

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Generating content..."
msgstr "İçerik oluşturuluyor..."

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Results"
msgstr "Sonuçlar"
