# Japanese translation for Renas AI Content Generator plugin.
# Copyright (C) 2024 Renas AI
# This file is distributed under the same license as the Renas AI Content Generator plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Renas AI Content Generator 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://renas.ai/support\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-20 00:00:00+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-26 00:00:00+00:00\n"
"Last-Translator: Renas AI <info@renas.ai>\n"
"Language-Team: Japanese <info@renas.ai>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Renas AI\n"
"X-Domain: renas-ai\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Renas AI Content Generator"
msgstr "Renas AI コンテンツジェネレーター"

#. Description of the plugin
msgid "AI-powered content generator for WordPress. Create blog posts, generate images, and edit text with 10+ AI models."
msgstr "WordPress用AI搭載コンテンツジェネレーター。10以上のAIモデルでブログ記事の作成、画像の生成、テキストの編集が可能です。"

#: includes/class-activator.php
msgid "Renas AI Content Generator requires PHP %s or higher."
msgstr "Renas AI コンテンツジェネレーターにはPHP %s以上が必要です。"

#: includes/class-activator.php
msgid "Renas AI Content Generator requires WordPress %s or higher."
msgstr "Renas AI コンテンツジェネレーターにはWordPress %s以上が必要です。"

#: includes/class-activator.php
msgid "Renas AI Content Generator requires the OpenSSL PHP extension."
msgstr "Renas AI コンテンツジェネレーターにはOpenSSL PHP拡張が必要です。"

#: includes/class-api-client.php
msgid "API key not configured. Please connect to Renas AI first."
msgstr "APIキーが設定されていません。まずRenas AIに接続してください。"

#: includes/class-api-client.php
msgid "API error"
msgstr "APIエラー"

#: includes/class-api-client.php
msgid "Insufficient credits. Please purchase more credits at renas.ai/pricing"
msgstr "クレジットが不足しています。renas.ai/pricingで追加クレジットをご購入ください。"

#: includes/class-api-client.php
msgid "Rate limit exceeded. Please wait a moment and try again."
msgstr "レート制限を超過しました。しばらくお待ちいただいてから再度お試しください。"

#: includes/class-admin.php
msgid "Renas AI"
msgstr "Renas AI"

#: includes/class-admin.php
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"

#: includes/class-admin.php
msgid "Blog Wizard"
msgstr "ブログウィザード"

#: includes/class-admin.php
msgid "Image Generator"
msgstr "画像ジェネレーター"

#: includes/class-admin.php
msgid "Credit History"
msgstr "クレジット履歴"

#: includes/class-admin.php admin/views/settings-page.php
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: includes/class-admin.php
msgid "Generating..."
msgstr "生成中..."

#: includes/class-admin.php
msgid "An error occurred"
msgstr "エラーが発生しました"

#: includes/class-admin.php
msgid "Insufficient credits"
msgstr "クレジット不足"

#: includes/class-admin.php
msgid "Connected"
msgstr "接続済み"

#: includes/class-admin.php
msgid "Disconnected"
msgstr "未接続"

#: includes/class-admin.php
msgid "Saved successfully"
msgstr "正常に保存されました"

#: includes/class-admin.php
msgid "Are you sure you want to disconnect from Renas AI?"
msgstr "Renas AIとの接続を解除してもよろしいですか？"

#: includes/class-admin.php
msgid "Please select a title."
msgstr "タイトルを選択してください。"

#: includes/class-admin.php
msgid "Please enter a topic."
msgstr "トピックを入力してください。"

#: includes/class-admin.php admin/views/wizard-page.php
msgid "credits"
msgstr "クレジット"

#: includes/class-admin.php
msgid "Connect to Renas AI to start generating content."
msgstr "Renas AIに接続してコンテンツの生成を開始しましょう。"

#: includes/class-admin.php admin/views/main-page.php
msgid "Connect Now"
msgstr "今すぐ接続"

#: includes/class-admin.php admin/views/partials/header.php admin/views/partials/credit-bar.php
msgid "Credits:"
msgstr "クレジット："

#: includes/class-admin.php admin/views/partials/header.php admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Plan:"
msgstr "プラン："

#: includes/class-admin.php admin/views/main-page.php
msgid "New Blog Post"
msgstr "新規ブログ記事"

#: includes/class-admin.php admin/views/main-page.php
msgid "Generate Image"
msgstr "画像を生成"

#: includes/class-rest-api.php
msgid "Missing code or state parameter."
msgstr "codeまたはstateパラメータが不足しています。"

#: includes/class-rest-api.php
msgid "Invalid or expired state token."
msgstr "無効または期限切れのstateトークンです。"

#: includes/class-rest-api.php
msgid "AI Generated Image"
msgstr "AI生成画像"

#: includes/class-rest-api.php
msgid "Image URL is required."
msgstr "画像URLは必須です。"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Welcome to Renas AI Content Generator! %1$sConnect your account%2$s to get started."
msgstr "Renas AI コンテンツジェネレーターへようこそ！%1$sアカウントを接続%2$sして始めましょう。"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Getting Started"
msgstr "はじめに"

#: admin/views/main-page.php
msgid "%1$sCreate a free account%2$s at renas.ai"
msgstr "renas.aiで%1$s無料アカウントを作成%2$s"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Go to %1$sSettings%2$s and click \"Connect to Renas AI\""
msgstr "%1$s設定%2$sに移動し「Renas AIに接続」をクリック"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Authorize the connection and start creating content!"
msgstr "接続を承認してコンテンツの作成を始めましょう！"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Credits Available"
msgstr "利用可能クレジット"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Current Plan"
msgstr "現在のプラン"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Account"
msgstr "アカウント"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Quick Actions"
msgstr "クイックアクション"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Buy Credits"
msgstr "クレジットを購入"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Start Writing"
msgstr "執筆を開始"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Create complete blog posts in 4 easy steps: set your topic, choose a title, review the outline, and generate."
msgstr "4つの簡単なステップでブログ記事を作成：トピックを設定、タイトルを選択、アウトラインを確認、そして生成。"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Create Images"
msgstr "画像を作成"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Generate AI images or search free stock photos. Downloaded images are saved directly to your Media Library."
msgstr "AI画像を生成、または無料ストックフォトを検索。ダウンロードした画像はメディアライブラリに直接保存されます。"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Editor Actions"
msgstr "エディターアクション"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Rewrite, summarize, translate, or fix grammar in your existing content. Available in the Classic Editor."
msgstr "既存コンテンツの書き換え、要約、翻訳、文法修正が可能です。クラシックエディターで利用できます。"

#: admin/views/main-page.php
msgid "AI Models"
msgstr "AIモデル"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Choose from 10+ AI models including GPT-5, Claude, Gemini, and Grok. Each with different speed and quality trade-offs."
msgstr "GPT-5、Claude、Gemini、Grokを含む10以上のAIモデルから選択可能。速度と品質のバランスがそれぞれ異なります。"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first to use the Blog Wizard."
msgstr "ブログウィザードを使用するには、まず%1$sRenas AIに接続%2$sしてください。"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Outline"
msgstr "アウトライン"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generate"
msgstr "生成"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "What do you want to write about?"
msgstr "何について書きたいですか？"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Topic"
msgstr "トピック"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "e.g. Benefits of remote work for software developers"
msgstr "例：ソフトウェア開発者にとってのリモートワークのメリット"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "AI Model"
msgstr "AIモデル"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Language"
msgstr "言語"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Tone"
msgstr "トーン"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Comma-separated keywords (optional)"
msgstr "カンマ区切りのキーワード（任意）"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Optional. Separate with commas."
msgstr "任意。カンマで区切ってください。"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Target Audience"
msgstr "ターゲット層"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "e.g. Beginner developers, Marketing professionals (optional)"
msgstr "例：初心者エンジニア、マーケティング担当者（任意）"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Next: Choose Title"
msgstr "次へ：タイトルを選択"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Choose a Title"
msgstr "タイトルを選択"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "AI Generate"
msgstr "AIで生成"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Write Manually"
msgstr "手動で入力"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Number of titles:"
msgstr "タイトル数："

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generate Titles"
msgstr "タイトルを生成"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generating titles..."
msgstr "タイトルを生成中..."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Enter your title:"
msgstr "タイトルを入力："

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Type your blog post title here..."
msgstr "ブログ記事のタイトルを入力してください..."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Next: Generate Outline"
msgstr "次へ：アウトラインを生成"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Back"
msgstr "戻る"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Review & Edit Outline"
msgstr "アウトラインの確認・編集"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "H2 Sections:"
msgstr "H2セクション数："

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Include H3 subsections"
msgstr "H3サブセクションを含める"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Length:"
msgstr "長さ："

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generate Outline"
msgstr "アウトラインを生成"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generating outline..."
msgstr "アウトラインを生成中..."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Add Section"
msgstr "セクションを追加"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Next: Generate Blog Post"
msgstr "次へ：ブログ記事を生成"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generate Blog Post"
msgstr "ブログ記事を生成"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Include FAQ section at the end"
msgstr "末尾にFAQセクションを含める"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generating blog post... This may take up to 2 minutes."
msgstr "ブログ記事を生成中...最大2分かかる場合があります。"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Select category..."
msgstr "カテゴリーを選択..."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Meta Description"
msgstr "メタディスクリプション"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Excerpt"
msgstr "抜粋"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Featured Image"
msgstr "アイキャッチ画像"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Use the %1$sImage Generator%2$s to create a featured image."
msgstr "%1$s画像ジェネレーター%2$sを使用してアイキャッチ画像を作成できます。"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Save as Draft"
msgstr "下書き保存"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Publish Now"
msgstr "今すぐ公開"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Copy HTML"
msgstr "HTMLをコピー"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Post created successfully!"
msgstr "記事が正常に作成されました！"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Edit Post"
msgstr "記事を編集"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "View Post"
msgstr "記事を表示"

#: admin/views/history-page.php admin/views/image-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first."
msgstr "まず%1$sRenas AIに接続%2$sしてください。"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Loading history..."
msgstr "履歴を読み込み中..."

#: admin/views/history-page.php
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Type"
msgstr "種類"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"

#: admin/views/history-page.php
msgid "No credit transactions found."
msgstr "クレジット取引が見つかりません。"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Previous"
msgstr "前へ"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Stock Images (Free)"
msgstr "ストック画像（無料）"

#: admin/views/image-page.php
msgid "AI Image Generation"
msgstr "AI画像生成"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Prompt"
msgstr "プロンプト"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Describe the image you want to generate..."
msgstr "生成したい画像の説明を入力してください..."

#: admin/views/image-page.php
msgid "Model"
msgstr "モデル"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Quality"
msgstr "品質"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: admin/views/image-page.php admin/views/wizard-page.php
msgid "Generate Image"
msgstr "画像を生成"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Generating image..."
msgstr "画像を生成中..."

#: admin/views/image-page.php
msgid "Download to Media Library"
msgstr "メディアライブラリにダウンロード"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Image saved to Media Library!"
msgstr "画像がメディアライブラリに保存されました！"

#: admin/views/image-page.php
msgid "View in Media Library"
msgstr "メディアライブラリで表示"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Stock Image Search"
msgstr "ストック画像検索"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Search free stock images from Pexels and Unsplash. No credits required."
msgstr "PexelsとUnsplashから無料ストック画像を検索。クレジット不要です。"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Search for images..."
msgstr "画像を検索..."

#: admin/views/image-page.php
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Searching..."
msgstr "検索中..."

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Default Settings"
msgstr "デフォルト設定"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Set default values for the Blog Wizard and other tools."
msgstr "ブログウィザードやその他のツールのデフォルト値を設定します。"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Default AI Model"
msgstr "デフォルトAIモデル"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Loading models..."
msgstr "モデルを読み込み中..."

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Default Language"
msgstr "デフォルト言語"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Loading languages..."
msgstr "言語を読み込み中..."

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Default Tone"
msgstr "デフォルトトーン"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Default Length"
msgstr "デフォルトの長さ"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Save Settings"
msgstr "設定を保存"

#: admin/views/partials/header.php
msgid "Renas AI Content Generator"
msgstr "Renas AI コンテンツジェネレーター"

#: admin/views/partials/header.php admin/views/partials/credit-bar.php admin/views/main-page.php
msgid "Buy Credits"
msgstr "クレジットを購入"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Connection"
msgstr "接続"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Connected as %1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s（%2$s）として接続中"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "API Key:"
msgstr "APIキー："

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Disconnect"
msgstr "接続解除"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Not connected"
msgstr "未接続"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Connect your Renas AI account to start generating content with AI."
msgstr "Renas AIアカウントを接続して、AIによるコンテンツ生成を開始しましょう。"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Connect to Renas AI"
msgstr "Renas AIに接続"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Don't have an account? %1$sSign up for free%2$s"
msgstr "アカウントをお持ちでないですか？%1$s無料で登録%2$s"

#: includes/class-admin.php
msgid "Content Templates"
msgstr "コンテンツテンプレート"

#: includes/class-admin.php
msgid "AI Chat"
msgstr "AIチャット"

#: includes/class-admin.php
msgid "Auto-Post"
msgstr "自動投稿"

#: includes/class-admin.php
msgid "Content Rewriter"
msgstr "コンテンツリライター"

#: includes/class-admin.php
msgid "Content Refresh"
msgstr "コンテンツ更新"

#: includes/class-admin.php
msgid "History"
msgstr "履歴"

#: includes/class-admin.php
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: includes/class-admin.php
msgid "Copied!"
msgstr "コピーしました！"

#: includes/class-admin.php
msgid "No results generated."
msgstr "結果が生成されませんでした。"

#: includes/class-admin.php
msgid "No templates found."
msgstr "テンプレートが見つかりません。"

#: includes/class-admin.php
msgid "Please fill in all required fields."
msgstr "すべての必須項目を入力してください。"

#: includes/class-admin.php
msgid "View"
msgstr "表示"

#: includes/class-admin.php
msgid "Collapse"
msgstr "折りたたむ"

#: includes/class-admin.php
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: includes/class-admin.php
msgid "Entry deleted."
msgstr "エントリが削除されました。"

#: includes/class-admin.php
msgid "Delete this entry?"
msgstr "このエントリを削除しますか？"

#: includes/class-admin.php
msgid "Clear all content history? This cannot be undone."
msgstr "すべてのコンテンツ履歴を削除しますか？この操作は取り消せません。"

#: includes/class-admin.php
msgid "New Chat"
msgstr "新規チャット"

#: includes/class-admin.php
msgid "Delete this conversation?"
msgstr "この会話を削除しますか？"

#: includes/class-admin.php
msgid "No conversations yet. Start a new chat!"
msgstr "まだ会話がありません。新しいチャットを始めましょう！"

#: includes/class-admin.php
msgid "Select Model"
msgstr "モデルを選択"

#: includes/class-admin.php
msgid "Conversations"
msgstr "会話一覧"

#: includes/class-admin.php
msgid "Hello! I'm your AI writing assistant. How can I help you today?"
msgstr "こんにちは！AIライティングアシスタントです。本日はどのようにお手伝いしましょうか？"

#: includes/class-admin.php
msgid "Type your message..."
msgstr "メッセージを入力..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Send"
msgstr "送信"

#: includes/class-admin.php
msgid "Clear chat history?"
msgstr "チャット履歴を削除しますか？"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Content History"
msgstr "コンテンツ履歴"

#: admin/views/history-page.php
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Blog Posts"
msgstr "ブログ記事"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Clear All"
msgstr "すべて削除"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Clear all history"
msgstr "すべての履歴を削除"

#: admin/views/history-page.php
msgid "No content history found. Generated content will appear here."
msgstr "コンテンツ履歴が見つかりません。生成されたコンテンツはここに表示されます。"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first to use Auto-Post."
msgstr "自動投稿を使用するには、まず%1$sRenas AIに接続%2$sしてください。"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Auto-Post Schedules"
msgstr "自動投稿スケジュール"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Add New Schedule"
msgstr "新規スケジュールを追加"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "New Schedule"
msgstr "新規スケジュール"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "e.g. Latest trends in artificial intelligence"
msgstr "例：人工知能の最新トレンド"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "The AI will generate blog posts about this topic each time the schedule runs."
msgstr "スケジュール実行時に、このトピックについてAIがブログ記事を生成します。"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Article Length"
msgstr "記事の長さ"

#: admin/views/auto-post-page.php admin/views/rewriter-page.php
msgid "Post Status"
msgstr "投稿ステータス"

#: admin/views/auto-post-page.php admin/views/rewriter-page.php
msgid "Draft"
msgstr "下書き"

#: admin/views/auto-post-page.php admin/views/rewriter-page.php
msgid "Publish"
msgstr "公開"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Interval"
msgstr "間隔"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Hourly"
msgstr "1時間ごと"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Every 6 Hours"
msgstr "6時間ごと"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "12時間ごと"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Twice Daily"
msgstr "1日2回"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Daily"
msgstr "毎日"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Save Schedule"
msgstr "スケジュールを保存"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Loading schedules..."
msgstr "スケジュールを読み込み中..."

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Last Run"
msgstr "最終実行"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "No schedules found. Click \"Add New Schedule\" to create your first auto-post schedule."
msgstr "スケジュールが見つかりません。「新規スケジュールを追加」をクリックして最初の自動投稿スケジュールを作成してください。"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Activity Log"
msgstr "アクティビティログ"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Loading log..."
msgstr "ログを読み込み中..."

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Time"
msgstr "時刻"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "No log entries yet. Activity will appear here after schedules run."
msgstr "ログエントリはまだありません。スケジュール実行後にアクティビティが表示されます。"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first to use the Content Rewriter."
msgstr "コンテンツリライターを使用するには、まず%1$sRenas AIに接続%2$sしてください。"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Paste a URL to fetch its content, then rewrite it with AI in your preferred language and tone."
msgstr "URLを貼り付けてコンテンツを取得し、お好みの言語とトーンでAIによるリライトを行います。"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Source URL"
msgstr "ソースURL"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "https://example.com/article"
msgstr "https://example.com/article"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Enter the URL of the article you want to rewrite."
msgstr "リライトしたい記事のURLを入力してください。"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Fetch Content"
msgstr "コンテンツを取得"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Fetching content from URL..."
msgstr "URLからコンテンツを取得中..."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Rewrite Settings"
msgstr "リライト設定"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Choose how the content should be rewritten."
msgstr "コンテンツのリライト方法を選択してください。"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "This will use credits based on content length and selected model."
msgstr "コンテンツの長さと選択モデルに応じてクレジットが消費されます。"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Rewrite Content"
msgstr "コンテンツをリライト"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Rewriting content... This may take a moment."
msgstr "コンテンツをリライト中...しばらくお待ちください。"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Rewritten Content"
msgstr "リライト済みコンテンツ"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "SEO Title"
msgstr "SEOタイトル"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Recommended: 50-60 characters. Used by Yoast, Rank Math, AIOSEO."
msgstr "推奨：50〜60文字。Yoast、Rank Math、AIOSEOで使用されます。"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Generate SEO Meta"
msgstr "SEOメタを生成"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Focus Keyword"
msgstr "フォーカスキーワード"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "e.g. content marketing"
msgstr "例：コンテンツマーケティング"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Save as WordPress Post"
msgstr "WordPress記事として保存"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Save as Post"
msgstr "記事として保存"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first to use Content Refresh."
msgstr "コンテンツ更新を使用するには、まず%1$sRenas AIに接続%2$sしてください。"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Select published posts to rewrite, expand, simplify, or optimize for SEO using AI."
msgstr "公開済みの記事を選択して、AIによるリライト、拡張、簡略化、SEO最適化を行います。"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Search posts..."
msgstr "記事を検索..."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "All Categories"
msgstr "すべてのカテゴリー"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Show AI-generated only"
msgstr "AI生成のみ表示"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Rewrite"
msgstr "リライト"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Expand"
msgstr "拡張"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Simplify"
msgstr "簡略化"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Improve SEO"
msgstr "SEOを改善"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "SEO Optimize"
msgstr "SEO最適化"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Start Refresh"
msgstr "更新を開始"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Processing 0 of 0..."
msgstr "0件中0件を処理中..."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Loading posts..."
msgstr "記事を読み込み中..."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Select"
msgstr "選択"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Words"
msgstr "語数"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "AI"
msgstr "AI"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "No posts found. Try adjusting your search filters."
msgstr "記事が見つかりません。検索フィルターを調整してみてください。"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Refresh Complete"
msgstr "更新完了"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Post"
msgstr "記事"

#. ── New i18n keys (class-admin.php wp_localize_script) ──

#: includes/class-admin.php
msgid "Active"
msgstr "有効"

#: includes/class-admin.php
msgid "Inactive"
msgstr "無効"

#: includes/class-admin.php
msgid "Activate"
msgstr "有効にする"

#: includes/class-admin.php
msgid "Deactivate"
msgstr "無効にする"

#: includes/class-admin.php
msgid "Run Now"
msgstr "今すぐ実行"

#: includes/class-admin.php
msgid "Every 6h"
msgstr "6時間ごと"

#: includes/class-admin.php
msgid "Every 12h"
msgstr "12時間ごと"

#: includes/class-admin.php
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: includes/class-admin.php
msgid "Saving..."
msgstr "保存中..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Schedule saved successfully."
msgstr "スケジュールが正常に保存されました。"

#: includes/class-admin.php
msgid "Delete this schedule? This cannot be undone."
msgstr "このスケジュールを削除しますか？この操作は取り消せません。"

#: includes/class-admin.php
msgid "Schedule deleted."
msgstr "スケジュールが削除されました。"

#: includes/class-admin.php
msgid "Running..."
msgstr "実行中..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Schedule executed successfully."
msgstr "スケジュールが正常に実行されました。"

#: includes/class-admin.php
msgid "Please enter a URL."
msgstr "URLを入力してください。"

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed to fetch content from URL."
msgstr "URLからのコンテンツ取得に失敗しました。"

#: includes/class-admin.php
msgid "Content fetched successfully."
msgstr "コンテンツを正常に取得しました。"

#: includes/class-admin.php
msgid "Word count"
msgstr "語数"

#: includes/class-admin.php
msgid "Words"
msgstr "語"

#: includes/class-admin.php
msgid "Cost"
msgstr "コスト"

#: includes/class-admin.php
msgid "Remaining"
msgstr "残り"

#: includes/class-admin.php
msgid "Content rewritten successfully!"
msgstr "コンテンツが正常にリライトされました！"

#: includes/class-admin.php
msgid "Rewrite failed."
msgstr "リライトに失敗しました。"

#: includes/class-admin.php
msgid "Please fetch content first."
msgstr "まずコンテンツを取得してください。"

#: includes/class-admin.php
msgid "Rewrite content first before generating SEO meta."
msgstr "SEOメタを生成する前に、まずコンテンツをリライトしてください。"

#: includes/class-admin.php
msgid "SEO meta generated!"
msgstr "SEOメタが生成されました！"

#: includes/class-admin.php
msgid "SEO meta generation failed."
msgstr "SEOメタの生成に失敗しました。"

#: includes/class-admin.php
msgid "published"
msgstr "公開済み"

#: includes/class-admin.php
msgid "saved as draft"
msgstr "下書きとして保存"

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed to create post."
msgstr "記事の作成に失敗しました。"

#: includes/class-admin.php
msgid "HTML copied to clipboard!"
msgstr "HTMLをクリップボードにコピーしました！"

#: includes/class-admin.php
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"

#: includes/class-admin.php
msgid "Credits used"
msgstr "使用クレジット"

#: includes/class-admin.php
msgid "entries"
msgstr "件"

#: includes/class-admin.php
msgid "Page"
msgstr "ページ"

#: includes/class-admin.php
msgid "post selected"
msgstr "件の記事を選択中"

#: includes/class-admin.php
msgid "posts selected"
msgstr "件の記事を選択中"

#: includes/class-admin.php
msgid "posts"
msgstr "件の記事"

#: includes/class-admin.php
msgid "AI Generated"
msgstr "AI生成"

#: includes/class-admin.php
msgid "Please select at least one post."
msgstr "少なくとも1件の記事を選択してください。"

#: includes/class-admin.php
msgid "You are about to refresh {count} post(s). This will use credits. Continue?"
msgstr "{count}件の記事を更新しようとしています。クレジットが消費されます。続行しますか？"

#: includes/class-admin.php
msgid "Processing..."
msgstr "処理中..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Processing {current} of {total}..."
msgstr "{total}件中{current}件を処理中..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Total Posts"
msgstr "合計記事数"

#: includes/class-admin.php
msgid "Successful"
msgstr "成功"

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed"
msgstr "失敗"

#: includes/class-admin.php
msgid "{count} post(s) refreshed successfully."
msgstr "{count}件の記事が正常に更新されました。"

#: includes/class-admin.php
msgid "{count} post(s) failed to refresh."
msgstr "{count}件の記事の更新に失敗しました。"

#: includes/class-admin.php
msgid "Connecting..."
msgstr "接続中..."

#: includes/class-admin.php
msgid "A new tab has opened. Please log in to Renas AI and authorize the connection. This page will update automatically when you return."
msgstr "新しいタブが開きました。Renas AIにログインして接続を承認してください。戻ると、このページは自動的に更新されます。"

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed to start connection"
msgstr "接続の開始に失敗しました"

#: includes/class-admin.php
msgid "Please enter your API key."
msgstr "APIキーを入力してください。"

#: includes/class-admin.php
msgid "Invalid API key format. Key must start with renas_sk_"
msgstr "APIキーの形式が無効です。キーはrenas_sk_で始まる必要があります。"

#: includes/class-admin.php
msgid "Successfully connected to Renas AI!"
msgstr "Renas AIに正常に接続されました！"

#: includes/class-admin.php
msgid "Connect with API Key"
msgstr "APIキーで接続"

#: includes/class-admin.php
msgid "Completing connection..."
msgstr "接続を完了しています..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Connection failed. Please try again."
msgstr "接続に失敗しました。再度お試しください。"

#: includes/class-admin.php
msgid "Disconnecting..."
msgstr "接続を解除中..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Disconnected from Renas AI."
msgstr "Renas AIとの接続を解除しました。"

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed to disconnect"
msgstr "接続の解除に失敗しました"

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed to save settings"
msgstr "設定の保存に失敗しました"

#. ── Config: Tones (class-config.php) ──

#: includes/class-config.php
msgid "Professional"
msgstr "プロフェッショナル"

#: includes/class-config.php
msgid "Casual"
msgstr "カジュアル"

#: includes/class-config.php
msgid "Academic"
msgstr "アカデミック"

#: includes/class-config.php
msgid "Conversational"
msgstr "会話調"

#: includes/class-config.php
msgid "Informative"
msgstr "情報提供型"

#: includes/class-config.php
msgid "Persuasive"
msgstr "説得型"

#: includes/class-config.php
msgid "Friendly"
msgstr "フレンドリー"

#: includes/class-config.php
msgid "Formal"
msgstr "フォーマル"

#: includes/class-config.php
msgid "Humorous"
msgstr "ユーモラス"

#: includes/class-config.php
msgid "Inspirational"
msgstr "インスピレーショナル"

#: includes/class-config.php
msgid "Technical"
msgstr "テクニカル"

#: includes/class-config.php
msgid "Storytelling"
msgstr "ストーリーテリング"

#: includes/class-config.php
msgid "Authoritative"
msgstr "権威的"

#: includes/class-config.php
msgid "Empathetic"
msgstr "共感的"

#. ── Config: Actions (class-config.php) ──

#: includes/class-config.php
msgid "Summarize"
msgstr "要約する"

#: includes/class-config.php
msgid "Fix Grammar"
msgstr "文法を修正"

#: includes/class-config.php
msgid "Translate"
msgstr "翻訳する"

#: includes/class-config.php
msgid "Professional Tone"
msgstr "プロフェッショナルなトーン"

#: includes/class-config.php
msgid "Casual Tone"
msgstr "カジュアルなトーン"

#: includes/class-config.php
msgid "Shorten"
msgstr "短縮する"

#: includes/class-config.php
msgid "Generate Title"
msgstr "タイトルを生成"

#: includes/class-config.php
msgid "Bullet Points"
msgstr "箇条書き"

#: includes/class-config.php
msgid "Improve SEO"
msgstr "SEOを改善"

#. ── Config: Lengths (class-config.php) ──

#: includes/class-config.php
msgid "Short (500-700 words)"
msgstr "短め（500〜700語）"

#: includes/class-config.php
msgid "Medium (1,000-1,400 words)"
msgstr "標準（1,000〜1,400語）"

#: includes/class-config.php
msgid "Long (1,800-2,200 words)"
msgstr "長め（1,800〜2,200語）"

#: includes/class-config.php
msgid "Epic (2,800-3,500 words)"
msgstr "超長文（2,800〜3,500語）"

#. ── Template Categories (class-templates.php) ──

#: includes/class-templates.php
msgid "All Templates"
msgstr "すべてのテンプレート"

#: includes/class-templates.php
msgid "Social Media"
msgstr "ソーシャルメディア"

#: includes/class-templates.php
msgid "Copywriting"
msgstr "コピーライティング"

#: includes/class-templates.php
msgid "E-Commerce"
msgstr "Eコマース"

#: includes/class-templates.php
msgid "Email"
msgstr "メール"

#: includes/class-templates.php
msgid "General"
msgstr "一般"

#. ── Template Names & Descriptions (class-templates.php) ──

#: includes/class-templates.php
msgid "Facebook Post"
msgstr "Facebook投稿"

#: includes/class-templates.php
msgid "Create engaging Facebook posts that drive interaction."
msgstr "エンゲージメントを促進する魅力的なFacebook投稿を作成します。"

#: includes/class-templates.php
msgid "Topic / Subject"
msgstr "トピック / 件名"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. New product launch"
msgstr "例：新商品の発売"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Small business owners"
msgstr "例：中小企業の経営者"

#: includes/class-templates.php
msgid "Additional Context"
msgstr "補足情報"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key points to include..."
msgstr "含めるべき要点..."

#: includes/class-templates.php
msgid "Instagram Caption"
msgstr "Instagramキャプション"

#: includes/class-templates.php
msgid "Write captivating Instagram captions with hashtags."
msgstr "ハッシュタグ付きの魅力的なInstagramキャプションを作成します。"

#: includes/class-templates.php
msgid "Post Topic"
msgstr "投稿トピック"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Behind the scenes of our workshop"
msgstr "例：工房の舞台裏"

#: includes/class-templates.php
msgid "Hashtag Keywords"
msgstr "ハッシュタグキーワード"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. handmade, artisan, craft"
msgstr "例：ハンドメイド、職人、クラフト"

#: includes/class-templates.php
msgid "Twitter / X Thread"
msgstr "Twitter / X スレッド"

#: includes/class-templates.php
msgid "Generate a compelling Twitter/X thread from a topic."
msgstr "トピックから魅力的なTwitter/Xスレッドを生成します。"

#: includes/class-templates.php
msgid "Thread Topic"
msgstr "スレッドトピック"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. 10 lessons from building a startup"
msgstr "例：スタートアップ立ち上げから学んだ10の教訓"

#: includes/class-templates.php
msgid "Number of Tweets"
msgstr "ツイート数"

#: includes/class-templates.php
msgid "LinkedIn Post"
msgstr "LinkedIn投稿"

#: includes/class-templates.php
msgid "Professional LinkedIn posts that build authority."
msgstr "権威を構築するプロフェッショナルなLinkedIn投稿を作成します。"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Leadership lessons from my career"
msgstr "例：キャリアから学んだリーダーシップの教訓"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Tech professionals"
msgstr "例：IT業界のプロフェッショナル"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key Points"
msgstr "要点"

#: includes/class-templates.php
msgid "Main ideas to cover..."
msgstr "カバーすべき主要なアイデア..."

#: includes/class-templates.php
msgid "AIDA Framework"
msgstr "AIDAフレームワーク"

#: includes/class-templates.php
msgid "Attention-Interest-Desire-Action marketing copy."
msgstr "注意・関心・欲求・行動のマーケティングコピーです。"

#: includes/class-templates.php
msgid "Product / Service"
msgstr "商品 / サービス"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Project management software"
msgstr "例：プロジェクト管理ソフトウェア"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Remote teams"
msgstr "例：リモートチーム"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key Features / Benefits"
msgstr "主な機能 / メリット"

#: includes/class-templates.php
msgid "List main features..."
msgstr "主な機能を列挙..."

#: includes/class-templates.php
msgid "PAS Framework"
msgstr "PASフレームワーク"

#: includes/class-templates.php
msgid "Problem-Agitate-Solution persuasive copy."
msgstr "問題提起・煽り・解決策の説得型コピーです。"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Online accounting tool"
msgstr "例：オンライン会計ツール"

#: includes/class-templates.php
msgid "Problem"
msgstr "問題"

#: includes/class-templates.php
msgid "What problem does your audience face?"
msgstr "ターゲット層が直面している問題は何ですか？"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Freelancers"
msgstr "例：フリーランス"

#: includes/class-templates.php
msgid "BAB Framework"
msgstr "BABフレームワーク"

#: includes/class-templates.php
msgid "Before-After-Bridge transformation copy."
msgstr "ビフォー・アフター・ブリッジの変革型コピーです。"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Fitness coaching app"
msgstr "例：フィットネスコーチングアプリ"

#: includes/class-templates.php
msgid "Before (Current Pain)"
msgstr "ビフォー（現在の課題）"

#: includes/class-templates.php
msgid "Describe current situation..."
msgstr "現在の状況を説明..."

#: includes/class-templates.php
msgid "After (Desired Outcome)"
msgstr "アフター（理想の結果）"

#: includes/class-templates.php
msgid "Describe ideal outcome..."
msgstr "理想の結果を説明..."

#: includes/class-templates.php
msgid "Product Ad Copy"
msgstr "商品広告コピー"

#: includes/class-templates.php
msgid "High-converting ad copy for Google, Facebook, etc."
msgstr "Google、Facebookなど向けの高コンバージョン広告コピーです。"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Organic skincare line"
msgstr "例：オーガニックスキンケアライン"

#: includes/class-templates.php
msgid "Ad Platform"
msgstr "広告プラットフォーム"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Facebook, Google Ads"
msgstr "例：Facebook、Google Ads"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key Benefits"
msgstr "主なメリット"

#: includes/class-templates.php
msgid "Main selling points..."
msgstr "主なセールスポイント..."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Women 25-40"
msgstr "例：25〜40歳の女性"

#: includes/class-templates.php
msgid "Product Description"
msgstr "商品説明"

#: includes/class-templates.php
msgid "Compelling product descriptions that convert."
msgstr "コンバージョンにつながる魅力的な商品説明を作成します。"

#: includes/class-templates.php
msgid "Product Name"
msgstr "商品名"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Wireless Noise-Canceling Headphones"
msgstr "例：ワイヤレスノイズキャンセリングヘッドホン"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key Features"
msgstr "主な特徴"

#: includes/class-templates.php
msgid "List product features..."
msgstr "商品の特徴を列挙..."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Music lovers, commuters"
msgstr "例：音楽好き、通勤者"

#: includes/class-templates.php
msgid "Product Title"
msgstr "商品タイトル"

#: includes/class-templates.php
msgid "SEO-optimized product titles for e-commerce."
msgstr "Eコマース向けのSEO最適化商品タイトルです。"

#: includes/class-templates.php
msgid "Product Name / Type"
msgstr "商品名 / 種類"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Bluetooth speaker"
msgstr "例：Bluetoothスピーカー"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key Feature"
msgstr "主な特徴"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Waterproof, 24h battery"
msgstr "例：防水、24時間バッテリー"

#: includes/class-templates.php
msgid "Brand Name"
msgstr "ブランド名"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. SoundMax"
msgstr "例：SoundMax"

#: includes/class-templates.php
msgid "SEO-optimized meta descriptions for search results."
msgstr "検索結果向けのSEO最適化メタディスクリプションです。"

#: includes/class-templates.php
msgid "Page Title"
msgstr "ページタイトル"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Best Project Management Tools 2024"
msgstr "例：2024年おすすめプロジェクト管理ツール"

#: includes/class-templates.php
msgid "Target Keywords"
msgstr "ターゲットキーワード"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. project management, team collaboration"
msgstr "例：プロジェクト管理、チームコラボレーション"

#: includes/class-templates.php
msgid "Page Summary"
msgstr "ページ概要"

#: includes/class-templates.php
msgid "Brief description of page content..."
msgstr "ページ内容の簡単な説明..."

#: includes/class-templates.php
msgid "SEO Title Tag"
msgstr "SEOタイトルタグ"

#: includes/class-templates.php
msgid "Click-worthy title tags optimized for search engines."
msgstr "検索エンジン向けに最適化されたクリックを誘うタイトルタグです。"

#: includes/class-templates.php
msgid "Page Topic"
msgstr "ページトピック"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. WordPress performance optimization"
msgstr "例：WordPressのパフォーマンス最適化"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. WordPress speed, optimization"
msgstr "例：WordPress高速化、最適化"

#: includes/class-templates.php
msgid "Brand / Site Name"
msgstr "ブランド名 / サイト名"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. TechBlog"
msgstr "例：テックブログ"

#: includes/class-templates.php
msgid "Email Subject Line"
msgstr "メール件名"

#: includes/class-templates.php
msgid "High open-rate email subject lines."
msgstr "高い開封率を実現するメール件名です。"

#: includes/class-templates.php
msgid "Email Topic"
msgstr "メールのトピック"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Summer sale announcement"
msgstr "例：夏のセールのお知らせ"

#: includes/class-templates.php
msgid "Recipient Audience"
msgstr "受信者層"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Newsletter subscribers"
msgstr "例：ニュースレター購読者"

#: includes/class-templates.php
msgid "Cold Email"
msgstr "コールドメール"

#: includes/class-templates.php
msgid "Personalized cold outreach emails that get replies."
msgstr "返信を獲得するパーソナライズされたコールドメールです。"

#: includes/class-templates.php
msgid "Email Purpose"
msgstr "メールの目的"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Partnership proposal"
msgstr "例：パートナーシップの提案"

#: includes/class-templates.php
msgid "Your Product / Service"
msgstr "ご提供の商品 / サービス"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. SaaS analytics platform"
msgstr "例：SaaS分析プラットフォーム"

#: includes/class-templates.php
msgid "Recipient Role"
msgstr "受信者の役職"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Marketing Director"
msgstr "例：マーケティング部長"

#: includes/class-templates.php
msgid "Paragraph Writer"
msgstr "段落ライター"

#: includes/class-templates.php
msgid "Generate well-structured paragraphs on any topic."
msgstr "あらゆるトピックについて構成の整った段落を生成します。"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Benefits of remote work"
msgstr "例：リモートワークのメリット"

#: includes/class-templates.php
msgid "Context / Instructions"
msgstr "コンテキスト / 指示"

#: includes/class-templates.php
msgid "What should the paragraph cover?"
msgstr "段落でカバーすべき内容は？"

#: includes/class-templates.php
msgid "Listicle"
msgstr "リスト記事"

#: includes/class-templates.php
msgid "Create numbered list-based content for blogs or social."
msgstr "ブログやSNS向けの番号付きリスト形式コンテンツを作成します。"

#: includes/class-templates.php
msgid "Listicle Topic"
msgstr "リスト記事のトピック"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. 10 best productivity apps"
msgstr "例：おすすめ生産性アプリ10選"

#: includes/class-templates.php
msgid "Number of Items"
msgstr "項目数"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Entrepreneurs"
msgstr "例：起業家"

#: includes/class-templates.php
msgid "FAQ Generator"
msgstr "FAQジェネレーター"

#: includes/class-templates.php
msgid "Generate FAQ sections for pages or products."
msgstr "ページや商品向けのFAQセクションを生成します。"

#: includes/class-templates.php
msgid "Topic / Product"
msgstr "トピック / 商品"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Online course platform"
msgstr "例：オンライン講座プラットフォーム"

#: includes/class-templates.php
msgid "Number of Questions"
msgstr "質問数"

#: includes/class-templates.php
msgid "Specific areas to cover..."
msgstr "カバーすべき具体的な分野..."

#: includes/class-templates.php
msgid "Call to Action"
msgstr "コールトゥアクション"

#: includes/class-templates.php
msgid "Persuasive CTAs for buttons, banners, and landing pages."
msgstr "ボタン、バナー、ランディングページ向けの説得力のあるCTAです。"

#: includes/class-templates.php
msgid "Product / Offer"
msgstr "商品 / オファー"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Free trial of our software"
msgstr "例：ソフトウェアの無料トライアル"

#: includes/class-templates.php
msgid "Desired Action"
msgstr "期待するアクション"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Sign up, Buy now, Download"
msgstr "例：登録、今すぐ購入、ダウンロード"

#: includes/class-templates.php
msgid "Tagline / Slogan"
msgstr "タグライン / スローガン"

#: includes/class-templates.php
msgid "Memorable taglines and slogans for brands."
msgstr "ブランド向けの記憶に残るタグラインとスローガンです。"

#: includes/class-templates.php
msgid "Brand / Company Name"
msgstr "ブランド名 / 会社名"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. GreenEats"
msgstr "例：GreenEats"

#: includes/class-templates.php
msgid "Industry"
msgstr "業種"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Sustainable food delivery"
msgstr "例：サステナブルなフードデリバリー"

#: includes/class-templates.php
msgid "Brand Values"
msgstr "ブランドバリュー"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Eco-friendly, fresh, fast"
msgstr "例：エコフレンドリー、新鮮、迅速"

#. ── WooCommerce (class-woocommerce.php) ──

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Renas AI — Product Description"
msgstr "Renas AI — 商品説明"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Short Description"
msgstr "短い説明"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Long Description"
msgstr "長い説明"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Both"
msgstr "両方"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Generated! Click \"Insert\" to fill the product fields."
msgstr "生成完了！「挿入」をクリックして商品フィールドに入力してください。"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Short Description:"
msgstr "短い説明："

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Insert Short Description"
msgstr "短い説明を挿入"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Long Description:"
msgstr "長い説明："

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Insert Long Description"
msgstr "長い説明を挿入"

#. ── Content History (class-content-history.php) ──

#: includes/class-content-history.php
msgid "Content History Entry"
msgstr "コンテンツ履歴エントリ"

#: includes/class-content-history.php
msgid "Generated Content"
msgstr "生成されたコンテンツ"

#: includes/class-content-history.php
msgid "History entry not found."
msgstr "履歴エントリが見つかりません。"

#: includes/class-content-history.php
msgid "You do not have permission to delete this entry."
msgstr "このエントリを削除する権限がありません。"

#. ── Chatbot Page (chatbot-page.php) ──

#: admin/views/chatbot-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first to use the AI Chat."
msgstr "AIチャットを使用するには、まず%1$sRenas AIに接続%2$sしてください。"

#: admin/views/chatbot-page.php
msgid "AI Writing Assistant"
msgstr "AIライティングアシスタント"

#: admin/views/chatbot-page.php
msgid "Default Model"
msgstr "デフォルトモデル"

#: admin/views/chatbot-page.php
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "サイドバーの切り替え"

#. ── Templates Page (templates-page.php) ──

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Search templates..."
msgstr "テンプレートを検索..."

#: admin/views/templates-page.php
msgid "No template history found. Generated templates will appear here."
msgstr "テンプレート履歴が見つかりません。生成されたテンプレートはここに表示されます。"

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Variations"
msgstr "バリエーション"

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Number of different outputs to generate."
msgstr "生成する異なる出力の数。"

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Credits vary based on model selection."
msgstr "使用クレジットはモデルの選択により異なります。"

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Generating content..."
msgstr "コンテンツを生成中..."

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Results"
msgstr "結果"
