# French (France) translation for Renas AI Content Generator
# Copyright (C) 2024 Renas AI
# This file is distributed under the same license as the Renas AI Content Generator plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Renas AI Content Generator 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://renas.ai/support\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-20 00:00:00+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-26 00:00:00+00:00\n"
"Last-Translator: Renas AI <info@renas.ai>\n"
"Language-Team: French <info@renas.ai>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Renas AI\n"
"X-Domain: renas-ai\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Renas AI Content Generator"
msgstr "Renas AI Content Generator"

#. Description of the plugin
msgid "AI-powered content generator for WordPress. Create blog posts, generate images, and edit text with 10+ AI models."
msgstr "Generateur de contenu propulse par l'AI pour WordPress. Creez des articles de blog, generez des images et modifiez du texte avec plus de 10 modeles AI."

#: includes/class-activator.php
msgid "Renas AI Content Generator requires PHP %s or higher."
msgstr "Renas AI Content Generator necessite PHP %s ou une version superieure."

#: includes/class-activator.php
msgid "Renas AI Content Generator requires WordPress %s or higher."
msgstr "Renas AI Content Generator necessite WordPress %s ou une version superieure."

#: includes/class-activator.php
msgid "Renas AI Content Generator requires the OpenSSL PHP extension."
msgstr "Renas AI Content Generator necessite l'extension PHP OpenSSL."

#: includes/class-api-client.php
msgid "API key not configured. Please connect to Renas AI first."
msgstr "Cle API non configuree. Veuillez d'abord vous connecter a Renas AI."

#: includes/class-api-client.php
msgid "API error"
msgstr "Erreur API"

#: includes/class-api-client.php
msgid "Insufficient credits. Please purchase more credits at renas.ai/pricing"
msgstr "Credits insuffisants. Veuillez acheter des credits supplementaires sur renas.ai/pricing"

#: includes/class-api-client.php
msgid "Rate limit exceeded. Please wait a moment and try again."
msgstr "Limite de requetes depassee. Veuillez patienter un instant et reessayer."

#: includes/class-admin.php
msgid "Renas AI"
msgstr "Renas AI"

#: includes/class-admin.php
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: includes/class-admin.php
msgid "Blog Wizard"
msgstr "Assistant Blog"

#: includes/class-admin.php
msgid "Image Generator"
msgstr "Generateur d'images"

#: includes/class-admin.php
msgid "Credit History"
msgstr "Historique des credits"

#: includes/class-admin.php admin/views/settings-page.php
msgid "Settings"
msgstr "Parametres"

#: includes/class-admin.php
msgid "Generating..."
msgstr "Generation en cours..."

#: includes/class-admin.php
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"

#: includes/class-admin.php
msgid "Insufficient credits"
msgstr "Credits insuffisants"

#: includes/class-admin.php
msgid "Connected"
msgstr "Connecte"

#: includes/class-admin.php
msgid "Disconnected"
msgstr "Deconnecte"

#: includes/class-admin.php
msgid "Saved successfully"
msgstr "Enregistre avec succes"

#: includes/class-admin.php
msgid "Are you sure you want to disconnect from Renas AI?"
msgstr "Etes-vous sur de vouloir vous deconnecter de Renas AI ?"

#: includes/class-admin.php
msgid "Please select a title."
msgstr "Veuillez selectionner un titre."

#: includes/class-admin.php
msgid "Please enter a topic."
msgstr "Veuillez saisir un sujet."

#: includes/class-admin.php admin/views/wizard-page.php
msgid "credits"
msgstr "credits"

#: includes/class-admin.php
msgid "Connect to Renas AI to start generating content."
msgstr "Connectez-vous a Renas AI pour commencer a generer du contenu."

#: includes/class-admin.php admin/views/main-page.php
msgid "Connect Now"
msgstr "Se connecter"

#: includes/class-admin.php admin/views/partials/header.php admin/views/partials/credit-bar.php
msgid "Credits:"
msgstr "Credits :"

#: includes/class-admin.php admin/views/partials/header.php admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Plan:"
msgstr "Forfait :"

#: includes/class-admin.php admin/views/main-page.php
msgid "New Blog Post"
msgstr "Nouvel article de blog"

#: includes/class-admin.php admin/views/main-page.php
msgid "Generate Image"
msgstr "Generer une image"

#: includes/class-rest-api.php
msgid "Missing code or state parameter."
msgstr "Parametre code ou state manquant."

#: includes/class-rest-api.php
msgid "Invalid or expired state token."
msgstr "Jeton d'etat invalide ou expire."

#: includes/class-rest-api.php
msgid "AI Generated Image"
msgstr "Image generee par AI"

#: includes/class-rest-api.php
msgid "Image URL is required."
msgstr "L'URL de l'image est requise."

#: admin/views/main-page.php
msgid "Welcome to Renas AI Content Generator! %1$sConnect your account%2$s to get started."
msgstr "Bienvenue sur Renas AI Content Generator ! %1$sConnectez votre compte%2$s pour commencer."

#: admin/views/main-page.php
msgid "Getting Started"
msgstr "Premiers pas"

#: admin/views/main-page.php
msgid "%1$sCreate a free account%2$s at renas.ai"
msgstr "%1$sCreez un compte gratuit%2$s sur renas.ai"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Go to %1$sSettings%2$s and click \"Connect to Renas AI\""
msgstr "Allez dans %1$sParametres%2$s et cliquez sur \"Se connecter a Renas AI\""

#: admin/views/main-page.php
msgid "Authorize the connection and start creating content!"
msgstr "Autorisez la connexion et commencez a creer du contenu !"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Credits Available"
msgstr "Credits disponibles"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Current Plan"
msgstr "Forfait actuel"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Account"
msgstr "Compte"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Quick Actions"
msgstr "Actions rapides"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Buy Credits"
msgstr "Acheter des credits"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Start Writing"
msgstr "Commencer a ecrire"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Create complete blog posts in 4 easy steps: set your topic, choose a title, review the outline, and generate."
msgstr "Creez des articles de blog complets en 4 etapes simples : definissez votre sujet, choisissez un titre, verifiez le plan et generez."

#: admin/views/main-page.php
msgid "Create Images"
msgstr "Creer des images"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Generate AI images or search free stock photos. Downloaded images are saved directly to your Media Library."
msgstr "Generez des images AI ou recherchez des photos libres de droits. Les images telechargees sont enregistrees directement dans votre bibliotheque de medias."

#: admin/views/main-page.php
msgid "Editor Actions"
msgstr "Actions de l'editeur"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Rewrite, summarize, translate, or fix grammar in your existing content. Available in the Classic Editor."
msgstr "Reecrivez, resumez, traduisez ou corrigez la grammaire de votre contenu existant. Disponible dans l'editeur classique."

#: admin/views/main-page.php
msgid "AI Models"
msgstr "Modeles AI"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Choose from 10+ AI models including GPT-5, Claude, Gemini, and Grok. Each with different speed and quality trade-offs."
msgstr "Choisissez parmi plus de 10 modeles AI, dont GPT-5, Claude, Gemini et Grok. Chacun avec des compromis differents entre vitesse et qualite."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first to use the Blog Wizard."
msgstr "Veuillez d'abord %1$svous connecter a Renas AI%2$s pour utiliser l'Assistant Blog."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Outline"
msgstr "Plan"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generate"
msgstr "Generer"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "What do you want to write about?"
msgstr "Sur quel sujet souhaitez-vous ecrire ?"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Topic"
msgstr "Sujet"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "e.g. Benefits of remote work for software developers"
msgstr "ex. Les avantages du teletravail pour les developpeurs"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "AI Model"
msgstr "Modele AI"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Tone"
msgstr "Ton"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-cles"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Comma-separated keywords (optional)"
msgstr "Mots-cles separes par des virgules (facultatif)"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Optional. Separate with commas."
msgstr "Facultatif. Separez par des virgules."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Target Audience"
msgstr "Public cible"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "e.g. Beginner developers, Marketing professionals (optional)"
msgstr "ex. Developpeurs debutants, professionnels du marketing (facultatif)"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Next: Choose Title"
msgstr "Suivant : Choisir un titre"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Choose a Title"
msgstr "Choisissez un titre"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "AI Generate"
msgstr "Generation AI"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Write Manually"
msgstr "Ecrire manuellement"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Number of titles:"
msgstr "Nombre de titres :"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generate Titles"
msgstr "Generer des titres"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generating titles..."
msgstr "Generation des titres..."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Enter your title:"
msgstr "Saisissez votre titre :"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Type your blog post title here..."
msgstr "Saisissez le titre de votre article ici..."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Next: Generate Outline"
msgstr "Suivant : Generer le plan"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Review & Edit Outline"
msgstr "Verifier et modifier le plan"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "H2 Sections:"
msgstr "Sections H2 :"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Include H3 subsections"
msgstr "Inclure des sous-sections H3"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Length:"
msgstr "Longueur :"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generate Outline"
msgstr "Generer le plan"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generating outline..."
msgstr "Generation du plan..."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Add Section"
msgstr "Ajouter une section"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Next: Generate Blog Post"
msgstr "Suivant : Generer l'article"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generate Blog Post"
msgstr "Generer l'article de blog"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Include FAQ section at the end"
msgstr "Inclure une section FAQ a la fin"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generating blog post... This may take up to 2 minutes."
msgstr "Generation de l'article... Cela peut prendre jusqu'a 2 minutes."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Select category..."
msgstr "Selectionner une categorie..."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta description"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Featured Image"
msgstr "Image mise en avant"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Use the %1$sImage Generator%2$s to create a featured image."
msgstr "Utilisez le %1$sGenerateur d'images%2$s pour creer une image mise en avant."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Save as Draft"
msgstr "Enregistrer comme brouillon"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Publish Now"
msgstr "Publier maintenant"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Copy HTML"
msgstr "Copier le HTML"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Post created successfully!"
msgstr "Article cree avec succes !"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Edit Post"
msgstr "Modifier l'article"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "View Post"
msgstr "Voir l'article"

#: admin/views/history-page.php admin/views/image-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first."
msgstr "Veuillez d'abord %1$svous connecter a Renas AI%2$s."

#: admin/views/history-page.php
msgid "Loading history..."
msgstr "Chargement de l'historique..."

#: admin/views/history-page.php
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Credits"
msgstr "Credits"

#: admin/views/history-page.php
msgid "No credit transactions found."
msgstr "Aucune transaction de credits trouvee."

#: admin/views/history-page.php
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Stock Images (Free)"
msgstr "Images libres de droits (Gratuit)"

#: admin/views/image-page.php
msgid "AI Image Generation"
msgstr "Generation d'images AI"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Prompt"
msgstr "Prompt"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Describe the image you want to generate..."
msgstr "Decrivez l'image que vous souhaitez generer..."

#: admin/views/image-page.php
msgid "Model"
msgstr "Modele"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Quality"
msgstr "Qualite"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: admin/views/image-page.php admin/views/wizard-page.php
msgid "Generate Image"
msgstr "Generer une image"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Generating image..."
msgstr "Generation de l'image..."

#: admin/views/image-page.php
msgid "Download to Media Library"
msgstr "Telecharger dans la bibliotheque de medias"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Image saved to Media Library!"
msgstr "Image enregistree dans la bibliotheque de medias !"

#: admin/views/image-page.php
msgid "View in Media Library"
msgstr "Voir dans la bibliotheque de medias"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Stock Image Search"
msgstr "Recherche d'images libres de droits"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Search free stock images from Pexels and Unsplash. No credits required."
msgstr "Recherchez des images gratuites sur Pexels et Unsplash. Aucun credit requis."

#: admin/views/image-page.php
msgid "Search for images..."
msgstr "Rechercher des images..."

#: admin/views/image-page.php
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche en cours..."

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Default Settings"
msgstr "Parametres par defaut"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Set default values for the Blog Wizard and other tools."
msgstr "Definissez les valeurs par defaut pour l'Assistant Blog et les autres outils."

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Default AI Model"
msgstr "Modele AI par defaut"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Loading models..."
msgstr "Chargement des modeles..."

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Default Language"
msgstr "Langue par defaut"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Loading languages..."
msgstr "Chargement des langues..."

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Default Tone"
msgstr "Ton par defaut"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Default Length"
msgstr "Longueur par defaut"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les parametres"

#: admin/views/partials/header.php
msgid "Renas AI Content Generator"
msgstr "Renas AI Content Generator"

#: admin/views/partials/header.php admin/views/partials/credit-bar.php admin/views/main-page.php
msgid "Buy Credits"
msgstr "Acheter des credits"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Connected as %1$s (%2$s)"
msgstr "Connecte en tant que %1$s (%2$s)"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "API Key:"
msgstr "Cle API :"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Disconnect"
msgstr "Se deconnecter"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Not connected"
msgstr "Non connecte"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Connect your Renas AI account to start generating content with AI."
msgstr "Connectez votre compte Renas AI pour commencer a generer du contenu avec l'AI."

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Connect to Renas AI"
msgstr "Se connecter a Renas AI"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Don't have an account? %1$sSign up for free%2$s"
msgstr "Vous n'avez pas de compte ? %1$sInscrivez-vous gratuitement%2$s"

#: includes/class-admin.php
msgid "Content Templates"
msgstr "Modeles de contenu"

#: includes/class-admin.php
msgid "AI Chat"
msgstr "AI Chat"

#: includes/class-admin.php
msgid "Auto-Post"
msgstr "Publication automatique"

#: includes/class-admin.php
msgid "Content Rewriter"
msgstr "Reecrivain de contenu"

#: includes/class-admin.php
msgid "Content Refresh"
msgstr "Actualisation du contenu"

#: includes/class-admin.php
msgid "History"
msgstr "Historique"

#: includes/class-admin.php
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: includes/class-admin.php
msgid "Copied!"
msgstr "Copie !"

#: includes/class-admin.php
msgid "No results generated."
msgstr "Aucun resultat genere."

#: includes/class-admin.php
msgid "No templates found."
msgstr "Aucun modele trouve."

#: includes/class-admin.php
msgid "Please fill in all required fields."
msgstr "Veuillez remplir tous les champs obligatoires."

#: includes/class-admin.php
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: includes/class-admin.php
msgid "Collapse"
msgstr "Reduire"

#: includes/class-admin.php
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: includes/class-admin.php
msgid "Entry deleted."
msgstr "Entree supprimee."

#: includes/class-admin.php
msgid "Delete this entry?"
msgstr "Supprimer cette entree ?"

#: includes/class-admin.php
msgid "Clear all content history? This cannot be undone."
msgstr "Effacer tout l'historique du contenu ? Cette action est irreversible."

#: includes/class-admin.php
msgid "New Chat"
msgstr "Nouvelle conversation"

#: includes/class-admin.php
msgid "Delete this conversation?"
msgstr "Supprimer cette conversation ?"

#: includes/class-admin.php
msgid "No conversations yet. Start a new chat!"
msgstr "Aucune conversation pour le moment. Demarrez un nouveau chat !"

#: includes/class-admin.php
msgid "Select Model"
msgstr "Selectionner un modele"

#: includes/class-admin.php
msgid "Conversations"
msgstr "Conversations"

#: includes/class-admin.php
msgid "Hello! I'm your AI writing assistant. How can I help you today?"
msgstr "Bonjour ! Je suis votre assistant d'ecriture AI. Comment puis-je vous aider aujourd'hui ?"

#: includes/class-admin.php
msgid "Type your message..."
msgstr "Saisissez votre message..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: includes/class-admin.php
msgid "Clear chat history?"
msgstr "Effacer l'historique du chat ?"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Content History"
msgstr "Historique du contenu"

#: admin/views/history-page.php
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Blog Posts"
msgstr "Articles de blog"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Templates"
msgstr "Modeles"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Clear All"
msgstr "Tout effacer"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Clear all history"
msgstr "Effacer tout l'historique"

#: admin/views/history-page.php
msgid "No content history found. Generated content will appear here."
msgstr "Aucun historique de contenu trouve. Le contenu genere apparaitra ici."

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first to use Auto-Post."
msgstr "Veuillez d'abord %1$svous connecter a Renas AI%2$s pour utiliser la publication automatique."

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Auto-Post Schedules"
msgstr "Planifications de publication automatique"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Add New Schedule"
msgstr "Ajouter une planification"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "New Schedule"
msgstr "Nouvelle planification"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "e.g. Latest trends in artificial intelligence"
msgstr "ex. Les dernieres tendances en intelligence artificielle"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "The AI will generate blog posts about this topic each time the schedule runs."
msgstr "L'AI generera des articles de blog sur ce sujet a chaque execution de la planification."

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Article Length"
msgstr "Longueur de l'article"

#: admin/views/auto-post-page.php admin/views/rewriter-page.php
msgid "Post Status"
msgstr "Statut de l'article"

#: admin/views/auto-post-page.php admin/views/rewriter-page.php
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#: admin/views/auto-post-page.php admin/views/rewriter-page.php
msgid "Publish"
msgstr "Publier"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Every 6 Hours"
msgstr "Toutes les 6 heures"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Toutes les 12 heures"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Twice Daily"
msgstr "Deux fois par jour"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Save Schedule"
msgstr "Enregistrer la planification"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Loading schedules..."
msgstr "Chargement des planifications..."

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Last Run"
msgstr "Derniere execution"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "No schedules found. Click \"Add New Schedule\" to create your first auto-post schedule."
msgstr "Aucune planification trouvee. Cliquez sur \"Ajouter une planification\" pour creer votre premiere publication automatique."

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Activity Log"
msgstr "Journal d'activite"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Loading log..."
msgstr "Chargement du journal..."

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Time"
msgstr "Heure"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "No log entries yet. Activity will appear here after schedules run."
msgstr "Aucune entree dans le journal. L'activite apparaitra ici apres l'execution des planifications."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first to use the Content Rewriter."
msgstr "Veuillez d'abord %1$svous connecter a Renas AI%2$s pour utiliser le Reecrivain de contenu."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Paste a URL to fetch its content, then rewrite it with AI in your preferred language and tone."
msgstr "Collez une URL pour recuperer son contenu, puis reecrivez-le avec l'AI dans la langue et le ton de votre choix."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Source URL"
msgstr "URL source"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "https://example.com/article"
msgstr "https://example.com/article"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Enter the URL of the article you want to rewrite."
msgstr "Saisissez l'URL de l'article que vous souhaitez reecrire."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Fetch Content"
msgstr "Recuperer le contenu"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Fetching content from URL..."
msgstr "Recuperation du contenu depuis l'URL..."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Rewrite Settings"
msgstr "Parametres de reecriture"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Choose how the content should be rewritten."
msgstr "Choisissez comment le contenu doit etre reecrit."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "This will use credits based on content length and selected model."
msgstr "Cela consommera des credits en fonction de la longueur du contenu et du modele selectionne."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Rewrite Content"
msgstr "Reecrire le contenu"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Rewriting content... This may take a moment."
msgstr "Reecriture du contenu... Cela peut prendre un moment."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Rewritten Content"
msgstr "Contenu reecrit"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "SEO Title"
msgstr "Titre SEO"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Recommended: 50-60 characters. Used by Yoast, Rank Math, AIOSEO."
msgstr "Recommande : 50-60 caracteres. Utilise par Yoast, Rank Math, AIOSEO."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Generate SEO Meta"
msgstr "Generer les meta SEO"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Focus Keyword"
msgstr "Mot-cle principal"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "e.g. content marketing"
msgstr "ex. marketing de contenu"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Save as WordPress Post"
msgstr "Enregistrer comme article WordPress"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Save as Post"
msgstr "Enregistrer comme article"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first to use Content Refresh."
msgstr "Veuillez d'abord %1$svous connecter a Renas AI%2$s pour utiliser l'Actualisation du contenu."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Select published posts to rewrite, expand, simplify, or optimize for SEO using AI."
msgstr "Selectionnez des articles publies pour les reecrire, les enrichir, les simplifier ou les optimiser pour le SEO avec l'AI."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Search posts..."
msgstr "Rechercher des articles..."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "All Categories"
msgstr "Toutes les categories"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Show AI-generated only"
msgstr "Afficher uniquement les contenus generes par AI"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Select All"
msgstr "Tout selectionner"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Rewrite"
msgstr "Reecrire"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Expand"
msgstr "Enrichir"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Simplify"
msgstr "Simplifier"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Improve SEO"
msgstr "Ameliorer le SEO"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "SEO Optimize"
msgstr "Optimisation SEO"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Start Refresh"
msgstr "Lancer l'actualisation"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Processing 0 of 0..."
msgstr "Traitement de 0 sur 0..."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Loading posts..."
msgstr "Chargement des articles..."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Select"
msgstr "Selectionner"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Categories"
msgstr "Categories"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Words"
msgstr "Mots"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "AI"
msgstr "AI"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "No posts found. Try adjusting your search filters."
msgstr "Aucun article trouve. Essayez de modifier vos filtres de recherche."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Refresh Complete"
msgstr "Actualisation terminee"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Post"
msgstr "Article"

#. ── New i18n keys (class-admin.php wp_localize_script) ──

#: includes/class-admin.php
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: includes/class-admin.php
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: includes/class-admin.php
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: includes/class-admin.php
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactiver"

#: includes/class-admin.php
msgid "Run Now"
msgstr "Executer maintenant"

#: includes/class-admin.php
msgid "Every 6h"
msgstr "Toutes les 6h"

#: includes/class-admin.php
msgid "Every 12h"
msgstr "Toutes les 12h"

#: includes/class-admin.php
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: includes/class-admin.php
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Schedule saved successfully."
msgstr "Planification enregistree avec succes."

#: includes/class-admin.php
msgid "Delete this schedule? This cannot be undone."
msgstr "Supprimer cette planification ? Cette action est irreversible."

#: includes/class-admin.php
msgid "Schedule deleted."
msgstr "Planification supprimee."

#: includes/class-admin.php
msgid "Running..."
msgstr "Execution en cours..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Schedule executed successfully."
msgstr "Planification executee avec succes."

#: includes/class-admin.php
msgid "Please enter a URL."
msgstr "Veuillez saisir une URL."

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed to fetch content from URL."
msgstr "Impossible de recuperer le contenu depuis l'URL."

#: includes/class-admin.php
msgid "Content fetched successfully."
msgstr "Contenu recupere avec succes."

#: includes/class-admin.php
msgid "Word count"
msgstr "Nombre de mots"

#: includes/class-admin.php
msgid "Words"
msgstr "Mots"

#: includes/class-admin.php
msgid "Cost"
msgstr "Cout"

#: includes/class-admin.php
msgid "Remaining"
msgstr "Restants"

#: includes/class-admin.php
msgid "Content rewritten successfully!"
msgstr "Contenu reecrit avec succes !"

#: includes/class-admin.php
msgid "Rewrite failed."
msgstr "La reecriture a echoue."

#: includes/class-admin.php
msgid "Please fetch content first."
msgstr "Veuillez d'abord recuperer le contenu."

#: includes/class-admin.php
msgid "Rewrite content first before generating SEO meta."
msgstr "Reecrivez d'abord le contenu avant de generer les meta SEO."

#: includes/class-admin.php
msgid "SEO meta generated!"
msgstr "Meta SEO generees !"

#: includes/class-admin.php
msgid "SEO meta generation failed."
msgstr "La generation des meta SEO a echoue."

#: includes/class-admin.php
msgid "published"
msgstr "publie"

#: includes/class-admin.php
msgid "saved as draft"
msgstr "enregistre comme brouillon"

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed to create post."
msgstr "Impossible de creer l'article."

#: includes/class-admin.php
msgid "HTML copied to clipboard!"
msgstr "HTML copie dans le presse-papiers !"

#: includes/class-admin.php
msgid "Template"
msgstr "Modele"

#: includes/class-admin.php
msgid "Credits used"
msgstr "Credits utilises"

#: includes/class-admin.php
msgid "entries"
msgstr "entrees"

#: includes/class-admin.php
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: includes/class-admin.php
msgid "post selected"
msgstr "article selectionne"

#: includes/class-admin.php
msgid "posts selected"
msgstr "articles selectionnes"

#: includes/class-admin.php
msgid "posts"
msgstr "articles"

#: includes/class-admin.php
msgid "AI Generated"
msgstr "Genere par AI"

#: includes/class-admin.php
msgid "Please select at least one post."
msgstr "Veuillez selectionner au moins un article."

#: includes/class-admin.php
msgid "You are about to refresh {count} post(s). This will use credits. Continue?"
msgstr "Vous etes sur le point d'actualiser {count} article(s). Cela consommera des credits. Continuer ?"

#: includes/class-admin.php
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement en cours..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Processing {current} of {total}..."
msgstr "Traitement de {current} sur {total}..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Total Posts"
msgstr "Total d'articles"

#: includes/class-admin.php
msgid "Successful"
msgstr "Reussi"

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed"
msgstr "Echoue"

#: includes/class-admin.php
msgid "{count} post(s) refreshed successfully."
msgstr "{count} article(s) actualise(s) avec succes."

#: includes/class-admin.php
msgid "{count} post(s) failed to refresh."
msgstr "{count} article(s) n'ont pas pu etre actualise(s)."

#: includes/class-admin.php
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion en cours..."

#: includes/class-admin.php
msgid "A new tab has opened. Please log in to Renas AI and authorize the connection. This page will update automatically when you return."
msgstr "Un nouvel onglet s'est ouvert. Veuillez vous connecter a Renas AI et autoriser la connexion. Cette page se mettra a jour automatiquement a votre retour."

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed to start connection"
msgstr "Impossible de demarrer la connexion"

#: includes/class-admin.php
msgid "Please enter your API key."
msgstr "Veuillez saisir votre cle API."

#: includes/class-admin.php
msgid "Invalid API key format. Key must start with renas_sk_"
msgstr "Format de cle API invalide. La cle doit commencer par renas_sk_"

#: includes/class-admin.php
msgid "Successfully connected to Renas AI!"
msgstr "Connexion a Renas AI reussie !"

#: includes/class-admin.php
msgid "Connect with API Key"
msgstr "Se connecter avec une cle API"

#: includes/class-admin.php
msgid "Completing connection..."
msgstr "Finalisation de la connexion..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Connection failed. Please try again."
msgstr "La connexion a echoue. Veuillez reessayer."

#: includes/class-admin.php
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Deconnexion en cours..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Disconnected from Renas AI."
msgstr "Deconnecte de Renas AI."

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed to disconnect"
msgstr "Impossible de se deconnecter"

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed to save settings"
msgstr "Impossible d'enregistrer les parametres"

#. ── Config: Tones (class-config.php) ──

#: includes/class-config.php
msgid "Professional"
msgstr "Professionnel"

#: includes/class-config.php
msgid "Casual"
msgstr "Decontracte"

#: includes/class-config.php
msgid "Academic"
msgstr "Academique"

#: includes/class-config.php
msgid "Conversational"
msgstr "Conversationnel"

#: includes/class-config.php
msgid "Informative"
msgstr "Informatif"

#: includes/class-config.php
msgid "Persuasive"
msgstr "Persuasif"

#: includes/class-config.php
msgid "Friendly"
msgstr "Amical"

#: includes/class-config.php
msgid "Formal"
msgstr "Formel"

#: includes/class-config.php
msgid "Humorous"
msgstr "Humoristique"

#: includes/class-config.php
msgid "Inspirational"
msgstr "Inspirant"

#: includes/class-config.php
msgid "Technical"
msgstr "Technique"

#: includes/class-config.php
msgid "Storytelling"
msgstr "Narratif"

#: includes/class-config.php
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritaire"

#: includes/class-config.php
msgid "Empathetic"
msgstr "Empathique"

#. ── Config: Actions (class-config.php) ──

#: includes/class-config.php
msgid "Summarize"
msgstr "Resumer"

#: includes/class-config.php
msgid "Fix Grammar"
msgstr "Corriger la grammaire"

#: includes/class-config.php
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"

#: includes/class-config.php
msgid "Professional Tone"
msgstr "Ton professionnel"

#: includes/class-config.php
msgid "Casual Tone"
msgstr "Ton decontracte"

#: includes/class-config.php
msgid "Shorten"
msgstr "Raccourcir"

#: includes/class-config.php
msgid "Generate Title"
msgstr "Generer un titre"

#: includes/class-config.php
msgid "Bullet Points"
msgstr "Liste a puces"

#: includes/class-config.php
msgid "Improve SEO"
msgstr "Ameliorer le SEO"

#. ── Config: Lengths (class-config.php) ──

#: includes/class-config.php
msgid "Short (500-700 words)"
msgstr "Court (500-700 mots)"

#: includes/class-config.php
msgid "Medium (1,000-1,400 words)"
msgstr "Moyen (1 000-1 400 mots)"

#: includes/class-config.php
msgid "Long (1,800-2,200 words)"
msgstr "Long (1 800-2 200 mots)"

#: includes/class-config.php
msgid "Epic (2,800-3,500 words)"
msgstr "Epique (2 800-3 500 mots)"

#. ── Template Categories (class-templates.php) ──

#: includes/class-templates.php
msgid "All Templates"
msgstr "Tous les modeles"

#: includes/class-templates.php
msgid "Social Media"
msgstr "Reseaux sociaux"

#: includes/class-templates.php
msgid "Copywriting"
msgstr "Redaction publicitaire"

#: includes/class-templates.php
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Commerce"

#: includes/class-templates.php
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: includes/class-templates.php
msgid "General"
msgstr "General"

#. ── Template Names & Descriptions (class-templates.php) ──

#: includes/class-templates.php
msgid "Facebook Post"
msgstr "Publication Facebook"

#: includes/class-templates.php
msgid "Create engaging Facebook posts that drive interaction."
msgstr "Creez des publications Facebook engageantes qui generent de l'interaction."

#: includes/class-templates.php
msgid "Topic / Subject"
msgstr "Sujet / Theme"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. New product launch"
msgstr "ex. Lancement d'un nouveau produit"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Small business owners"
msgstr "ex. Proprietaires de petites entreprises"

#: includes/class-templates.php
msgid "Additional Context"
msgstr "Contexte supplementaire"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key points to include..."
msgstr "Points cles a inclure..."

#: includes/class-templates.php
msgid "Instagram Caption"
msgstr "Legende Instagram"

#: includes/class-templates.php
msgid "Write captivating Instagram captions with hashtags."
msgstr "Redigez des legendes Instagram captivantes avec des hashtags."

#: includes/class-templates.php
msgid "Post Topic"
msgstr "Sujet de la publication"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Behind the scenes of our workshop"
msgstr "ex. Les coulisses de notre atelier"

#: includes/class-templates.php
msgid "Hashtag Keywords"
msgstr "Mots-cles pour hashtags"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. handmade, artisan, craft"
msgstr "ex. fait main, artisan, artisanat"

#: includes/class-templates.php
msgid "Twitter / X Thread"
msgstr "Thread Twitter / X"

#: includes/class-templates.php
msgid "Generate a compelling Twitter/X thread from a topic."
msgstr "Generez un thread Twitter/X captivant a partir d'un sujet."

#: includes/class-templates.php
msgid "Thread Topic"
msgstr "Sujet du thread"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. 10 lessons from building a startup"
msgstr "ex. 10 lecons tirees de la creation d'une startup"

#: includes/class-templates.php
msgid "Number of Tweets"
msgstr "Nombre de tweets"

#: includes/class-templates.php
msgid "LinkedIn Post"
msgstr "Publication LinkedIn"

#: includes/class-templates.php
msgid "Professional LinkedIn posts that build authority."
msgstr "Des publications LinkedIn professionnelles qui renforcent votre autorite."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Leadership lessons from my career"
msgstr "ex. Lecons de leadership tirees de ma carriere"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Tech professionals"
msgstr "ex. Professionnels de la tech"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key Points"
msgstr "Points cles"

#: includes/class-templates.php
msgid "Main ideas to cover..."
msgstr "Idees principales a aborder..."

#: includes/class-templates.php
msgid "AIDA Framework"
msgstr "Framework AIDA"

#: includes/class-templates.php
msgid "Attention-Interest-Desire-Action marketing copy."
msgstr "Texte marketing Attention-Interet-Desir-Action."

#: includes/class-templates.php
msgid "Product / Service"
msgstr "Produit / Service"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Project management software"
msgstr "ex. Logiciel de gestion de projet"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Remote teams"
msgstr "ex. Equipes en teletravail"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key Features / Benefits"
msgstr "Fonctionnalites / Avantages cles"

#: includes/class-templates.php
msgid "List main features..."
msgstr "Listez les fonctionnalites principales..."

#: includes/class-templates.php
msgid "PAS Framework"
msgstr "Framework PAS"

#: includes/class-templates.php
msgid "Problem-Agitate-Solution persuasive copy."
msgstr "Texte persuasif Probleme-Agitation-Solution."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Online accounting tool"
msgstr "ex. Outil de comptabilite en ligne"

#: includes/class-templates.php
msgid "Problem"
msgstr "Probleme"

#: includes/class-templates.php
msgid "What problem does your audience face?"
msgstr "Quel probleme rencontre votre public ?"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Freelancers"
msgstr "ex. Freelances"

#: includes/class-templates.php
msgid "BAB Framework"
msgstr "Framework BAB"

#: includes/class-templates.php
msgid "Before-After-Bridge transformation copy."
msgstr "Texte de transformation Avant-Apres-Pont."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Fitness coaching app"
msgstr "ex. Application de coaching fitness"

#: includes/class-templates.php
msgid "Before (Current Pain)"
msgstr "Avant (Probleme actuel)"

#: includes/class-templates.php
msgid "Describe current situation..."
msgstr "Decrivez la situation actuelle..."

#: includes/class-templates.php
msgid "After (Desired Outcome)"
msgstr "Apres (Resultat souhaite)"

#: includes/class-templates.php
msgid "Describe ideal outcome..."
msgstr "Decrivez le resultat ideal..."

#: includes/class-templates.php
msgid "Product Ad Copy"
msgstr "Texte publicitaire produit"

#: includes/class-templates.php
msgid "High-converting ad copy for Google, Facebook, etc."
msgstr "Texte publicitaire a fort taux de conversion pour Google, Facebook, etc."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Organic skincare line"
msgstr "ex. Gamme de soins bio"

#: includes/class-templates.php
msgid "Ad Platform"
msgstr "Plateforme publicitaire"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Facebook, Google Ads"
msgstr "ex. Facebook, Google Ads"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key Benefits"
msgstr "Avantages cles"

#: includes/class-templates.php
msgid "Main selling points..."
msgstr "Principaux arguments de vente..."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Women 25-40"
msgstr "ex. Femmes 25-40 ans"

#: includes/class-templates.php
msgid "Product Description"
msgstr "Description du produit"

#: includes/class-templates.php
msgid "Compelling product descriptions that convert."
msgstr "Des descriptions de produits convaincantes qui convertissent."

#: includes/class-templates.php
msgid "Product Name"
msgstr "Nom du produit"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Wireless Noise-Canceling Headphones"
msgstr "ex. Casque sans fil a reduction de bruit"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key Features"
msgstr "Caracteristiques cles"

#: includes/class-templates.php
msgid "List product features..."
msgstr "Listez les caracteristiques du produit..."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Music lovers, commuters"
msgstr "ex. Amateurs de musique, navetteurs"

#: includes/class-templates.php
msgid "Product Title"
msgstr "Titre du produit"

#: includes/class-templates.php
msgid "SEO-optimized product titles for e-commerce."
msgstr "Titres de produits optimises pour le SEO et l'e-commerce."

#: includes/class-templates.php
msgid "Product Name / Type"
msgstr "Nom / Type du produit"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Bluetooth speaker"
msgstr "ex. Enceinte Bluetooth"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key Feature"
msgstr "Caracteristique cle"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Waterproof, 24h battery"
msgstr "ex. Etanche, autonomie 24h"

#: includes/class-templates.php
msgid "Brand Name"
msgstr "Nom de la marque"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. SoundMax"
msgstr "ex. SoundMax"

#: includes/class-templates.php
msgid "SEO-optimized meta descriptions for search results."
msgstr "Meta descriptions optimisees pour le SEO et les resultats de recherche."

#: includes/class-templates.php
msgid "Page Title"
msgstr "Titre de la page"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Best Project Management Tools 2024"
msgstr "ex. Les meilleurs outils de gestion de projet 2024"

#: includes/class-templates.php
msgid "Target Keywords"
msgstr "Mots-cles cibles"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. project management, team collaboration"
msgstr "ex. gestion de projet, collaboration d'equipe"

#: includes/class-templates.php
msgid "Page Summary"
msgstr "Resume de la page"

#: includes/class-templates.php
msgid "Brief description of page content..."
msgstr "Breve description du contenu de la page..."

#: includes/class-templates.php
msgid "SEO Title Tag"
msgstr "Balise titre SEO"

#: includes/class-templates.php
msgid "Click-worthy title tags optimized for search engines."
msgstr "Balises titre attractives optimisees pour les moteurs de recherche."

#: includes/class-templates.php
msgid "Page Topic"
msgstr "Sujet de la page"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. WordPress performance optimization"
msgstr "ex. Optimisation des performances WordPress"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. WordPress speed, optimization"
msgstr "ex. Vitesse WordPress, optimisation"

#: includes/class-templates.php
msgid "Brand / Site Name"
msgstr "Nom de la marque / du site"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. TechBlog"
msgstr "ex. TechBlog"

#: includes/class-templates.php
msgid "Email Subject Line"
msgstr "Objet de l'e-mail"

#: includes/class-templates.php
msgid "High open-rate email subject lines."
msgstr "Objets d'e-mails a fort taux d'ouverture."

#: includes/class-templates.php
msgid "Email Topic"
msgstr "Sujet de l'e-mail"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Summer sale announcement"
msgstr "ex. Annonce des soldes d'ete"

#: includes/class-templates.php
msgid "Recipient Audience"
msgstr "Public destinataire"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Newsletter subscribers"
msgstr "ex. Abonnes a la newsletter"

#: includes/class-templates.php
msgid "Cold Email"
msgstr "E-mail de prospection"

#: includes/class-templates.php
msgid "Personalized cold outreach emails that get replies."
msgstr "E-mails de prospection personnalises qui obtiennent des reponses."

#: includes/class-templates.php
msgid "Email Purpose"
msgstr "Objectif de l'e-mail"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Partnership proposal"
msgstr "ex. Proposition de partenariat"

#: includes/class-templates.php
msgid "Your Product / Service"
msgstr "Votre produit / service"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. SaaS analytics platform"
msgstr "ex. Plateforme d'analyse SaaS"

#: includes/class-templates.php
msgid "Recipient Role"
msgstr "Fonction du destinataire"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Marketing Director"
msgstr "ex. Directeur marketing"

#: includes/class-templates.php
msgid "Paragraph Writer"
msgstr "Redacteur de paragraphes"

#: includes/class-templates.php
msgid "Generate well-structured paragraphs on any topic."
msgstr "Generez des paragraphes bien structures sur n'importe quel sujet."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Benefits of remote work"
msgstr "ex. Les avantages du teletravail"

#: includes/class-templates.php
msgid "Context / Instructions"
msgstr "Contexte / Instructions"

#: includes/class-templates.php
msgid "What should the paragraph cover?"
msgstr "Que doit couvrir le paragraphe ?"

#: includes/class-templates.php
msgid "Listicle"
msgstr "Article en liste"

#: includes/class-templates.php
msgid "Create numbered list-based content for blogs or social."
msgstr "Creez du contenu sous forme de liste numerotee pour les blogs ou les reseaux sociaux."

#: includes/class-templates.php
msgid "Listicle Topic"
msgstr "Sujet de l'article en liste"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. 10 best productivity apps"
msgstr "ex. Les 10 meilleures applications de productivite"

#: includes/class-templates.php
msgid "Number of Items"
msgstr "Nombre d'elements"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Entrepreneurs"
msgstr "ex. Entrepreneurs"

#: includes/class-templates.php
msgid "FAQ Generator"
msgstr "Generateur de FAQ"

#: includes/class-templates.php
msgid "Generate FAQ sections for pages or products."
msgstr "Generez des sections FAQ pour vos pages ou produits."

#: includes/class-templates.php
msgid "Topic / Product"
msgstr "Sujet / Produit"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Online course platform"
msgstr "ex. Plateforme de cours en ligne"

#: includes/class-templates.php
msgid "Number of Questions"
msgstr "Nombre de questions"

#: includes/class-templates.php
msgid "Specific areas to cover..."
msgstr "Domaines specifiques a couvrir..."

#: includes/class-templates.php
msgid "Call to Action"
msgstr "Appel a l'action"

#: includes/class-templates.php
msgid "Persuasive CTAs for buttons, banners, and landing pages."
msgstr "CTA persuasifs pour les boutons, bannieres et pages d'atterrissage."

#: includes/class-templates.php
msgid "Product / Offer"
msgstr "Produit / Offre"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Free trial of our software"
msgstr "ex. Essai gratuit de notre logiciel"

#: includes/class-templates.php
msgid "Desired Action"
msgstr "Action souhaitee"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Sign up, Buy now, Download"
msgstr "ex. S'inscrire, Acheter, Telecharger"

#: includes/class-templates.php
msgid "Tagline / Slogan"
msgstr "Slogan / Accroche"

#: includes/class-templates.php
msgid "Memorable taglines and slogans for brands."
msgstr "Slogans et accroches memorables pour les marques."

#: includes/class-templates.php
msgid "Brand / Company Name"
msgstr "Nom de la marque / entreprise"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. GreenEats"
msgstr "ex. GreenEats"

#: includes/class-templates.php
msgid "Industry"
msgstr "Secteur d'activite"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Sustainable food delivery"
msgstr "ex. Livraison de repas eco-responsable"

#: includes/class-templates.php
msgid "Brand Values"
msgstr "Valeurs de la marque"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Eco-friendly, fresh, fast"
msgstr "ex. Ecologique, frais, rapide"

#. ── WooCommerce (class-woocommerce.php) ──

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Renas AI — Product Description"
msgstr "Renas AI — Description du produit"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Short Description"
msgstr "Description courte"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Long Description"
msgstr "Description longue"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Both"
msgstr "Les deux"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Generated! Click \"Insert\" to fill the product fields."
msgstr "Genere ! Cliquez sur \"Inserer\" pour remplir les champs du produit."

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Short Description:"
msgstr "Description courte :"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Insert Short Description"
msgstr "Inserer la description courte"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Long Description:"
msgstr "Description longue :"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Insert Long Description"
msgstr "Inserer la description longue"

#. ── Content History (class-content-history.php) ──

#: includes/class-content-history.php
msgid "Content History Entry"
msgstr "Entree de l'historique du contenu"

#: includes/class-content-history.php
msgid "Generated Content"
msgstr "Contenu genere"

#: includes/class-content-history.php
msgid "History entry not found."
msgstr "Entree d'historique introuvable."

#: includes/class-content-history.php
msgid "You do not have permission to delete this entry."
msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer cette entree."

#. ── Chatbot Page (chatbot-page.php) ──

#: admin/views/chatbot-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first to use the AI Chat."
msgstr "Veuillez d'abord %1$svous connecter a Renas AI%2$s pour utiliser le AI Chat."

#: admin/views/chatbot-page.php
msgid "AI Writing Assistant"
msgstr "Assistant d'ecriture AI"

#: admin/views/chatbot-page.php
msgid "Default Model"
msgstr "Modele par defaut"

#: admin/views/chatbot-page.php
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Afficher/masquer le panneau lateral"

#. ── Templates Page (templates-page.php) ──

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Templates"
msgstr "Modeles"

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Search templates..."
msgstr "Rechercher des modeles..."

#: admin/views/templates-page.php
msgid "No template history found. Generated templates will appear here."
msgstr "Aucun historique de modeles trouve. Les modeles generes apparaitront ici."

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Variations"
msgstr "Variations"

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Number of different outputs to generate."
msgstr "Nombre de variantes differentes a generer."

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Credits vary based on model selection."
msgstr "Les credits varient en fonction du modele selectionne."

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Generating content..."
msgstr "Generation du contenu..."

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Results"
msgstr "Resultats"
