# German translation for Renas AI Content Generator plugin.
# Copyright (C) 2024 Renas AI
# This file is distributed under the same license as the Renas AI Content Generator plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Renas AI Content Generator 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://renas.ai/support\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-20 00:00:00+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-26 00:00:00+00:00\n"
"Last-Translator: Renas AI <info@renas.ai>\n"
"Language-Team: German <info@renas.ai>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Renas AI\n"
"X-Domain: renas-ai\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Renas AI Content Generator"
msgstr "Renas AI Content Generator"

#. Description of the plugin
msgid "AI-powered content generator for WordPress. Create blog posts, generate images, and edit text with 10+ AI models."
msgstr "KI-gestützter Content-Generator für WordPress. Erstellen Sie Blogbeiträge, generieren Sie Bilder und bearbeiten Sie Texte mit über 10 AI-Modellen."

#: includes/class-activator.php
msgid "Renas AI Content Generator requires PHP %s or higher."
msgstr "Renas AI Content Generator erfordert PHP %s oder höher."

#: includes/class-activator.php
msgid "Renas AI Content Generator requires WordPress %s or higher."
msgstr "Renas AI Content Generator erfordert WordPress %s oder höher."

#: includes/class-activator.php
msgid "Renas AI Content Generator requires the OpenSSL PHP extension."
msgstr "Renas AI Content Generator erfordert die OpenSSL-PHP-Erweiterung."

#: includes/class-api-client.php
msgid "API key not configured. Please connect to Renas AI first."
msgstr "API-Schlüssel nicht konfiguriert. Bitte verbinden Sie sich zuerst mit Renas AI."

#: includes/class-api-client.php
msgid "API error"
msgstr "API-Fehler"

#: includes/class-api-client.php
msgid "Insufficient credits. Please purchase more credits at renas.ai/pricing"
msgstr "Nicht genügend Credits. Bitte erwerben Sie weitere Credits unter renas.ai/pricing"

#: includes/class-api-client.php
msgid "Rate limit exceeded. Please wait a moment and try again."
msgstr "Ratenlimit überschritten. Bitte warten Sie einen Moment und versuchen Sie es erneut."

#: includes/class-admin.php
msgid "Renas AI"
msgstr "Renas AI"

#: includes/class-admin.php
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: includes/class-admin.php
msgid "Blog Wizard"
msgstr "Blog-Assistent"

#: includes/class-admin.php
msgid "Image Generator"
msgstr "Bildgenerator"

#: includes/class-admin.php
msgid "Credit History"
msgstr "Credit-Verlauf"

#: includes/class-admin.php admin/views/settings-page.php
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: includes/class-admin.php
msgid "Generating..."
msgstr "Wird generiert..."

#: includes/class-admin.php
msgid "An error occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"

#: includes/class-admin.php
msgid "Insufficient credits"
msgstr "Nicht genügend Credits"

#: includes/class-admin.php
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"

#: includes/class-admin.php
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"

#: includes/class-admin.php
msgid "Saved successfully"
msgstr "Erfolgreich gespeichert"

#: includes/class-admin.php
msgid "Are you sure you want to disconnect from Renas AI?"
msgstr "Möchten Sie die Verbindung zu Renas AI wirklich trennen?"

#: includes/class-admin.php
msgid "Please select a title."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Titel aus."

#: includes/class-admin.php
msgid "Please enter a topic."
msgstr "Bitte geben Sie ein Thema ein."

#: includes/class-admin.php admin/views/wizard-page.php
msgid "credits"
msgstr "Credits"

#: includes/class-admin.php
msgid "Connect to Renas AI to start generating content."
msgstr "Verbinden Sie sich mit Renas AI, um mit der Content-Erstellung zu beginnen."

#: includes/class-admin.php admin/views/main-page.php
msgid "Connect Now"
msgstr "Jetzt verbinden"

#: includes/class-admin.php admin/views/partials/header.php admin/views/partials/credit-bar.php
msgid "Credits:"
msgstr "Credits:"

#: includes/class-admin.php admin/views/partials/header.php admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Plan:"
msgstr "Tarif:"

#: includes/class-admin.php admin/views/main-page.php
msgid "New Blog Post"
msgstr "Neuer Blogbeitrag"

#: includes/class-admin.php admin/views/main-page.php
msgid "Generate Image"
msgstr "Bild generieren"

#: includes/class-rest-api.php
msgid "Missing code or state parameter."
msgstr "Fehlender Code- oder State-Parameter."

#: includes/class-rest-api.php
msgid "Invalid or expired state token."
msgstr "Ungültiges oder abgelaufenes State-Token."

#: includes/class-rest-api.php
msgid "AI Generated Image"
msgstr "KI-generiertes Bild"

#: includes/class-rest-api.php
msgid "Image URL is required."
msgstr "Bild-URL ist erforderlich."

#: admin/views/main-page.php
msgid "Welcome to Renas AI Content Generator! %1$sConnect your account%2$s to get started."
msgstr "Willkommen beim Renas AI Content Generator! %1$sVerbinden Sie Ihr Konto%2$s, um loszulegen."

#: admin/views/main-page.php
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"

#: admin/views/main-page.php
msgid "%1$sCreate a free account%2$s at renas.ai"
msgstr "%1$sErstellen Sie ein kostenloses Konto%2$s auf renas.ai"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Go to %1$sSettings%2$s and click \"Connect to Renas AI\""
msgstr "Gehen Sie zu %1$sEinstellungen%2$s und klicken Sie auf „Mit Renas AI verbinden""

#: admin/views/main-page.php
msgid "Authorize the connection and start creating content!"
msgstr "Autorisieren Sie die Verbindung und beginnen Sie mit der Content-Erstellung!"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Credits Available"
msgstr "Verfügbare Credits"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Current Plan"
msgstr "Aktueller Tarif"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Quick Actions"
msgstr "Schnellaktionen"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Buy Credits"
msgstr "Credits kaufen"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Start Writing"
msgstr "Schreiben beginnen"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Create complete blog posts in 4 easy steps: set your topic, choose a title, review the outline, and generate."
msgstr "Erstellen Sie komplette Blogbeiträge in 4 einfachen Schritten: Thema festlegen, Titel wählen, Gliederung prüfen und generieren."

#: admin/views/main-page.php
msgid "Create Images"
msgstr "Bilder erstellen"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Generate AI images or search free stock photos. Downloaded images are saved directly to your Media Library."
msgstr "Generieren Sie KI-Bilder oder suchen Sie kostenlose Stockfotos. Heruntergeladene Bilder werden direkt in Ihrer Mediathek gespeichert."

#: admin/views/main-page.php
msgid "Editor Actions"
msgstr "Editor-Aktionen"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Rewrite, summarize, translate, or fix grammar in your existing content. Available in the Classic Editor."
msgstr "Umschreiben, zusammenfassen, übersetzen oder Grammatik korrigieren in Ihren bestehenden Inhalten. Verfügbar im Classic Editor."

#: admin/views/main-page.php
msgid "AI Models"
msgstr "AI-Modelle"

#: admin/views/main-page.php
msgid "Choose from 10+ AI models including GPT-5, Claude, Gemini, and Grok. Each with different speed and quality trade-offs."
msgstr "Wählen Sie aus über 10 AI-Modellen, darunter GPT-5, Claude, Gemini und Grok. Jedes mit unterschiedlichen Geschwindigkeits- und Qualitätsmerkmalen."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first to use the Blog Wizard."
msgstr "Bitte %1$sverbinden Sie sich zuerst mit Renas AI%2$s, um den Blog-Assistenten zu nutzen."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Outline"
msgstr "Gliederung"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "What do you want to write about?"
msgstr "Worüber möchten Sie schreiben?"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Topic"
msgstr "Thema"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "e.g. Benefits of remote work for software developers"
msgstr "z. B. Vorteile von Homeoffice für Softwareentwickler"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "AI Model"
msgstr "AI-Modell"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen..."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Tone"
msgstr "Tonalität"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Comma-separated keywords (optional)"
msgstr "Kommagetrennte Schlüsselwörter (optional)"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Optional. Separate with commas."
msgstr "Optional. Mit Kommas trennen."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Target Audience"
msgstr "Zielgruppe"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "e.g. Beginner developers, Marketing professionals (optional)"
msgstr "z. B. Einsteiger-Entwickler, Marketing-Fachleute (optional)"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Next: Choose Title"
msgstr "Weiter: Titel wählen"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Choose a Title"
msgstr "Titel auswählen"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "AI Generate"
msgstr "KI-Generierung"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Write Manually"
msgstr "Manuell schreiben"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Number of titles:"
msgstr "Anzahl der Titel:"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generate Titles"
msgstr "Titel generieren"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generating titles..."
msgstr "Titel werden generiert..."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Enter your title:"
msgstr "Geben Sie Ihren Titel ein:"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Type your blog post title here..."
msgstr "Geben Sie hier Ihren Blogbeitragstitel ein..."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Next: Generate Outline"
msgstr "Weiter: Gliederung generieren"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Review & Edit Outline"
msgstr "Gliederung prüfen & bearbeiten"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "H2 Sections:"
msgstr "H2-Abschnitte:"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Include H3 subsections"
msgstr "H3-Unterabschnitte einbeziehen"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generate Outline"
msgstr "Gliederung generieren"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generating outline..."
msgstr "Gliederung wird generiert..."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Add Section"
msgstr "Abschnitt hinzufügen"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Next: Generate Blog Post"
msgstr "Weiter: Blogbeitrag generieren"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generate Blog Post"
msgstr "Blogbeitrag generieren"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Include FAQ section at the end"
msgstr "FAQ-Abschnitt am Ende einfügen"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Generating blog post... This may take up to 2 minutes."
msgstr "Blogbeitrag wird generiert... Dies kann bis zu 2 Minuten dauern."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Select category..."
msgstr "Kategorie auswählen..."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta-Beschreibung"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Excerpt"
msgstr "Auszug"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Featured Image"
msgstr "Beitragsbild"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Use the %1$sImage Generator%2$s to create a featured image."
msgstr "Verwenden Sie den %1$sBildgenerator%2$s, um ein Beitragsbild zu erstellen."

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Save as Draft"
msgstr "Als Entwurf speichern"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Publish Now"
msgstr "Jetzt veröffentlichen"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Copy HTML"
msgstr "HTML kopieren"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Post created successfully!"
msgstr "Beitrag erfolgreich erstellt!"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "Edit Post"
msgstr "Beitrag bearbeiten"

#: admin/views/wizard-page.php
msgid "View Post"
msgstr "Beitrag ansehen"

#: admin/views/history-page.php admin/views/image-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first."
msgstr "Bitte %1$sverbinden Sie sich zuerst mit Renas AI%2$s."

#: admin/views/history-page.php
msgid "Loading history..."
msgstr "Verlauf wird geladen..."

#: admin/views/history-page.php
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Credits"
msgstr "Credits"

#: admin/views/history-page.php
msgid "No credit transactions found."
msgstr "Keine Credit-Transaktionen gefunden."

#: admin/views/history-page.php
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Stock Images (Free)"
msgstr "Stockfotos (kostenlos)"

#: admin/views/image-page.php
msgid "AI Image Generation"
msgstr "KI-Bildgenerierung"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Prompt"
msgstr "Prompt"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Describe the image you want to generate..."
msgstr "Beschreiben Sie das Bild, das Sie generieren möchten..."

#: admin/views/image-page.php
msgid "Model"
msgstr "Modell"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: admin/views/image-page.php admin/views/wizard-page.php
msgid "Generate Image"
msgstr "Bild generieren"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Generating image..."
msgstr "Bild wird generiert..."

#: admin/views/image-page.php
msgid "Download to Media Library"
msgstr "In Mediathek herunterladen"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Image saved to Media Library!"
msgstr "Bild in der Mediathek gespeichert!"

#: admin/views/image-page.php
msgid "View in Media Library"
msgstr "In Mediathek ansehen"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Stock Image Search"
msgstr "Stockfoto-Suche"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Search free stock images from Pexels and Unsplash. No credits required."
msgstr "Suchen Sie kostenlose Stockfotos von Pexels und Unsplash. Keine Credits erforderlich."

#: admin/views/image-page.php
msgid "Search for images..."
msgstr "Nach Bildern suchen..."

#: admin/views/image-page.php
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: admin/views/image-page.php
msgid "Searching..."
msgstr "Suche läuft..."

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Default Settings"
msgstr "Standardeinstellungen"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Set default values for the Blog Wizard and other tools."
msgstr "Legen Sie Standardwerte für den Blog-Assistenten und andere Tools fest."

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Default AI Model"
msgstr "Standard-AI-Modell"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Loading models..."
msgstr "Modelle werden geladen..."

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Default Language"
msgstr "Standardsprache"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Loading languages..."
msgstr "Sprachen werden geladen..."

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Default Tone"
msgstr "Standard-Tonalität"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Default Length"
msgstr "Standardlänge"

#: admin/views/settings-page.php
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"

#: admin/views/partials/header.php
msgid "Renas AI Content Generator"
msgstr "Renas AI Content Generator"

#: admin/views/partials/header.php admin/views/partials/credit-bar.php admin/views/main-page.php
msgid "Buy Credits"
msgstr "Credits kaufen"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Connected as %1$s (%2$s)"
msgstr "Verbunden als %1$s (%2$s)"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "API Key:"
msgstr "API-Schlüssel:"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht verbunden"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Connect your Renas AI account to start generating content with AI."
msgstr "Verbinden Sie Ihr Renas AI-Konto, um mit der KI-gestützten Content-Erstellung zu beginnen."

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Connect to Renas AI"
msgstr "Mit Renas AI verbinden"

#: admin/views/partials/connection-status.php
msgid "Don't have an account? %1$sSign up for free%2$s"
msgstr "Noch kein Konto? %1$sKostenlos registrieren%2$s"

#: includes/class-admin.php
msgid "Content Templates"
msgstr "Inhaltsvorlagen"

#: includes/class-admin.php
msgid "AI Chat"
msgstr "AI Chat"

#: includes/class-admin.php
msgid "Auto-Post"
msgstr "Auto-Post"

#: includes/class-admin.php
msgid "Content Rewriter"
msgstr "Content Rewriter"

#: includes/class-admin.php
msgid "Content Refresh"
msgstr "Content Refresh"

#: includes/class-admin.php
msgid "History"
msgstr "Verlauf"

#: includes/class-admin.php
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: includes/class-admin.php
msgid "Copied!"
msgstr "Kopiert!"

#: includes/class-admin.php
msgid "No results generated."
msgstr "Keine Ergebnisse generiert."

#: includes/class-admin.php
msgid "No templates found."
msgstr "Keine Vorlagen gefunden."

#: includes/class-admin.php
msgid "Please fill in all required fields."
msgstr "Bitte füllen Sie alle Pflichtfelder aus."

#: includes/class-admin.php
msgid "View"
msgstr "Ansehen"

#: includes/class-admin.php
msgid "Collapse"
msgstr "Einklappen"

#: includes/class-admin.php
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: includes/class-admin.php
msgid "Entry deleted."
msgstr "Eintrag gelöscht."

#: includes/class-admin.php
msgid "Delete this entry?"
msgstr "Diesen Eintrag löschen?"

#: includes/class-admin.php
msgid "Clear all content history? This cannot be undone."
msgstr "Gesamten Inhaltsverlauf löschen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/class-admin.php
msgid "New Chat"
msgstr "Neuer Chat"

#: includes/class-admin.php
msgid "Delete this conversation?"
msgstr "Diese Unterhaltung löschen?"

#: includes/class-admin.php
msgid "No conversations yet. Start a new chat!"
msgstr "Noch keine Unterhaltungen. Starten Sie einen neuen Chat!"

#: includes/class-admin.php
msgid "Select Model"
msgstr "Modell auswählen"

#: includes/class-admin.php
msgid "Conversations"
msgstr "Unterhaltungen"

#: includes/class-admin.php
msgid "Hello! I'm your AI writing assistant. How can I help you today?"
msgstr "Hallo! Ich bin Ihr KI-Schreibassistent. Wie kann ich Ihnen heute helfen?"

#: includes/class-admin.php
msgid "Type your message..."
msgstr "Nachricht eingeben..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Send"
msgstr "Senden"

#: includes/class-admin.php
msgid "Clear chat history?"
msgstr "Chatverlauf löschen?"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Content History"
msgstr "Inhaltsverlauf"

#: admin/views/history-page.php
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Blog Posts"
msgstr "Blogbeiträge"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Clear All"
msgstr "Alle löschen"

#: admin/views/history-page.php
msgid "Clear all history"
msgstr "Gesamten Verlauf löschen"

#: admin/views/history-page.php
msgid "No content history found. Generated content will appear here."
msgstr "Kein Inhaltsverlauf gefunden. Generierte Inhalte werden hier angezeigt."

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first to use Auto-Post."
msgstr "Bitte %1$sverbinden Sie sich zuerst mit Renas AI%2$s, um Auto-Post zu nutzen."

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Auto-Post Schedules"
msgstr "Auto-Post-Zeitpläne"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Add New Schedule"
msgstr "Neuen Zeitplan hinzufügen"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "New Schedule"
msgstr "Neuer Zeitplan"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "e.g. Latest trends in artificial intelligence"
msgstr "z. B. Aktuelle Trends in der künstlichen Intelligenz"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "The AI will generate blog posts about this topic each time the schedule runs."
msgstr "Die KI generiert bei jeder Ausführung des Zeitplans Blogbeiträge zu diesem Thema."

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Article Length"
msgstr "Artikellänge"

#: admin/views/auto-post-page.php admin/views/rewriter-page.php
msgid "Post Status"
msgstr "Beitragsstatus"

#: admin/views/auto-post-page.php admin/views/rewriter-page.php
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"

#: admin/views/auto-post-page.php admin/views/rewriter-page.php
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Hourly"
msgstr "Stündlich"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Every 6 Hours"
msgstr "Alle 6 Stunden"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Alle 12 Stunden"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Twice Daily"
msgstr "Zweimal täglich"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Save Schedule"
msgstr "Zeitplan speichern"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Loading schedules..."
msgstr "Zeitpläne werden geladen..."

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Last Run"
msgstr "Letzte Ausführung"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "No schedules found. Click \"Add New Schedule\" to create your first auto-post schedule."
msgstr "Keine Zeitpläne gefunden. Klicken Sie auf „Neuen Zeitplan hinzufügen", um Ihren ersten Auto-Post-Zeitplan zu erstellen."

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Activity Log"
msgstr "Aktivitätsprotokoll"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Loading log..."
msgstr "Protokoll wird geladen..."

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Time"
msgstr "Zeit"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

#: admin/views/auto-post-page.php
msgid "No log entries yet. Activity will appear here after schedules run."
msgstr "Noch keine Protokolleinträge. Aktivitäten werden hier nach der Ausführung von Zeitplänen angezeigt."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first to use the Content Rewriter."
msgstr "Bitte %1$sverbinden Sie sich zuerst mit Renas AI%2$s, um den Content Rewriter zu nutzen."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Paste a URL to fetch its content, then rewrite it with AI in your preferred language and tone."
msgstr "Fügen Sie eine URL ein, um deren Inhalt abzurufen, und schreiben Sie ihn dann mit KI in Ihrer bevorzugten Sprache und Tonalität um."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Source URL"
msgstr "Quell-URL"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "https://example.com/article"
msgstr "https://beispiel.de/artikel"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Enter the URL of the article you want to rewrite."
msgstr "Geben Sie die URL des Artikels ein, den Sie umschreiben möchten."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Fetch Content"
msgstr "Inhalt abrufen"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Fetching content from URL..."
msgstr "Inhalt wird von URL abgerufen..."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Rewrite Settings"
msgstr "Umschreibe-Einstellungen"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Choose how the content should be rewritten."
msgstr "Wählen Sie, wie der Inhalt umgeschrieben werden soll."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "This will use credits based on content length and selected model."
msgstr "Dies verbraucht Credits basierend auf Inhaltslänge und gewähltem Modell."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Rewrite Content"
msgstr "Inhalt umschreiben"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Rewriting content... This may take a moment."
msgstr "Inhalt wird umgeschrieben... Dies kann einen Moment dauern."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Rewritten Content"
msgstr "Umgeschriebener Inhalt"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "SEO Title"
msgstr "SEO-Titel"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Recommended: 50-60 characters. Used by Yoast, Rank Math, AIOSEO."
msgstr "Empfohlen: 50–60 Zeichen. Wird von Yoast, Rank Math, AIOSEO verwendet."

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Generate SEO Meta"
msgstr "SEO-Meta generieren"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Focus Keyword"
msgstr "Fokus-Keyword"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "e.g. content marketing"
msgstr "z. B. Content-Marketing"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Save as WordPress Post"
msgstr "Als WordPress-Beitrag speichern"

#: admin/views/rewriter-page.php
msgid "Save as Post"
msgstr "Als Beitrag speichern"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first to use Content Refresh."
msgstr "Bitte %1$sverbinden Sie sich zuerst mit Renas AI%2$s, um Content Refresh zu nutzen."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Select published posts to rewrite, expand, simplify, or optimize for SEO using AI."
msgstr "Wählen Sie veröffentlichte Beiträge aus, um sie mit KI umzuschreiben, zu erweitern, zu vereinfachen oder für SEO zu optimieren."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Search posts..."
msgstr "Beiträge suchen..."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "All Categories"
msgstr "Alle Kategorien"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Show AI-generated only"
msgstr "Nur KI-generierte anzeigen"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Rewrite"
msgstr "Umschreiben"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Expand"
msgstr "Erweitern"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Simplify"
msgstr "Vereinfachen"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Improve SEO"
msgstr "SEO verbessern"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "SEO Optimize"
msgstr "SEO-Optimierung"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Start Refresh"
msgstr "Aktualisierung starten"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Processing 0 of 0..."
msgstr "Verarbeite 0 von 0..."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Loading posts..."
msgstr "Beiträge werden geladen..."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Words"
msgstr "Wörter"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "AI"
msgstr "KI"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "No posts found. Try adjusting your search filters."
msgstr "Keine Beiträge gefunden. Versuchen Sie, Ihre Suchfilter anzupassen."

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Refresh Complete"
msgstr "Aktualisierung abgeschlossen"

#: admin/views/content-refresh-page.php
msgid "Post"
msgstr "Beitrag"

#. ── New i18n keys (class-admin.php wp_localize_script) ──

#: includes/class-admin.php
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: includes/class-admin.php
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: includes/class-admin.php
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: includes/class-admin.php
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: includes/class-admin.php
msgid "Run Now"
msgstr "Jetzt ausführen"

#: includes/class-admin.php
msgid "Every 6h"
msgstr "Alle 6 Std."

#: includes/class-admin.php
msgid "Every 12h"
msgstr "Alle 12 Std."

#: includes/class-admin.php
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"

#: includes/class-admin.php
msgid "Saving..."
msgstr "Wird gespeichert..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Schedule saved successfully."
msgstr "Zeitplan erfolgreich gespeichert."

#: includes/class-admin.php
msgid "Delete this schedule? This cannot be undone."
msgstr "Diesen Zeitplan löschen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/class-admin.php
msgid "Schedule deleted."
msgstr "Zeitplan gelöscht."

#: includes/class-admin.php
msgid "Running..."
msgstr "Wird ausgeführt..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Schedule executed successfully."
msgstr "Zeitplan erfolgreich ausgeführt."

#: includes/class-admin.php
msgid "Please enter a URL."
msgstr "Bitte geben Sie eine URL ein."

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed to fetch content from URL."
msgstr "Inhalt konnte nicht von der URL abgerufen werden."

#: includes/class-admin.php
msgid "Content fetched successfully."
msgstr "Inhalt erfolgreich abgerufen."

#: includes/class-admin.php
msgid "Word count"
msgstr "Wortanzahl"

#: includes/class-admin.php
msgid "Words"
msgstr "Wörter"

#: includes/class-admin.php
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"

#: includes/class-admin.php
msgid "Remaining"
msgstr "Verbleibend"

#: includes/class-admin.php
msgid "Content rewritten successfully!"
msgstr "Inhalt erfolgreich umgeschrieben!"

#: includes/class-admin.php
msgid "Rewrite failed."
msgstr "Umschreiben fehlgeschlagen."

#: includes/class-admin.php
msgid "Please fetch content first."
msgstr "Bitte rufen Sie zuerst den Inhalt ab."

#: includes/class-admin.php
msgid "Rewrite content first before generating SEO meta."
msgstr "Schreiben Sie den Inhalt zuerst um, bevor Sie SEO-Meta generieren."

#: includes/class-admin.php
msgid "SEO meta generated!"
msgstr "SEO-Meta generiert!"

#: includes/class-admin.php
msgid "SEO meta generation failed."
msgstr "SEO-Meta-Generierung fehlgeschlagen."

#: includes/class-admin.php
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"

#: includes/class-admin.php
msgid "saved as draft"
msgstr "als Entwurf gespeichert"

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed to create post."
msgstr "Beitrag konnte nicht erstellt werden."

#: includes/class-admin.php
msgid "HTML copied to clipboard!"
msgstr "HTML in die Zwischenablage kopiert!"

#: includes/class-admin.php
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"

#: includes/class-admin.php
msgid "Credits used"
msgstr "Verwendete Credits"

#: includes/class-admin.php
msgid "entries"
msgstr "Einträge"

#: includes/class-admin.php
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: includes/class-admin.php
msgid "post selected"
msgstr "Beitrag ausgewählt"

#: includes/class-admin.php
msgid "posts selected"
msgstr "Beiträge ausgewählt"

#: includes/class-admin.php
msgid "posts"
msgstr "Beiträge"

#: includes/class-admin.php
msgid "AI Generated"
msgstr "KI-generiert"

#: includes/class-admin.php
msgid "Please select at least one post."
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Beitrag aus."

#: includes/class-admin.php
msgid "You are about to refresh {count} post(s). This will use credits. Continue?"
msgstr "Sie sind dabei, {count} Beitrag/Beiträge zu aktualisieren. Dies verbraucht Credits. Fortfahren?"

#: includes/class-admin.php
msgid "Processing..."
msgstr "Wird verarbeitet..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Processing {current} of {total}..."
msgstr "Verarbeite {current} von {total}..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Total Posts"
msgstr "Beiträge gesamt"

#: includes/class-admin.php
msgid "Successful"
msgstr "Erfolgreich"

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"

#: includes/class-admin.php
msgid "{count} post(s) refreshed successfully."
msgstr "{count} Beitrag/Beiträge erfolgreich aktualisiert."

#: includes/class-admin.php
msgid "{count} post(s) failed to refresh."
msgstr "Aktualisierung von {count} Beitrag/Beiträgen fehlgeschlagen."

#: includes/class-admin.php
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung wird hergestellt..."

#: includes/class-admin.php
msgid "A new tab has opened. Please log in to Renas AI and authorize the connection. This page will update automatically when you return."
msgstr "Ein neuer Tab wurde geöffnet. Bitte melden Sie sich bei Renas AI an und autorisieren Sie die Verbindung. Diese Seite wird automatisch aktualisiert, wenn Sie zurückkehren."

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed to start connection"
msgstr "Verbindung konnte nicht gestartet werden"

#: includes/class-admin.php
msgid "Please enter your API key."
msgstr "Bitte geben Sie Ihren API-Schlüssel ein."

#: includes/class-admin.php
msgid "Invalid API key format. Key must start with renas_sk_"
msgstr "Ungültiges API-Schlüssel-Format. Der Schlüssel muss mit renas_sk_ beginnen."

#: includes/class-admin.php
msgid "Successfully connected to Renas AI!"
msgstr "Erfolgreich mit Renas AI verbunden!"

#: includes/class-admin.php
msgid "Connect with API Key"
msgstr "Mit API-Schlüssel verbinden"

#: includes/class-admin.php
msgid "Completing connection..."
msgstr "Verbindung wird abgeschlossen..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Connection failed. Please try again."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: includes/class-admin.php
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Verbindung wird getrennt..."

#: includes/class-admin.php
msgid "Disconnected from Renas AI."
msgstr "Von Renas AI getrennt."

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed to disconnect"
msgstr "Trennen fehlgeschlagen"

#: includes/class-admin.php
msgid "Failed to save settings"
msgstr "Einstellungen konnten nicht gespeichert werden"

#. ── Config: Tones (class-config.php) ──

#: includes/class-config.php
msgid "Professional"
msgstr "Professionell"

#: includes/class-config.php
msgid "Casual"
msgstr "Locker"

#: includes/class-config.php
msgid "Academic"
msgstr "Akademisch"

#: includes/class-config.php
msgid "Conversational"
msgstr "Umgangssprachlich"

#: includes/class-config.php
msgid "Informative"
msgstr "Informativ"

#: includes/class-config.php
msgid "Persuasive"
msgstr "Überzeugend"

#: includes/class-config.php
msgid "Friendly"
msgstr "Freundlich"

#: includes/class-config.php
msgid "Formal"
msgstr "Formell"

#: includes/class-config.php
msgid "Humorous"
msgstr "Humorvoll"

#: includes/class-config.php
msgid "Inspirational"
msgstr "Inspirierend"

#: includes/class-config.php
msgid "Technical"
msgstr "Technisch"

#: includes/class-config.php
msgid "Storytelling"
msgstr "Erzählend"

#: includes/class-config.php
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritativ"

#: includes/class-config.php
msgid "Empathetic"
msgstr "Einfühlsam"

#. ── Config: Actions (class-config.php) ──

#: includes/class-config.php
msgid "Summarize"
msgstr "Zusammenfassen"

#: includes/class-config.php
msgid "Fix Grammar"
msgstr "Grammatik korrigieren"

#: includes/class-config.php
msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"

#: includes/class-config.php
msgid "Professional Tone"
msgstr "Professionelle Tonalität"

#: includes/class-config.php
msgid "Casual Tone"
msgstr "Lockere Tonalität"

#: includes/class-config.php
msgid "Shorten"
msgstr "Kürzen"

#: includes/class-config.php
msgid "Generate Title"
msgstr "Titel generieren"

#: includes/class-config.php
msgid "Bullet Points"
msgstr "Aufzählungspunkte"

#: includes/class-config.php
msgid "Improve SEO"
msgstr "SEO verbessern"

#. ── Config: Lengths (class-config.php) ──

#: includes/class-config.php
msgid "Short (500-700 words)"
msgstr "Kurz (500–700 Wörter)"

#: includes/class-config.php
msgid "Medium (1,000-1,400 words)"
msgstr "Mittel (1.000–1.400 Wörter)"

#: includes/class-config.php
msgid "Long (1,800-2,200 words)"
msgstr "Lang (1.800–2.200 Wörter)"

#: includes/class-config.php
msgid "Epic (2,800-3,500 words)"
msgstr "Episch (2.800–3.500 Wörter)"

#. ── Template Categories (class-templates.php) ──

#: includes/class-templates.php
msgid "All Templates"
msgstr "Alle Vorlagen"

#: includes/class-templates.php
msgid "Social Media"
msgstr "Social Media"

#: includes/class-templates.php
msgid "Copywriting"
msgstr "Werbetexte"

#: includes/class-templates.php
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Commerce"

#: includes/class-templates.php
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: includes/class-templates.php
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#. ── Template Names & Descriptions (class-templates.php) ──

#: includes/class-templates.php
msgid "Facebook Post"
msgstr "Facebook-Beitrag"

#: includes/class-templates.php
msgid "Create engaging Facebook posts that drive interaction."
msgstr "Erstellen Sie ansprechende Facebook-Beiträge, die Interaktion fördern."

#: includes/class-templates.php
msgid "Topic / Subject"
msgstr "Thema / Betreff"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. New product launch"
msgstr "z. B. Neue Produkteinführung"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Small business owners"
msgstr "z. B. Kleinunternehmer"

#: includes/class-templates.php
msgid "Additional Context"
msgstr "Zusätzlicher Kontext"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key points to include..."
msgstr "Wichtige Punkte, die enthalten sein sollen..."

#: includes/class-templates.php
msgid "Instagram Caption"
msgstr "Instagram-Beschreibung"

#: includes/class-templates.php
msgid "Write captivating Instagram captions with hashtags."
msgstr "Schreiben Sie fesselnde Instagram-Beschreibungen mit Hashtags."

#: includes/class-templates.php
msgid "Post Topic"
msgstr "Beitragsthema"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Behind the scenes of our workshop"
msgstr "z. B. Hinter den Kulissen unserer Werkstatt"

#: includes/class-templates.php
msgid "Hashtag Keywords"
msgstr "Hashtag-Schlüsselwörter"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. handmade, artisan, craft"
msgstr "z. B. handgemacht, Handwerk, Manufaktur"

#: includes/class-templates.php
msgid "Twitter / X Thread"
msgstr "Twitter / X Thread"

#: includes/class-templates.php
msgid "Generate a compelling Twitter/X thread from a topic."
msgstr "Generieren Sie einen fesselnden Twitter/X-Thread aus einem Thema."

#: includes/class-templates.php
msgid "Thread Topic"
msgstr "Thread-Thema"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. 10 lessons from building a startup"
msgstr "z. B. 10 Lektionen aus der Gründung eines Startups"

#: includes/class-templates.php
msgid "Number of Tweets"
msgstr "Anzahl der Tweets"

#: includes/class-templates.php
msgid "LinkedIn Post"
msgstr "LinkedIn-Beitrag"

#: includes/class-templates.php
msgid "Professional LinkedIn posts that build authority."
msgstr "Professionelle LinkedIn-Beiträge, die Autorität aufbauen."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Leadership lessons from my career"
msgstr "z. B. Führungslektionen aus meiner Karriere"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Tech professionals"
msgstr "z. B. IT-Fachkräfte"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key Points"
msgstr "Kernaussagen"

#: includes/class-templates.php
msgid "Main ideas to cover..."
msgstr "Hauptthemen, die behandelt werden sollen..."

#: includes/class-templates.php
msgid "AIDA Framework"
msgstr "AIDA Framework"

#: includes/class-templates.php
msgid "Attention-Interest-Desire-Action marketing copy."
msgstr "Attention-Interest-Desire-Action-Werbetext."

#: includes/class-templates.php
msgid "Product / Service"
msgstr "Produkt / Dienstleistung"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Project management software"
msgstr "z. B. Projektmanagement-Software"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Remote teams"
msgstr "z. B. Remote-Teams"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key Features / Benefits"
msgstr "Hauptfunktionen / Vorteile"

#: includes/class-templates.php
msgid "List main features..."
msgstr "Hauptfunktionen auflisten..."

#: includes/class-templates.php
msgid "PAS Framework"
msgstr "PAS Framework"

#: includes/class-templates.php
msgid "Problem-Agitate-Solution persuasive copy."
msgstr "Problem-Agitate-Solution-Überzeugungstext."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Online accounting tool"
msgstr "z. B. Online-Buchhaltungstool"

#: includes/class-templates.php
msgid "Problem"
msgstr "Problem"

#: includes/class-templates.php
msgid "What problem does your audience face?"
msgstr "Welches Problem hat Ihre Zielgruppe?"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Freelancers"
msgstr "z. B. Freiberufler"

#: includes/class-templates.php
msgid "BAB Framework"
msgstr "BAB Framework"

#: includes/class-templates.php
msgid "Before-After-Bridge transformation copy."
msgstr "Before-After-Bridge-Transformationstext."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Fitness coaching app"
msgstr "z. B. Fitness-Coaching-App"

#: includes/class-templates.php
msgid "Before (Current Pain)"
msgstr "Vorher (aktuelles Problem)"

#: includes/class-templates.php
msgid "Describe current situation..."
msgstr "Beschreiben Sie die aktuelle Situation..."

#: includes/class-templates.php
msgid "After (Desired Outcome)"
msgstr "Nachher (gewünschtes Ergebnis)"

#: includes/class-templates.php
msgid "Describe ideal outcome..."
msgstr "Beschreiben Sie das ideale Ergebnis..."

#: includes/class-templates.php
msgid "Product Ad Copy"
msgstr "Produkt-Anzeigentext"

#: includes/class-templates.php
msgid "High-converting ad copy for Google, Facebook, etc."
msgstr "Hochkonvertierende Anzeigentexte für Google, Facebook usw."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Organic skincare line"
msgstr "z. B. Bio-Hautpflegeserie"

#: includes/class-templates.php
msgid "Ad Platform"
msgstr "Werbeplattform"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Facebook, Google Ads"
msgstr "z. B. Facebook, Google Ads"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key Benefits"
msgstr "Hauptvorteile"

#: includes/class-templates.php
msgid "Main selling points..."
msgstr "Wichtigste Verkaufsargumente..."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Women 25-40"
msgstr "z. B. Frauen 25–40"

#: includes/class-templates.php
msgid "Product Description"
msgstr "Produktbeschreibung"

#: includes/class-templates.php
msgid "Compelling product descriptions that convert."
msgstr "Überzeugende Produktbeschreibungen, die konvertieren."

#: includes/class-templates.php
msgid "Product Name"
msgstr "Produktname"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Wireless Noise-Canceling Headphones"
msgstr "z. B. Kabellose Kopfhörer mit Geräuschunterdrückung"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key Features"
msgstr "Hauptmerkmale"

#: includes/class-templates.php
msgid "List product features..."
msgstr "Produktmerkmale auflisten..."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Music lovers, commuters"
msgstr "z. B. Musikliebhaber, Pendler"

#: includes/class-templates.php
msgid "Product Title"
msgstr "Produkttitel"

#: includes/class-templates.php
msgid "SEO-optimized product titles for e-commerce."
msgstr "SEO-optimierte Produkttitel für E-Commerce."

#: includes/class-templates.php
msgid "Product Name / Type"
msgstr "Produktname / Typ"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Bluetooth speaker"
msgstr "z. B. Bluetooth-Lautsprecher"

#: includes/class-templates.php
msgid "Key Feature"
msgstr "Hauptmerkmal"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Waterproof, 24h battery"
msgstr "z. B. Wasserdicht, 24 Std. Akkulaufzeit"

#: includes/class-templates.php
msgid "Brand Name"
msgstr "Markenname"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. SoundMax"
msgstr "z. B. SoundMax"

#: includes/class-templates.php
msgid "SEO-optimized meta descriptions for search results."
msgstr "SEO-optimierte Meta-Beschreibungen für Suchergebnisse."

#: includes/class-templates.php
msgid "Page Title"
msgstr "Seitentitel"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Best Project Management Tools 2024"
msgstr "z. B. Die besten Projektmanagement-Tools 2024"

#: includes/class-templates.php
msgid "Target Keywords"
msgstr "Ziel-Keywords"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. project management, team collaboration"
msgstr "z. B. Projektmanagement, Teamzusammenarbeit"

#: includes/class-templates.php
msgid "Page Summary"
msgstr "Seitenzusammenfassung"

#: includes/class-templates.php
msgid "Brief description of page content..."
msgstr "Kurzbeschreibung des Seiteninhalts..."

#: includes/class-templates.php
msgid "SEO Title Tag"
msgstr "SEO-Title-Tag"

#: includes/class-templates.php
msgid "Click-worthy title tags optimized for search engines."
msgstr "Klickstarke Title-Tags, optimiert für Suchmaschinen."

#: includes/class-templates.php
msgid "Page Topic"
msgstr "Seitenthema"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. WordPress performance optimization"
msgstr "z. B. WordPress-Performance-Optimierung"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. WordPress speed, optimization"
msgstr "z. B. WordPress-Geschwindigkeit, Optimierung"

#: includes/class-templates.php
msgid "Brand / Site Name"
msgstr "Marken- / Seitenname"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. TechBlog"
msgstr "z. B. TechBlog"

#: includes/class-templates.php
msgid "Email Subject Line"
msgstr "E-Mail-Betreffzeile"

#: includes/class-templates.php
msgid "High open-rate email subject lines."
msgstr "E-Mail-Betreffzeilen mit hoher Öffnungsrate."

#: includes/class-templates.php
msgid "Email Topic"
msgstr "E-Mail-Thema"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Summer sale announcement"
msgstr "z. B. Ankündigung des Sommerschlussverkaufs"

#: includes/class-templates.php
msgid "Recipient Audience"
msgstr "Empfänger-Zielgruppe"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Newsletter subscribers"
msgstr "z. B. Newsletter-Abonnenten"

#: includes/class-templates.php
msgid "Cold Email"
msgstr "Kaltakquise-E-Mail"

#: includes/class-templates.php
msgid "Personalized cold outreach emails that get replies."
msgstr "Personalisierte Kaltakquise-E-Mails, die Antworten erhalten."

#: includes/class-templates.php
msgid "Email Purpose"
msgstr "E-Mail-Zweck"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Partnership proposal"
msgstr "z. B. Kooperationsanfrage"

#: includes/class-templates.php
msgid "Your Product / Service"
msgstr "Ihr Produkt / Ihre Dienstleistung"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. SaaS analytics platform"
msgstr "z. B. SaaS-Analyseplattform"

#: includes/class-templates.php
msgid "Recipient Role"
msgstr "Empfänger-Rolle"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Marketing Director"
msgstr "z. B. Marketingleiter"

#: includes/class-templates.php
msgid "Paragraph Writer"
msgstr "Absatz-Generator"

#: includes/class-templates.php
msgid "Generate well-structured paragraphs on any topic."
msgstr "Generieren Sie gut strukturierte Absätze zu jedem Thema."

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Benefits of remote work"
msgstr "z. B. Vorteile von Homeoffice"

#: includes/class-templates.php
msgid "Context / Instructions"
msgstr "Kontext / Anweisungen"

#: includes/class-templates.php
msgid "What should the paragraph cover?"
msgstr "Was soll der Absatz behandeln?"

#: includes/class-templates.php
msgid "Listicle"
msgstr "Listicle"

#: includes/class-templates.php
msgid "Create numbered list-based content for blogs or social."
msgstr "Erstellen Sie nummerierte Listeninhalte für Blogs oder Social Media."

#: includes/class-templates.php
msgid "Listicle Topic"
msgstr "Listicle-Thema"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. 10 best productivity apps"
msgstr "z. B. Die 10 besten Produktivitäts-Apps"

#: includes/class-templates.php
msgid "Number of Items"
msgstr "Anzahl der Einträge"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Entrepreneurs"
msgstr "z. B. Unternehmer"

#: includes/class-templates.php
msgid "FAQ Generator"
msgstr "FAQ-Generator"

#: includes/class-templates.php
msgid "Generate FAQ sections for pages or products."
msgstr "Generieren Sie FAQ-Abschnitte für Seiten oder Produkte."

#: includes/class-templates.php
msgid "Topic / Product"
msgstr "Thema / Produkt"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Online course platform"
msgstr "z. B. Online-Kursplattform"

#: includes/class-templates.php
msgid "Number of Questions"
msgstr "Anzahl der Fragen"

#: includes/class-templates.php
msgid "Specific areas to cover..."
msgstr "Bestimmte Bereiche, die abgedeckt werden sollen..."

#: includes/class-templates.php
msgid "Call to Action"
msgstr "Call to Action"

#: includes/class-templates.php
msgid "Persuasive CTAs for buttons, banners, and landing pages."
msgstr "Überzeugende CTAs für Buttons, Banner und Landingpages."

#: includes/class-templates.php
msgid "Product / Offer"
msgstr "Produkt / Angebot"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Free trial of our software"
msgstr "z. B. Kostenlose Testversion unserer Software"

#: includes/class-templates.php
msgid "Desired Action"
msgstr "Gewünschte Aktion"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Sign up, Buy now, Download"
msgstr "z. B. Registrieren, Jetzt kaufen, Herunterladen"

#: includes/class-templates.php
msgid "Tagline / Slogan"
msgstr "Slogan / Tagline"

#: includes/class-templates.php
msgid "Memorable taglines and slogans for brands."
msgstr "Einprägsame Slogans und Taglines für Marken."

#: includes/class-templates.php
msgid "Brand / Company Name"
msgstr "Marken- / Firmenname"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. GreenEats"
msgstr "z. B. GreenEats"

#: includes/class-templates.php
msgid "Industry"
msgstr "Branche"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Sustainable food delivery"
msgstr "z. B. Nachhaltiger Essenslieferdienst"

#: includes/class-templates.php
msgid "Brand Values"
msgstr "Markenwerte"

#: includes/class-templates.php
msgid "e.g. Eco-friendly, fresh, fast"
msgstr "z. B. Umweltfreundlich, frisch, schnell"

#. ── WooCommerce (class-woocommerce.php) ──

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Renas AI — Product Description"
msgstr "Renas AI — Produktbeschreibung"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Short Description"
msgstr "Kurzbeschreibung"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Long Description"
msgstr "Langbeschreibung"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Both"
msgstr "Beide"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Generated! Click \"Insert\" to fill the product fields."
msgstr "Generiert! Klicken Sie auf „Einfügen", um die Produktfelder auszufüllen."

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Short Description:"
msgstr "Kurzbeschreibung:"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Insert Short Description"
msgstr "Kurzbeschreibung einfügen"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Long Description:"
msgstr "Langbeschreibung:"

#: includes/class-woocommerce.php
msgid "Insert Long Description"
msgstr "Langbeschreibung einfügen"

#. ── Content History (class-content-history.php) ──

#: includes/class-content-history.php
msgid "Content History Entry"
msgstr "Inhaltsverlauf-Eintrag"

#: includes/class-content-history.php
msgid "Generated Content"
msgstr "Generierter Inhalt"

#: includes/class-content-history.php
msgid "History entry not found."
msgstr "Verlaufseintrag nicht gefunden."

#: includes/class-content-history.php
msgid "You do not have permission to delete this entry."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen."

#. ── Chatbot Page (chatbot-page.php) ──

#: admin/views/chatbot-page.php
msgid "Please %1$sconnect to Renas AI%2$s first to use the AI Chat."
msgstr "Bitte %1$sverbinden Sie sich zuerst mit Renas AI%2$s, um den AI Chat zu nutzen."

#: admin/views/chatbot-page.php
msgid "AI Writing Assistant"
msgstr "KI-Schreibassistent"

#: admin/views/chatbot-page.php
msgid "Default Model"
msgstr "Standardmodell"

#: admin/views/chatbot-page.php
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden"

#. ── Templates Page (templates-page.php) ──

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Search templates..."
msgstr "Vorlagen suchen..."

#: admin/views/templates-page.php
msgid "No template history found. Generated templates will appear here."
msgstr "Kein Vorlagenverlauf gefunden. Generierte Vorlagen werden hier angezeigt."

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Variations"
msgstr "Variationen"

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Number of different outputs to generate."
msgstr "Anzahl der verschiedenen Ausgaben, die generiert werden sollen."

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Credits vary based on model selection."
msgstr "Credits variieren je nach Modellauswahl."

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Generating content..."
msgstr "Inhalt wird generiert..."

#: admin/views/templates-page.php
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
