msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Register Plus\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Radu Capan <radu@capan.ro>\n"
"Language-Team: Skullbit.com <info@skullbit.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Country: CANADA\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: C:\\SVN\\register-plus\\trunk\n"

# C:\SVN\register-plus\trunk/dash_widget.php:10
msgid "Invitation Code Tracking"
msgstr "Urmărirea codului de invitare"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:144
msgid "Register Plus is only compatible with WordPress v2.5 and up.  You are currently using WordPress v."
msgstr "Register Plus este compatibil doar cu WordPress versiunea 2.5 şi următoarele. Actualmente folosiţi ceva mai vechi."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:153
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1313
#, php-format
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Numele Dvs de utilizator şi parola"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:158
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1274
#, php-format
msgid "[%s] New User Register"
msgstr "[%s] Înregistrare de utilizator nou"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:251
msgid "Settings Saved"
msgstr "Setările au fost salvate"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:485
msgid "Users Verified"
msgstr "Utilizatori verificaţi"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:498
msgid "Users Deleted"
msgstr "Utilizatori şterşi"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1248
msgid "Verification URL: "
msgstr "URL pentru verificare:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1271
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1304
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Nume de utilizator: %s"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:515
#, php-format
msgid "[%s] Verify Account Link"
msgstr "[%s] Linkul pentru verificarea contului"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:518
msgid "Verification Emails have been re-sent"
msgstr "Emailurile de verificare au fost retrimise"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:584
msgid "<strong>Error:</strong> Please select a user to send emails to."
msgstr "<strong>Eroare:</strong> Vă rog selectaţi un utilizator pentru a-i trimite email."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:524
msgid "Your account has now been activated by an administrator."
msgstr "Contul Dvs a fost activat de către administrator."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:528
#, php-format
msgid "[%s] User Account Activated"
msgstr "Contul utilizatorului [%s] a fost activat"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:539
msgid "Unverified Users"
msgstr "Utilizatori neverificaţi"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:544
msgid "Verify Checked Users"
msgstr "Verificaţi utilizatorii marcaţi"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:545
msgid "Resend Verification E-mail"
msgstr "Retrimite emailul de verificare"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:545
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:556
msgid "Unverified ID"
msgstr "ID neverificat"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:557
msgid "User Name"
msgstr "Nume de utilizator"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:558
msgid "E-mail"
msgstr "Email"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:559
msgid "Role"
msgstr "Rol"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:579
msgid "e-mail: "
msgstr "email:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:423
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:478
msgid "Remove Code"
msgstr "Cod ştergere"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:424
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:479
msgid "Add Code"
msgstr "Adaugă cod"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:431
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:570
msgid "Custom Field"
msgstr "Câmp particular"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:434
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:571
msgid "Add Registration Field"
msgstr "Adaugă câmp la înregistrare"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:436
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:571
msgid "Add Profile Field"
msgstr "Adaugă câmp la profil"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:438
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:571
msgid "Required"
msgstr "Cerut"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:440
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:573
msgid "Remove Row"
msgstr "Elimină linia"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:441
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:574
msgid "Add Row"
msgstr "Adaugă linie"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:447
msgid "Register Plus Settings"
msgstr "Setări Register Plus"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:450
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:643
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvează modificările"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:454
msgid "Password"
msgstr "Parola"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:455
msgid "Allow New Registrations to set their own Password"
msgstr "Permite ca la noile înregistrări utilizatorii să îşi specifice parola"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:712
msgid "Enable Password Strength Meter"
msgstr "Permiteţi verificarea calităţii parolei"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:714
msgid "Short"
msgstr "Scurtă"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:983
msgid "Bad"
msgstr "Slabă"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:984
msgid "Good"
msgstr "Bună"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:985
msgid "Strong"
msgstr "Puternică"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:458
msgid "Custom Logo"
msgstr "Logo particularizat"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:725
msgid "Recommended Logo width is 292px, but any height should work."
msgstr "Lăţimea recomandată pentru logo e 292px, şi orice înălţime ar trebui să meargă."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:642
msgid "Delete Logo"
msgstr "Şterge logo"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:729
msgid "Having troubles uploading?"
msgstr "Aveţi probleme cu publicarea?"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:729
msgid "Uncheck \"Organize my uploads into month- and year-based folders\" in"
msgstr "Debifaţi \"Organizează upload-urile în directoare de tipul lună- şi an-\" în"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:729
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:729
msgid "(You can recheck this option after your logo has uploaded.)"
msgstr "(Puteţi rebifa această opţiune după încărcarea logoului.)"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:462
msgid "Email Verification"
msgstr "Verificarea emailurilor"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:463
msgid "Prevent fake email address registrations."
msgstr "Prevenirea înregistrărilor cu emailuri fictive."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:464
msgid "Requires new registrations to click a link in the notification email to enable their account."
msgstr "Cere noilor înregistraţi să facă click pe un link în emailul de notificare pentru a-şi activa contul."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:465
msgid "Grace Period (days)"
msgstr "Perioada de graţie (în zile)"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:466
msgid "Unverified Users will be automatically deleted after grace period expires"
msgstr "Utilizatorii neverificaţi vor fi automat şterşi după ce perioada de graţie expiră"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:655
msgid "Admin Verification"
msgstr "Verificare de către administrator"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:656
msgid "Moderate all user registrations to require admin approval. NOTE: Email Verification must be DISABLED to use this feature."
msgstr "Toate înregistrările vor avea nevoie de aprobarea administratorului. Notă: Verificarea emailului trebuie atunci să fie dezactivată."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:470
msgid "Invitation Code"
msgstr "Cod de invitare"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:471
msgid "Enable Invitation Code(s)"
msgstr "Permite cod de invitare"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:473
msgid "Enable Invitation Tracking Dashboard Widget"
msgstr "Permiteţi urmărirea invitaţiilor în Dashboard"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:474
msgid "Require Invitation Code to Register"
msgstr "Cere cod de invitare la înregistrare"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:482
msgid "One of these codes will be required for users to register."
msgstr "Unul dintre aceste coduri vor fi cerute utilizatorilor pentru înregistrare."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:486
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:487
msgid "None"
msgstr "Nimic"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:487
msgid "Simple CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA simplu"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:487
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:489
msgid "You may need to add the code <code>&lt;?php session_start(); ?></code> to the top line of the wp_login.php file to enable Simple CAPTCHA to work correctly."
msgstr "S-ar putea să fie nevoie să adăugaţi codul <code>&lt;?php session_start(); ?></code> chiar la începutul fişierului wp_login.php pentru ca CAPTCHA simplu să meargă corect."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:492
msgid "reCAPTCHA Public Key:"
msgstr "Cheie publică reCAPTCHA:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:492
msgid "Sign up &raquo;"
msgstr "Înregistrare &raquo;"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:493
msgid "reCAPTCHA Private Key:"
msgstr "Cheie privată reCAPTCHA:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:499
msgid "Disclaimer"
msgstr "Disclaimer"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:500
msgid "Enable Disclaimer"
msgstr "Permite Disclaimer"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:502
msgid "Disclaimer Title"
msgstr "Titlu pentru Disclaimer"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:503
msgid "Disclaimer Content"
msgstr "Conţinut Disclaimer"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:505
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:516
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:527
msgid "Agreement Text"
msgstr "Textul pentru acord"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:510
msgid "License Agreement"
msgstr "License Agreement"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:511
msgid "Enable License Agreement"
msgstr "Permite License Agreement"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:513
msgid "License Title"
msgstr "Titlu pentru License Agreement"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:514
msgid "License Content"
msgstr "Conţinutul pentru License Agreement"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:521
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacy Policy"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:522
msgid "Enable Privacy Policy"
msgstr "Permite Privacy Policy"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:524
msgid "Privacy Policy Title"
msgstr "Titlul pentru Privacy Policy"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:525
msgid "Privacy Policy Content"
msgstr "Conţinutul pentru Privacy Policy"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:532
msgid "Allow Existing Email"
msgstr "Permiteţi emailuri existente"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:533
msgid "Allow new registrations to use an email address that has been previously registered"
msgstr "Permiteţi noilor înregistraţi să folosească o adresă email deja folosită la înregistrări."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:537
msgid "Additional Profile Fields"
msgstr "Câmpuri suplimentare pentru profil"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:538
msgid "Check the fields you would like to appear on the Registration Page."
msgstr "Bifaţi câmpurile care doriţi să apară pe pagina de înregistrare."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:542
msgid "Name"
msgstr "Nume"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:543
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "First Name"
msgstr "Prenume"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:543
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "Last Name"
msgstr "Nume"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:546
msgid "Contact Info"
msgstr "Informaţii de contact"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:547
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "Website"
msgstr "Website"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:547
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:547
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:547
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:550
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:551
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "About Yourself"
msgstr "Despre Dvs"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:554
msgid "Required Profile Fields"
msgstr "Câmpuri de profil obligatorii"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:558
msgid "Required Field Style Rules"
msgstr "Regulile CSS pentru câmpurile obligatorii"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:564
msgid "User Defined Fields"
msgstr "Câmpuri particulare"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:565
msgid "Enter the custom fields you would like to appear on the Registration Page."
msgstr "Introduceţi câmpurile particulare ce aţi dori să apară în pagina de înregistrare."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:838
msgid "Enter Extra Options for Select, Checkboxes and Radio Fields as comma seperated values. For example, if you chose a select box for a custom field of \"Gender\", your extra options would be \"Male,Female\"."
msgstr "Folosiţi Opţiuni suplimentare pentru câmpuri Select, Checkboxes şi Radio, indicând valorile într-o listă separată cu virgule. De exemplu, dacă veţi avea o listă Select pentru un câmp \"Sex\", atunci opţiunile suplimentare vor fi \"Masculin,Feminin\"."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:812
msgid "Date Field Settings"
msgstr "Setările câmpului dată"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:813
msgid "First Day of the Week"
msgstr "Prima zi din săptămână"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:814
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Monday"
msgstr "Luni"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:815
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Tuesday"
msgstr "Marţi"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:816
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:817
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:818
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:819
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:820
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:823
msgid "Date Format"
msgstr "Formatul datei"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:824
msgid "First Selectable Date"
msgstr "Prima dată selectabilă"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:825
msgid "Default Year"
msgstr "Anul implicit"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:826
msgid "Default Month"
msgstr "Luna implicită"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:827
msgid "Current Month"
msgstr "Luna curentă"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:828
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Jan"
msgstr "Ian"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:829
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:830
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:831
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:832
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "May"
msgstr "Mai"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:833
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Jun"
msgstr "Iun"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:834
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Jul"
msgstr "Iul"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:835
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Aug"
msgstr "Aug"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:836
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:837
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Oct"
msgstr "Oct"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:838
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:839
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Dec"
msgstr "Dec"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:598
msgid "Auto-Complete Queries"
msgstr "Trimitere cu autocompletare"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:599
msgid "You can now link to the registration page with queries to autocomplete specific fields for the user.  I have included the query keys below and an example of a query URL."
msgstr "Acum puteţi să trimiteţi la pagina de înregistrare astfel încât să se facă autocompletare la anumite câmpuri. Am inclus mai jos câteva chei şi un exemplu de URL."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:601
msgid "For any custom fields, use your custom field label with the text all lowercase, using underscores instead of spaces. For example if your custom field was \"Middle Name\" your query key would be <code>middle_name</code>"
msgstr "Pentru orice câmp particular folosiţi eticheta câmpului cu toate literele mici, folosind liniuţa de subliniere în locul spaţiilor. De exemplu dacă aveţi câmpul \"Una alta\" atunci cheia pentru interogare va fi <code>una_alta</code>"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:602
msgid "Example Query URL"
msgstr "Exemplu de URL pentru autocompletare la înregistrare"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:580
msgid "Customize User Notification Email"
msgstr "Email de notificare particularizat către utilizator"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:584
msgid "Custom User Email Notification"
msgstr "Email de notificare particularizat"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:585
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:619
msgid "Enable"
msgstr "Permite"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:624
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:682
msgid "From Email"
msgstr "De la - email"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:626
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:684
msgid "From Name"
msgstr "De la - nume"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:597
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:631
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:601
msgid "User Message"
msgstr "Mesajul către utilizator"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:603
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:637
msgid "Replacement Keys"
msgstr "Chei ce pot fi folosite"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:637
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:674
msgid "Send as HTML"
msgstr "Trimite ca HTML"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:637
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:674
msgid "Convert new lines to &lt;br/> tags (HTML only)"
msgstr "Converteşte noile linii în taguri &lt;br/> (pt HTML doar)"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:640
msgid "Login Redirect URL"
msgstr "Redirectare după identificare"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:641
msgid "This will redirect the users login after registration."
msgstr "Utilizatorii vor fi redirectaţi aici după înregistrare."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:610
msgid "Customize Admin Notification Email"
msgstr "Email de notificare particularizat către administrator"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:614
msgid "Admin Email Notification"
msgstr "Notificarea administratorului prin email"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:615
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivează"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:618
msgid "Custom Admin Email Notification"
msgstr "Notificarea administratorului prin email particularizat"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:635
msgid "Admin Message"
msgstr "Mesaj către administrator"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:968
msgid "Custom CSS for Register & Login Pages"
msgstr "CSS propriu pentru paginile de înregistrare şi identificare"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:969
msgid "CSS Rule Example:"
msgstr "Exemplu de regulă CSS:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:980
msgid "Custom Register CSS"
msgstr "CSS propriu pentru înregistrare"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:984
msgid "Custom Login CSS"
msgstr "CSS propriu pentru identificare"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:665
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your First Name."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Introduceţi prenumele Dvs."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:670
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your Last Name."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Introduceţi numele de familie."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:675
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your Website URL."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Introduceţi situl Dvs."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:680
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your AIM username."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Introduceţi numele de utilizator pt AIM."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:685
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your Yahoo IM username."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Introduceţi numele de utilizator pt Yahoo Messenger."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:690
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your Jabber / Google Talk username."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Introduceţi numele de utilizator pt Jabber / Google Talk."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:695
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter some information About Yourself."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Vă rog introduceţi nişte informaţii despre Dvs."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:703
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your "
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Introduceţi vă rog "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:703
msgid "label"
msgstr "etichetă"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:703
msgid "."
msgstr "."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:711
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a Password."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Introduceţi vă rog parola."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:713
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your Password does not match."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Parola introdusă nu se potriveşte."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:715
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your Password must be at least 6 characters in length."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Parola trebuie să aibă minim 6 caractere lungime."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:722
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the Invitation Code."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Vă rog introduceţi codul de invitare."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:724
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your Invitation Code is incorrect."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Codul de invitare introdus nu este corect."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:732
msgid "<strong>ERROR</strong>: Image Validation does not match."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Codul pentru imaginea de validare nu este bun."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:745
msgid "<strong>ERROR:</strong> The reCAPTCHA wasn't entered correctly."
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Codul reCAPTCHA nu a fost introdus corect."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:752
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:757
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:762
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please accept the "
msgstr "<strong>EROARE</strong>: Vă rog acceptaţi "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1002
msgid "Please check your e-mail and click the verification link to activate your account and complete your registration."
msgstr "Verificaţi emailul Dvs şi daţi click pe linkul din el pentru a vă activa contul şi încheia înregistrarea pe sit."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:787
msgid "First Name:"
msgstr "Prenume:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:794
msgid "Last Name:"
msgstr "Nume:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:801
msgid "Website:"
msgstr "Sit:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:808
msgid "AIM:"
msgstr "AIM:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:815
msgid "Yahoo IM:"
msgstr "Yahoo IM:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:822
msgid "Jabber / Google Talk:"
msgstr "Jabber / Google Talk:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:829
msgid "About Yourself:"
msgstr "Despre Dvs:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:831
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Împărtăşiţi-ne câteva informaţii despre Dvs. Ele ar putea deveni publice."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:850
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1087
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmaţi parola:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:854
msgid "Hint: Use upper and lower case characters, numbers and symbols like !\"?$%^&amp;( in your password."
msgstr "Sfat: Folosiţi în parolă caractere mici şi mari, numere şi simboluri precum !\"?$%^&amp;(."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:859
msgid "Invitation Code:"
msgstr "Cod de invitare:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:862
msgid "This website is currently closed to public registrations.  You will need an invitation code to register."
msgstr "Acest sit este pentru moment închis înregistrărilor publice. Aveţi nevoie de un cod de invitare pentru înregistrare."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:864
msgid "Have an invitation code? Enter it here. (This is not required)"
msgstr "Aţi un cod de invitare? Introduceţi-l aici. (Nu este obligatoriu)"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:895
msgid "Validation Image:"
msgstr "Imagine de validare:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:898
msgid "Enter the text from the image."
msgstr "Introduceţi textul din imagine."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1391
msgid "Previous year"
msgstr "Anul anterior"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1392
msgid "Previous month"
msgstr "Luna anterioară"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1393
msgid "Next year"
msgstr "Anul următor"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1394
msgid "Next Month"
msgstr "Luna următoare"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1395
msgid "Close"
msgstr "Închide"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1396
msgid "Choose Date"
msgstr "Alegeţi data"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Tue"
msgstr "Mar"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Wed"
msgstr "Mie"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Thu"
msgstr "Joi"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Fri"
msgstr "Vin"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Sat"
msgstr "Sâm"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Sun"
msgstr "Dum"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "February"
msgstr "Februarie"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "March"
msgstr "Martie"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "April"
msgstr "Aprilie"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "June"
msgstr "Iunie"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "July"
msgstr "Iulie"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "August"
msgstr "August"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "September"
msgstr "Septembrie"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "October"
msgstr "Octombrie"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "December"
msgstr "Decembrie"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1110
msgid "Additional Information"
msgstr "Informaţii suplimentare"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1413
msgid "Your account will be reviewed by an administrator and you will be notified when it is activated."
msgstr "Contul Dvs va fi analizat de un administrator şi veţi fi anunţat la activarea lui."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1415
msgid "Please activate your account using the verification link sent to your email address."
msgstr "Vă rog activaţi-vă contul dând click pe linkul trimis la adresa Dvs de email."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1178
#, php-format
msgid "Thank you %s, your account has been verified, please login."
msgstr "Vă mulţumumim %s. Contul Dvs a fost verificat, vă rog identificaţi-vă."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1650
msgid "You have another plugin installed that is conflicting with Register Plus.  This other plugin is overriding the user notification emails.  Please see <a href=\"http://skullbit.com/news/register-plus-conflicts/\">Register Plus Conflicts</a> for more information."
msgstr "Aveţi un alt plugin care este în conflict cu Register Plus. Acest plugin intră peste emailurile de notificare. Vă rog să vedeţi <a href=\"http://skullbit.com/news/register-plus-conflicts/\">Register Plus Conflicts</a> pentru mai multe informaţii."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1696
msgid "If you find this plugin useful, please consider "
msgstr "Dacă găsiţi util acest plugin, poate găsiţi de cuviinţă să faceţi o "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1696
msgid "donating"
msgstr "donaţie"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1515
msgid "Your account requires activation by an administrator before you will be able to login."
msgstr "Contul Dvs trebuie activat de către administrator înainte să vă puteţi identifica."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1249
msgid "Please use the link above to verify and activate your account"
msgstr "Vă rugăm folosiţi linkul de mai sus pentru a vă verifica şi activa contul"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1270
#, php-format
msgid "New user Register on your blog %s:"
msgstr "Un nou utilizator s-a înregistrat pe blogul %s:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1272
#, php-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Email: %s"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1305
#, php-format
msgid "Password: %s"
msgstr "Parola: %s"

