msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Register Plus\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-29 14:08-0700\n"
"Last-Translator: Marcus <info@shiftthis.net>\n"
"Language-Team: Skullbit.com <info@skullbit.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Country: CANADA\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: C:\\SVN\\register-plus\\trunk\n"

# C:\SVN\register-plus\trunk/dash_widget.php:10
msgid "Invitation Code Tracking"
msgstr "Tracking des codes d'invitation"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:113
#, fuzzy
msgid "Register Plus is only compatible with WordPress v2.5 and up.  You are currently using WordPress v."
msgstr "Register Plus est compatible uniquement avec Wordpress 2.5 ou supérieur."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:153
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1313
#, php-format
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Identifiant et mot de passe"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:158
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1274
#, php-format
msgid "[%s] New User Register"
msgstr "[%s] Nouvelle inscription d'utilisateur"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:251
msgid "Settings Saved"
msgstr "Paramètres enregistrés"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:564
#, fuzzy
msgid "Users Verified"
msgstr "Champs définis par l'utilisateur"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:564
#, fuzzy
msgid "Users Deleted"
msgstr "Champs définis par l'utilisateur"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1248
msgid "Verification URL: "
msgstr "URL de confirmation:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1271
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1304
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Identifiant utilisateur: %s"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:515
#, php-format
msgid "[%s] Verify Account Link"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:518
msgid "Verification Emails have been re-sent"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:722
#, fuzzy
msgid "<strong>Error:</strong> Please select a user to send emails to."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Merci d'entrer votre code d'invitation."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:524
msgid "Your account has now been activated by an administrator."
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:528
#, php-format
msgid "[%s] User Account Activated"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:539
msgid "Unverified Users"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:544
msgid "Verify Checked Users"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:580
#, fuzzy
msgid "Resend Verification E-mail"
msgstr "Personnaliser l'Email envoyé aux utilisateurs"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:545
msgid "Delete"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:556
msgid "Unverified ID"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:543
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
#, fuzzy
msgid "User Name"
msgstr "Nom"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1272
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "Email: %s"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:559
msgid "Role"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1272
#, fuzzy
msgid "e-mail: "
msgstr "Email: %s"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:423
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:478
msgid "Remove Code"
msgstr "Supprimer le code"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:424
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:479
msgid "Add Code"
msgstr "Ajouter le code"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:431
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:570
msgid "Custom Field"
msgstr "Champ personnalisé"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:434
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:571
msgid "Add Registration Field"
msgstr "Ajouter le champ lors de l'inscription"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:436
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:571
msgid "Add Profile Field"
msgstr "Ajouter le champ dans le profil"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:438
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:571
msgid "Required"
msgstr "Requis"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:440
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:573
msgid "Remove Row"
msgstr "Supprimer ligne"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:441
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:574
msgid "Add Row"
msgstr "Ajouter ligne"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:447
msgid "Register Plus Settings"
msgstr "Paramètres de Register Plus"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:450
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:643
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les changements"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:454
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:455
msgid "Allow New Registrations to set their own Password"
msgstr "Permettre aux nouveaux utilisateurs de choisir leur propre mot de passe"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:712
msgid "Enable Password Strength Meter"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:714
msgid "Short"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:983
msgid "Bad"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:984
msgid "Good"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:985
msgid "Strong"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:458
msgid "Custom Logo"
msgstr "Logo personnalisé"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:459
#, fuzzy
msgid "Recommended Logo width is 292px, but any height should work."
msgstr "La taille recommandée du logo est de 292px par 66px, même si toutes les tailles fonctionneront."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:642
msgid "Delete Logo"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:729
msgid "Having troubles uploading?"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:729
msgid "Uncheck \"Organize my uploads into month- and year-based folders\" in"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:447
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Paramètres de Register Plus"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:729
msgid "(You can recheck this option after your logo has uploaded.)"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:462
msgid "Email Verification"
msgstr "Confirmation d'email"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:463
msgid "Prevent fake email address registrations."
msgstr "Empêche les inscriptions avec de fausses adresses email"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:464
msgid "Requires new registrations to click a link in the notification email to enable their account."
msgstr "Nécessite que les nouveaux inscrits reçoivent un email demandant de cliquer sur un lien pour confirmer leur inscription."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:465
msgid "Grace Period (days)"
msgstr "Période de grâce (jours)"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:466
msgid "Unverified Users will be automatically deleted after grace period expires"
msgstr "Les inscrits non confirmés seront automatiquement supprimés une fois la période de grâce expirée"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:462
#, fuzzy
msgid "Admin Verification"
msgstr "Confirmation d'email"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:656
msgid "Moderate all user registrations to require admin approval. NOTE: Email Verification must be DISABLED to use this feature."
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:470
msgid "Invitation Code"
msgstr "Code d'invitation"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:471
msgid "Enable Invitation Code(s)"
msgstr "Activer les codes d'invitation"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:473
msgid "Enable Invitation Tracking Dashboard Widget"
msgstr "Activer le widget de suivi des invitations sur le Tableau de bord"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:474
msgid "Require Invitation Code to Register"
msgstr "Rendre obligatoire le code d'invitation pour pouvoir s'inscrire"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:482
msgid "One of these codes will be required for users to register."
msgstr "L'un de ces codes d'invitation sera demandé pour que les utilisateurs puissent s'inscrire."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:486
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:487
msgid "None"
msgstr "Aucun"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:487
msgid "Simple CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA simple"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:487
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:489
msgid "You may need to add the code <code>&lt;?php session_start(); ?></code> to the top line of the wp_login.php file to enable Simple CAPTCHA to work correctly."
msgstr "Vous devrez peut-être ajouter le code <code>&lt;?php session_start(); ?></code> tout en haut du fichier wp_login.php afin de permettre le fonctionnement de Simple CAPTCHA."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:492
msgid "reCAPTCHA Public Key:"
msgstr "Clef publique reCAPTCHA:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:492
msgid "Sign up &raquo;"
msgstr "S'inscrire &raquo;"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:493
msgid "reCAPTCHA Private Key:"
msgstr "Clef privée reCAPTCHA:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:499
msgid "Disclaimer"
msgstr "Conditions d'utilisation"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:500
msgid "Enable Disclaimer"
msgstr "Activer les Conditions d'utilisation"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:502
msgid "Disclaimer Title"
msgstr "Titre des Conditions d'utilisation"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:503
msgid "Disclaimer Content"
msgstr "Texte des Conditions d'utilisation"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:505
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:516
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:527
msgid "Agreement Text"
msgstr "Texte de confirmation d'accord"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:510
msgid "License Agreement"
msgstr "Accord de licence"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:511
msgid "Enable License Agreement"
msgstr "Activer l'Accord de licence"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:513
msgid "License Title"
msgstr "Titre de licence"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:514
msgid "License Content"
msgstr "Contenu de la licence"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:521
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de vie privée"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:522
msgid "Enable Privacy Policy"
msgstr "Activer la Politique de vie privée"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:524
msgid "Privacy Policy Title"
msgstr "Titre de la Politique de vie privée"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:525
msgid "Privacy Policy Content"
msgstr "Contenu de la Politique de vie privée"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:532
msgid "Allow Existing Email"
msgstr "Activer les adresses Email en doublon"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:533
msgid "Allow new registrations to use an email address that has been previously registered"
msgstr "Permettre les inscriptions avec des adresses email qui se trouvent déjà dans la base de données"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:537
msgid "Additional Profile Fields"
msgstr "Champs de profil supplémentaires"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:538
msgid "Check the fields you would like to appear on the Registration Page."
msgstr "Cochez les champs que vous souhaitez afficher sur la Page d'inscription."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:542
msgid "Name"
msgstr "Prénom et nom"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:543
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:543
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:546
msgid "Contact Info"
msgstr "Informations de contact"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:547
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "Website"
msgstr "Site web"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:547
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:547
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:547
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:550
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:551
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "About Yourself"
msgstr "A propos de vous"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:554
msgid "Required Profile Fields"
msgstr "Champs requis du profil"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:558
msgid "Required Field Style Rules"
msgstr "Style des champs requis"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:564
msgid "User Defined Fields"
msgstr "Champs définis par l'utilisateur"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:565
msgid "Enter the custom fields you would like to appear on the Registration Page."
msgstr "Entrez les champs personnalisés que vous souhaitez voir dans la Page d'inscription."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:838
msgid "Enter Extra Options for Select, Checkboxes and Radio Fields as comma seperated values. For example, if you chose a select box for a custom field of \"Gender\", your extra options would be \"Male,Female\"."
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:447
#, fuzzy
msgid "Date Field Settings"
msgstr "Paramètres de Register Plus"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:813
msgid "First Day of the Week"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:814
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Monday"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:815
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Tuesday"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:816
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Wednesday"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:817
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Thursday"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:818
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Friday"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:819
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Saturday"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:820
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Sunday"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:823
msgid "Date Format"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:824
msgid "First Selectable Date"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:825
msgid "Default Year"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:826
msgid "Default Month"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:827
msgid "Current Month"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:828
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Jan"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:829
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Feb"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:830
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Mar"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:831
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Apr"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:832
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "May"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:833
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Jun"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:834
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Jul"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:835
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Aug"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:836
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Sep"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:837
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Oct"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:838
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Nov"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:839
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Dec"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:598
msgid "Auto-Complete Queries"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:599
msgid "You can now link to the registration page with queries to autocomplete specific fields for the user.  I have included the query keys below and an example of a query URL."
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:601
msgid "For any custom fields, use your custom field label with the text all lowercase, using underscores instead of spaces. For example if your custom field was \"Middle Name\" your query key would be <code>middle_name</code>"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:602
msgid "Example Query URL"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:580
msgid "Customize User Notification Email"
msgstr "Personnaliser l'Email envoyé aux utilisateurs"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:584
msgid "Custom User Email Notification"
msgstr "Email d'inscription personnalisé pour les utilisateurs"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:585
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:619
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:593
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:627
#, fuzzy
msgid "From Email"
msgstr "Champs From et Reply-to de l'Email envoyé"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:543
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
#, fuzzy
msgid "From Name"
msgstr "Prénom"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:597
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:631
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:601
msgid "User Message"
msgstr "Message à destination de l'utilisateur"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:603
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:637
msgid "Replacement Keys"
msgstr "Replacement Keys"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:637
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:674
msgid "Send as HTML"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:637
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:674
msgid "Convert new lines to &lt;br/> tags (HTML only)"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:640
msgid "Login Redirect URL"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:641
msgid "This will redirect the users login after registration."
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:610
msgid "Customize Admin Notification Email"
msgstr "Personnaliser l'Email envoyé à l'Administrateur"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:614
msgid "Admin Email Notification"
msgstr "L'Administrateur reçoit les notifications d'inscription"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:615
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:618
msgid "Custom Admin Email Notification"
msgstr "Email d'inscription personnalisé pour l'Administrateur"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:635
msgid "Admin Message"
msgstr "Message à destination de l'Administrateur"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:968
msgid "Custom CSS for Register & Login Pages"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:969
msgid "CSS Rule Example:"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:980
msgid "Custom Register CSS"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:458
#, fuzzy
msgid "Custom Login CSS"
msgstr "Logo personnalisé"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:665
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your First Name."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Merci d'entrer votre prénom "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:670
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your Last Name."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Merci d'entrer votre nom."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:675
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your Website URL."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Merci d'entrer l'adresse URL de votre site web."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:680
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your AIM username."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Merci d'entrer votre identifiant AIM"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:685
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your Yahoo IM username."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Merci d'entrer votre identifiant Yahoo IM."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:690
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your Jabber / Google Talk username."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Merci d'entrer votre identifiant Jabber / Google Talk."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:695
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter some information About Yourself."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Merci d'entrer quelques informations A votre propos."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:703
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your "
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Merci d'entrer votre "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:703
msgid "label"
msgstr "label"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:703
msgid "."
msgstr "."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:711
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a Password."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Merci d'entrer un mot de passe."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:713
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your Password does not match."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Les deux mots de passe ne correspondent pas."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:715
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your Password must be at least 6 characters in length."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Votre mot de passe est trop court. Il doit comporter 6 caractères au minimum."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:722
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the Invitation Code."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Merci d'entrer votre code d'invitation."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:724
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your Invitation Code is incorrect."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Votre code d'invitation est incorrect."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:732
msgid "<strong>ERROR</strong>: Image Validation does not match."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Le texte de validation d'image ne correspond pas."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:745
msgid "<strong>ERROR:</strong> The reCAPTCHA wasn't entered correctly."
msgstr "<strong>ERREUR:</strong> Le texte reCAPTCHA est incorrect."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:752
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:757
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:762
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please accept the "
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Vous devez accepter les "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:775
#, fuzzy
msgid "Please check your e-mail and click the verification link to activate your account and complete your registration."
msgstr "Inscription terminée. Ouvrez l'email que nous venons de vous envoyer, et cliquez sur le lien pour confirmer et activer votre compte."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:787
msgid "First Name:"
msgstr "Entrez votre prénom:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:794
msgid "Last Name:"
msgstr "Entrez votre nom:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:801
msgid "Website:"
msgstr "Tapez l'adresse de votre site web:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:808
msgid "AIM:"
msgstr "AIM:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:815
msgid "Yahoo IM:"
msgstr "Yahoo IM:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:822
msgid "Jabber / Google Talk:"
msgstr "Jabber / Google Talk:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:829
msgid "About Yourself:"
msgstr "A propos de vous:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:831
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Partagez des notes biographiques pour remplir votre profil. Votre biographie peut-être affichée publiquement."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:850
msgid "Password:"
msgstr "Choisissez un mot de passe:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:850
#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Choisissez un mot de passe:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:854
msgid "Hint: Use upper and lower case characters, numbers and symbols like !\"?$%^&amp;( in your password."
msgstr "Astuce: utilisez des caractères minuscules et majuscules, des chiffres et des symboles comme !\"?$%^&amp;( dans votre mot de passe."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:859
msgid "Invitation Code:"
msgstr "Code d'invitation:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:862
msgid "This website is currently closed to public registrations.  You will need an invitation code to register."
msgstr "Les inscriptions à ce site web sont actuellement privées. Vous devez entrer un code d'invitation pour vous inscrire."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:864
msgid "Have an invitation code? Enter it here. (This is not required)"
msgstr "Vous avez un code d'invitation? Entrez-le ici. (facultatif)"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:895
msgid "Validation Image:"
msgstr "Image de confirmation:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:898
msgid "Enter the text from the image."
msgstr "Entrez le texte qui apparaît sur l'image."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1391
msgid "Previous year"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1392
msgid "Previous month"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1393
msgid "Next year"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1394
msgid "Next Month"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1395
msgid "Close"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1396
msgid "Choose Date"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Mon"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Tue"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Wed"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Thu"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Fri"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Sat"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Sun"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "January"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "February"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "March"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "April"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "June"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "July"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "August"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "September"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "October"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "November"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "December"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1110
msgid "Additional Information"
msgstr "Informations supplémentaires"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1413
msgid "Your account will be reviewed by an administrator and you will be notified when it is activated."
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1165
#, fuzzy
msgid "Please activate your account using the verification link sent to your email address."
msgstr "Pour vous connecter, il est nécessaire de confirmer votre compte en cliquant sur le lien qui vient de vous être envoyé par Email."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1178
#, php-format
msgid "Thank you %s, your account has been verified, please login."
msgstr "Merci %s, votre compte a été confirmé; vous pouvez vous connecter maintenant."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1650
msgid "You have another plugin installed that is conflicting with Register Plus.  This other plugin is overriding the user notification emails.  Please see <a href=\"http://skullbit.com/news/register-plus-conflicts/\">Register Plus Conflicts</a> for more information."
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1696
msgid "If you find this plugin useful, please consider "
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1696
msgid "donating"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1515
msgid "Your account requires activation by an administrator before you will be able to login."
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1249
msgid "Please use the link above to verify and activate your account"
msgstr "Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer et activer votre compte"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1270
#, php-format
msgid "New user Register on your blog %s:"
msgstr "Nouvelle inscription sur votre blog %s:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1272
#, php-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Email: %s"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1305
#, php-format
msgid "Password: %s"
msgstr "Mot de passe: %s"

