msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Register Plus\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-29 14:08-0700\n"
"Last-Translator: Marcus <info@shiftthis.net>\n"
"Language-Team: Skullbit.com <info@skullbit.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: C:\\SVN\\register-plus\\trunk\n"

# C:\SVN\register-plus\trunk/dash_widget.php:10
msgid "Invitation Code Tracking"
msgstr "Seguimiento del Código de Invitación"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:113
#, fuzzy
msgid "Register Plus is only compatible with WordPress v2.5 and up.  You are currently using WordPress v."
msgstr "Register Plus es compatible sólo con WordPress  v2.5 y superiores."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:153
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1313
#, php-format
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Su nombre de usuario y contraseña "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:158
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1274
#, php-format
msgid "[%s] New User Register"
msgstr "[%s] Registro de Nuevo Usuario "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:251
msgid "Settings Saved"
msgstr "Ajustes guardados "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:564
#, fuzzy
msgid "Users Verified"
msgstr "Campos definidos por el usuario"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:564
#, fuzzy
msgid "Users Deleted"
msgstr "Campos definidos por el usuario"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1248
msgid "Verification URL: "
msgstr "URL de Verificación"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1271
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1304
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Usuario: %s"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:515
#, php-format
msgid "[%s] Verify Account Link"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:518
msgid "Verification Emails have been re-sent"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:722
#, fuzzy
msgid "<strong>Error:</strong> Please select a user to send emails to."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor introduzca su Código de Invitación"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:524
msgid "Your account has now been activated by an administrator."
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:528
#, php-format
msgid "[%s] User Account Activated"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:539
msgid "Unverified Users"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:544
msgid "Verify Checked Users"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:580
#, fuzzy
msgid "Resend Verification E-mail"
msgstr "Personalizar la  notificación por correo electrónico "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:545
msgid "Delete"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:556
msgid "Unverified ID"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:543
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
#, fuzzy
msgid "User Name"
msgstr "Apellido(s) "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1272
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "Correo-e:%s"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:559
msgid "Role"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1272
#, fuzzy
msgid "e-mail: "
msgstr "Correo-e:%s"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:423
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:478
msgid "Remove Code"
msgstr "Eliminar Código"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:424
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:479
msgid "Add Code"
msgstr "Añadir  Código"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:431
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:570
msgid "Custom Field"
msgstr "Campo personalizado "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:434
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:571
msgid "Add Registration Field"
msgstr "Añadir campo de registro"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:436
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:571
msgid "Add Profile Field"
msgstr "Añadir campo de perfil"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:438
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:571
msgid "Required"
msgstr "Requerido"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:440
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:573
msgid "Remove Row"
msgstr "Eliminar Fila"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:441
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:574
msgid "Add Row"
msgstr "Añadir Fila"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:447
msgid "Register Plus Settings"
msgstr "Configuración Register Plus"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:450
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:643
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:454
msgid "Password"
msgstr "Contraseña "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:455
msgid "Allow New Registrations to set their own Password"
msgstr "Permitir a los nuevos usuarios establecer su propia contraseña "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:712
msgid "Enable Password Strength Meter"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:714
msgid "Short"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:983
msgid "Bad"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:984
msgid "Good"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:985
msgid "Strong"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:458
msgid "Custom Logo"
msgstr "Logotipo personalizado "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:459
#, fuzzy
msgid "Recommended Logo width is 292px, but any height should work."
msgstr "Tamaño recomendado de 292px por 66px, aun así se admite cualquier tamaño. "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:642
msgid "Delete Logo"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:729
msgid "Having troubles uploading?"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:729
msgid "Uncheck \"Organize my uploads into month- and year-based folders\" in"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:447
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configuración Register Plus"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:729
msgid "(You can recheck this option after your logo has uploaded.)"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:462
msgid "Email Verification"
msgstr "Verificación de correo electrónico"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:463
msgid "Prevent fake email address registrations."
msgstr "Prevenir registros con dirección de correo falsa."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:464
msgid "Requires new registrations to click a link in the notification email to enable their account."
msgstr "Requiere a los nuevos usuarios verificar por correo electrónico su registro. "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:465
msgid "Grace Period (days)"
msgstr "Periodo de validación (días) "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:466
msgid "Unverified Users will be automatically deleted after grace period expires"
msgstr "Los usuarios no verificados se eliminarán automáticamente después de que expiren los días indicados"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:462
#, fuzzy
msgid "Admin Verification"
msgstr "Verificación de correo electrónico"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:656
msgid "Moderate all user registrations to require admin approval. NOTE: Email Verification must be DISABLED to use this feature."
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:470
msgid "Invitation Code"
msgstr "Código de invitación"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:471
msgid "Enable Invitation Code(s)"
msgstr "Habilitar código(s) de invitación "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:473
msgid "Enable Invitation Tracking Dashboard Widget"
msgstr "Habilitar \"Widget\" en el Tablero para el seguimiento de invitaciónes"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:474
msgid "Require Invitation Code to Register"
msgstr "Exigir código de invitación para registrarse "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:482
msgid "One of these codes will be required for users to register."
msgstr "Uno de estos códigos serán necesarios para el registro de nuevos usuarios."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:486
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:487
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:487
msgid "Simple CAPTCHA"
msgstr "Simple CAPTCHA"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:487
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:489
msgid "You may need to add the code <code>&lt;?php session_start(); ?></code> to the top line of the wp_login.php file to enable Simple CAPTCHA to work correctly."
msgstr "Es posible que tenga que añadir el código <code>&lt;?php session_start(); ?></code> en la parte superior del archivo wp_login.php para que simple CAPTCHA funcione correctamente. "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:492
msgid "reCAPTCHA Public Key:"
msgstr "reCAPTCHA clave pública:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:492
msgid "Sign up &raquo;"
msgstr "Regístrese &raquo;"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:493
msgid "reCAPTCHA Private Key:"
msgstr "reCAPTCHA clave privada:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:499
msgid "Disclaimer"
msgstr "Renuncia "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:500
msgid "Enable Disclaimer"
msgstr "Habilitar Renuncia "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:502
msgid "Disclaimer Title"
msgstr "Título de la Renuncia "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:503
msgid "Disclaimer Content"
msgstr "Contenido de la Renuncia"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:505
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:516
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:527
msgid "Agreement Text"
msgstr "Texto de las Condiciones de uso"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:510
msgid "License Agreement"
msgstr "Condiciones de uso"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:511
msgid "Enable License Agreement"
msgstr "Habilitar Condiciones de uso"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:513
msgid "License Title"
msgstr "Título de las Condiciones de uso"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:514
msgid "License Content"
msgstr "Contenido de las Condiciones de uso"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:521
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidad"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:522
msgid "Enable Privacy Policy"
msgstr "Habilitar Política de Privacidad"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:524
msgid "Privacy Policy Title"
msgstr "Título de la Política de Privacidad"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:525
msgid "Privacy Policy Content"
msgstr "Contenido de la Política de Privacidad"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:532
msgid "Allow Existing Email"
msgstr "Permitir correos-e duplicados"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:533
msgid "Allow new registrations to use an email address that has been previously registered"
msgstr "Permitir que los nuevos usuarios utilicen un correo-e existente en la base de datos"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:537
msgid "Additional Profile Fields"
msgstr "Campos de Perfil Adicionales"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:538
msgid "Check the fields you would like to appear on the Registration Page."
msgstr "Compruebe los campos que desea que aparezcan en la página de registro."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:542
msgid "Name"
msgstr "Nombre "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:543
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "First Name"
msgstr "Nombre "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:543
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido(s) "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:546
msgid "Contact Info"
msgstr "Información de Contacto"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:547
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:547
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:547
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:547
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:550
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:551
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
msgid "About Yourself"
msgstr "Acerca de ti"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:554
msgid "Required Profile Fields"
msgstr "Campos obligatorios del perfil"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:558
msgid "Required Field Style Rules"
msgstr "Reglas del estilo de campos obligatorias"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:564
msgid "User Defined Fields"
msgstr "Campos definidos por el usuario"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:565
msgid "Enter the custom fields you would like to appear on the Registration Page."
msgstr "Introduzca los campos personalizados que le gustaría ver en la página de registro. "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:838
msgid "Enter Extra Options for Select, Checkboxes and Radio Fields as comma seperated values. For example, if you chose a select box for a custom field of \"Gender\", your extra options would be \"Male,Female\"."
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:447
#, fuzzy
msgid "Date Field Settings"
msgstr "Configuración Register Plus"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:813
msgid "First Day of the Week"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:814
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Monday"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:815
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Tuesday"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:816
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Wednesday"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:817
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Thursday"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:818
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Friday"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:819
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Saturday"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:820
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399
msgid "Sunday"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:823
msgid "Date Format"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:824
msgid "First Selectable Date"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:825
msgid "Default Year"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:826
msgid "Default Month"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:827
msgid "Current Month"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:828
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Jan"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:829
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Feb"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:830
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Mar"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:831
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Apr"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:832
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "May"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:833
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Jun"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:834
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Jul"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:835
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Aug"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:836
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Sep"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:837
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Oct"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:838
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Nov"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:839
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402
msgid "Dec"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:598
msgid "Auto-Complete Queries"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:599
msgid "You can now link to the registration page with queries to autocomplete specific fields for the user.  I have included the query keys below and an example of a query URL."
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:601
msgid "For any custom fields, use your custom field label with the text all lowercase, using underscores instead of spaces. For example if your custom field was \"Middle Name\" your query key would be <code>middle_name</code>"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:602
msgid "Example Query URL"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:580
msgid "Customize User Notification Email"
msgstr "Personalizar la  notificación por correo electrónico "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:584
msgid "Custom User Email Notification"
msgstr "notificación por correo electrónico personalizada"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:585
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:619
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:593
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:627
#, fuzzy
msgid "From Email"
msgstr "De/Responder a correo electrónico "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:543
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555
#, fuzzy
msgid "From Name"
msgstr "Nombre "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:597
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:631
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:601
msgid "User Message"
msgstr "Mensaje"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:603
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:637
msgid "Replacement Keys"
msgstr "Claves de sustitución"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:637
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:674
msgid "Send as HTML"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:637
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:674
msgid "Convert new lines to &lt;br/> tags (HTML only)"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:640
msgid "Login Redirect URL"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:641
msgid "This will redirect the users login after registration."
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:610
msgid "Customize Admin Notification Email"
msgstr "Personalizar correo-e al administrador"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:614
msgid "Admin Email Notification"
msgstr "Notificación al correo-e del administrador"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:615
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:618
msgid "Custom Admin Email Notification"
msgstr "Notificación al administrador Customizada"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:635
msgid "Admin Message"
msgstr "Mensaje al administrador"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:968
msgid "Custom CSS for Register & Login Pages"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:969
msgid "CSS Rule Example:"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:980
msgid "Custom Register CSS"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:458
#, fuzzy
msgid "Custom Login CSS"
msgstr "Logotipo personalizado "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:665
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your First Name."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor introduzca su Nombre"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:670
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your Last Name."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor introduzca su(s) Apellido(s)"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:675
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your Website URL."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor introduzca su dirección web"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:680
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your AIM username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor introduzca su usuario AIM"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:685
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your Yahoo IM username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor introduzca su usuario Yahoo IM"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:690
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your Jabber / Google Talk username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor introduzca su usuario Jabber / Google Talk"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:695
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter some information About Yourself."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor introduzca algo de informacion personal"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:703
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your "
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor introduzca su "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:703
msgid "label"
msgstr "etiqueta"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:703
msgid "."
msgstr "."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:711
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a Password."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor introduzca una contraseña"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:713
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your Password does not match."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La contraseña no coincide"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:715
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your Password must be at least 6 characters in length."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La contraseña debe tener al menos 6 caracteres"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:722
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the Invitation Code."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor introduzca su Código de Invitación"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:724
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your Invitation Code is incorrect."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Su código de invitación es incorrecto"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:732
msgid "<strong>ERROR</strong>: Image Validation does not match."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La validación de la imagen no coincide"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:745
msgid "<strong>ERROR:</strong> The reCAPTCHA wasn't entered correctly."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El reCAPTCHA introducido es incorrecto"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:752
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:757
# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:762
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please accept the "
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor acepte "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:775
#, fuzzy
msgid "Please check your e-mail and click the verification link to activate your account and complete your registration."
msgstr "Registro completado. Por favor, comprueba tu e-mail y haz  clic en el vínculo de verificación para activar tu cuenta. "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:787
msgid "First Name:"
msgstr "Nombre:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:794
msgid "Last Name:"
msgstr "Apellido(s):"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:801
msgid "Website:"
msgstr "Sitio web:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:808
msgid "AIM:"
msgstr "AIM:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:815
msgid "Yahoo IM:"
msgstr "Yahoo IM:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:822
msgid "Jabber / Google Talk:"
msgstr "Jabber / Google Talk:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:829
msgid "About Yourself:"
msgstr "Acerca de ti:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:831
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Comparta información biográfica en su perfil. Esto podrá ser mostrado públicamente. "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:850
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:850
#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Contraseña"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:854
msgid "Hint: Use upper and lower case characters, numbers and symbols like !\"?$%^&amp;( in your password."
msgstr "Sugerencia: Use mayúsculas y minúsculas, números y símbolos como !\"?$%(^&amp; En su contraseña. "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:859
msgid "Invitation Code:"
msgstr "Código de Invitación:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:862
msgid "This website is currently closed to public registrations.  You will need an invitation code to register."
msgstr "Los registros en este sitio web están actualmente cerrados al público. Usted necesitará un código de invitación para registrarse. "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:864
msgid "Have an invitation code? Enter it here. (This is not required)"
msgstr "Tiene un código de invitación? Introduzcalo aquí. (Obligatorio)"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:895
msgid "Validation Image:"
msgstr "Validar Imagen:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:898
msgid "Enter the text from the image."
msgstr "Introduzca los numeros/letras de la imagen."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1391
msgid "Previous year"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1392
msgid "Previous month"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1393
msgid "Next year"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1394
msgid "Next Month"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1395
msgid "Close"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1396
msgid "Choose Date"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Mon"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Tue"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Wed"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Thu"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Fri"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Sat"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400
msgid "Sun"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "January"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "February"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "March"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "April"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "June"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "July"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "August"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "September"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "October"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "November"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401
msgid "December"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1110
msgid "Additional Information"
msgstr "Información Adicional"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1413
msgid "Your account will be reviewed by an administrator and you will be notified when it is activated."
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1165
#, fuzzy
msgid "Please activate your account using the verification link sent to your email address."
msgstr "Para entar primero tendrá que activar su cuenta haciendo click el vínculo de verificación enviado a su dirección de correo electrónico (o copiandolo y pegandolo en su navegador)."

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1178
#, php-format
msgid "Thank you %s, your account has been verified, please login."
msgstr "Gracias %s, su cuenta ha sido verificada, ya puede conectarse. "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1650
msgid "You have another plugin installed that is conflicting with Register Plus.  This other plugin is overriding the user notification emails.  Please see <a href=\"http://skullbit.com/news/register-plus-conflicts/\">Register Plus Conflicts</a> for more information."
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1696
msgid "If you find this plugin useful, please consider "
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1696
msgid "donating"
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1515
msgid "Your account requires activation by an administrator before you will be able to login."
msgstr ""

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1249
msgid "Please use the link above to verify and activate your account"
msgstr "Por favor, utilice el enlace de arriba para verificar y activar su cuenta "

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1270
#, php-format
msgid "New user Register on your blog %s:"
msgstr "Nuevo usuario registrado en su blog %s:"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1272
#, php-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Correo-e:%s"

# C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1305
#, php-format
msgid "Password: %s"
msgstr "Contraseña: %s"

