msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Recipes Manager - PN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-31 14:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 05:33+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.6.11; wp-6.6.1\n"
"X-Domain: recipespn"

#: includes/class-recipespn-activator.php:41
msgid "1 cup of respect"
msgstr "1 tassa de respecte"

#: includes/class-recipespn-activator.php:41
msgid "1 dash of adventure"
msgstr "1 got d'aventura"

#: includes/class-recipespn-activator.php:41
msgid "1 dash of humor"
msgstr "1 punt d'humor"

#: includes/class-recipespn-activator.php:41
msgid "1 dash of joy"
msgstr "1 raig d'alegria"

#: includes/class-recipespn-activator.php:41
msgid "1 dash of tenderness"
msgstr "1 raig de tendresa"

#: includes/class-recipespn-activator.php:41
msgid "1/2 cup of understanding"
msgstr "1/2 tassa de comprensió"

#: includes/class-recipespn-activator.php:41
msgid "1/4 cup of patience"
msgstr "1/4 tassa de paciència"

#: includes/class-recipespn-activator.php:41
msgid "2 cups of trust"
msgstr "2 tasses de confiança"

#: includes/class-recipespn-activator.php:41
msgid "2 hearts brimming with love"
msgstr "2 cors plens d'amor"

#: includes/class-recipespn-activator.php:49
#: includes/class-recipespn-activator.php:68
msgid ""
"<!-- wp:heading {\"level\":3,\"className\":\"wp-block-heading\"} --><h3 "
"class=\"wp-block-heading\">Un festín para el corazón: un viaje culinario de "
"amor</h3><!-- /wp:heading --><!-- wp:paragraph --><p>Para crear un plato de "
"amor original, comienza con una base sólida de confianza, respeto, "
"comprensión y paciencia. Sazone con humor, alegría, aventura y ternura para "
"darle vida a la vida. En el centro coloca dos corazones rebosantes de amor. "
"Cocine a fuego lento durante todo el proceso, revolviendo ocasionalmente "
"para afrontar los altibajos. Decora con palabras amables, gestos cariñosos y "
"pequeños detalles. Comparte con tu ser querido y disfruta del delicioso "
"sabor del amor verdadero.</p><!-- /wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><p>"
"Recuerda que no existe una receta fija para Amor, cada uno lo crea a su "
"manera. Experimenta, utiliza ingredientes frescos y de alta calidad y "
"sírvelo con una sonrisa y el corazón abierto. ¡Que el amor sea el condimento "
"que le dé sabor a tu vida!</p><!-- /wp:paragraph -->"
msgstr ""
"<!-- wp:heading {\"level\":3,\"className\":\"wp-block-heading\"} --><h3 "
"class=\"wp-block-heading\">Un festiu per al cor: un viatge culinari "
"d'amor</h3><!-- /wp:heading --><!-- wp:paragraph --><p>Per crear un plat "
"d'amor original, comença amb una base sòlida de confiança, respecte, "
"comprensió i paciència. Sazone amb humor, alegria, aventura i ternura per "
"darle vida a la vida. En el centre col·loca dos corazones rebosants d'amor. "
"Cocine a fuego lento durant tot el procés, girant ocasionalment per afrontar "
"els alts baixos. Decora amb paraules amables, gestos cariñosos i petits "
"detalls. Comparteix amb tu ser querido i gaudir del delicioso sabor de "
"l'amor veritable.</p><!-- /wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><p>Recuerda "
"que no existeix una recepta fija para Amor, cada un lo crea a la seva manera."
" Experimenta, utilitza ingredients frescos i d'alta qualitat i sírvelo amb "
"una sonrisa i el cor obert. ¡Que el amor sea el condimento que li dé sabor a "
"tu vida!</p><!-- /wp:paragraph -->"

#: includes/class-recipespn-activator.php:46
msgid ""
"<p>To serve, garnish with <strong>kind words, loving gestures, and small "
"details</strong>. Share with your loved one and savor the delicious "
"experience of true love.&nbsp;</p><p><ul><li><strong>Don't be afraid to "
"experiment</strong>. Add your own special ingredients to create a unique "
"dish that represents your love.&nbsp;</li><li><strong>Use fresh, high-"
"quality ingredients</strong>. True love is a priceless treasure, treat it "
"with care.&nbsp;</li><li><strong>Serve with a smile and an open "
"heart</strong>. Love is best enjoyed when shared.</li></ul></p><p>Enjoy your "
"creation!</p>"
msgstr ""
"<p>Per servir, guarniu amb <strong>paraules amables, gestos amorosos i "
"petits detalls</strong> . Comparteix amb el teu ésser estimat i assaboreix "
"la deliciosa experiència de l&#39;amor veritable.</p><p><ul><li> <strong>No "
"tinguis por d&#39;experimentar</strong> . Afegeix els teus propis "
"ingredients especials per crear un plat únic que representi el teu amor.</li>"
"<li> <strong>Utilitzeu ingredients frescos i de gran qualitat</strong> . "
"L&#39;amor veritable és un tresor inestimable, tracteu-lo amb cura.</li><li> "
"<strong>Serviu amb un somriure i el cor obert</strong> . L&#39;amor es "
"gaudeix millor quan es comparteix.</li></ul></p><p> Gaudeix de la teva "
"creació!</p>"

#: includes/class-recipespn-activator.php:43
msgid ""
"Add a dash of humor, joy, adventure, and tenderness. Life is tastier with a "
"touch of fun and spontaneity."
msgstr ""
"Afegeix una mica d'humor, alegria, aventura i tendresa. La vida és més "
"saborosa amb un toc de diversió i espontaneïtat."

#: includes/class-recipespn-post-type-recipe.php:28
msgid "Add New"
msgstr "Afegir nou"

#: includes/class-recipespn-taxonomies-recipe.php:30
msgid "Add New Recipe category"
msgstr "Afegeix una categoria de receptes noves"

#: includes/class-recipespn-post-type-recipe.php:27
msgid "Add new Recipe"
msgstr "Afegeix una nova recepta CPT"

#: templates/public/archive-recipespn_recipe.php:56
msgid "Add recipe"
msgstr "Afegeix la recepta"

#: includes/class-recipespn-taxonomies-recipe.php:25
msgid "All Recipe categories"
msgstr "Totes les categories de receptes"

#: includes/class-recipespn-post-type-recipe.php:25
msgid "All Base CPT"
msgstr "Totes les receptes CPT"

#: includes/class-recipespn-common.php:124
msgid "An error has occurred. Please try again in a few minutes."
msgstr ""
"S'ha produït un error. Si us plau, torna-ho a provar d'aquí a uns minuts."

#: includes/class-recipespn-activator.php:43
msgid ""
"Bake for a lifetime, stirring occasionally. Love is a lifelong journey, full "
"of ups and downs, but it is always worth it."
msgstr ""
"Coure al forn tota la vida, remenant de tant en tant. L'amor és un viatge de "
"tota la vida, ple d'alts i baixos, però sempre val la pena."

#: includes/class-recipespn-activator.php:42
msgid "Baking"
msgstr "Cocció"

#: includes/class-recipespn-activator.php:42
msgid "Dashing"
msgstr "Lluita"

#: includes/class-recipespn-common.php:134
msgid "Edit audio"
msgstr "Edita l'àudio"

#: includes/class-recipespn-common.php:135
msgid "Edit audios"
msgstr "Edita àudios"

#: includes/class-recipespn-common.php:138
msgid "Edit file"
msgstr "Edita el fitxer"

#: includes/class-recipespn-common.php:139
msgid "Edit files"
msgstr "Edita fitxers"

#: includes/class-recipespn-common.php:126
msgid "Edit image"
msgstr "Edita la imatge"

#: includes/class-recipespn-common.php:127
msgid "Edit images"
msgstr "Edita imatges"

#: templates/public/single-recipespn_recipe.php:50
msgid "Edit recipe"
msgstr "Edita la recepta"

#: includes/class-recipespn-taxonomies-recipe.php:28
msgid "Edit Recipe category"
msgstr "Edita la categoria de receptes"

#: includes/class-recipespn-post-type-recipe.php:29
msgid "Edit Recipe"
msgstr "Edita la recepta CPT"

#: includes/class-recipespn-common.php:130
msgid "Edit video"
msgstr "Edita el vídeo"

#: includes/class-recipespn-common.php:131
msgid "Edit videos"
msgstr "Edita vídeos"

#: templates/public/single-recipespn_recipe.php:126
msgid "Elaboration steps"
msgstr "Etapes d'elaboració"

#: includes/class-recipespn-activator.php:42
msgid "Hearting"
msgstr "Encoratjador"

#: templates/public/single-recipespn_recipe.php:135
msgid "hours"
msgstr "hores"

#. URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://padresenlanube.com/"
msgstr "https://padresenlanube.com/"

#: includes/class-recipespn.php:102
msgid ""
"If you activate this option the plugin will remove all options on "
"deactivation. Please, be careful. This process cannot be undone."
msgstr ""
"Si activeu aquesta opció, el connector eliminarà totes les opcions de "
"desactivació. Siusplau, tingues compte. Aquest procés no es pot desfer."

#: includes/class-recipespn-activator.php:43
msgid ""
"In a large bowl, mix together the trust, respect, understanding, and "
"patience. These are the foundations of a strong and lasting relationship."
msgstr ""
"En un bol gran, barregeu la confiança, el respecte, la comprensió i la "
"paciència. Aquests són els fonaments d'una relació forta i duradora."

#: includes/class-recipespn.php:122 includes/class-recipespn.php:123
msgid "Ingredient"
msgstr "Ingredient"

#: includes/class-recipespn.php:115
#: templates/public/single-recipespn_recipe.php:101
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingredients"

#: includes/class-recipespn-menus.php:69
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."

#: includes/class-recipespn-activator.php:48
#: includes/class-recipespn-activator.php:67
msgid "Love recipe"
msgstr "Recepta d'amor"

#: templates/public/single-recipespn_recipe.php:135
msgid "minutes"
msgstr "minuts"

#: includes/class-recipespn-activator.php:42
msgid "Mixing"
msgstr "Mescla"

#: templates/public/single-recipespn_recipe.php:46
msgid "More recipes"
msgstr "Més receptes"

#: includes/class-recipespn-taxonomies-recipe.php:31
msgid "New Recipe category"
msgstr "Nova categoria de receptes"

#: templates/public/single-recipespn_recipe.php:192
msgid "Next"
msgstr "Pròxim"

#: includes/class-recipespn-post-type-recipe.php:32
msgid "Not Base CPT found"
msgstr "No s'han trobat receptes CPT"

#: includes/class-recipespn-post-type-recipe.php:33
msgid "Not Base CPT found in Trash"
msgstr "No s'ha trobat el CPT de receptes a la paperera"

#: includes/class-recipespn-forms.php:324
#: includes/class-recipespn-forms.php:340
msgid "Order element"
msgstr "Element d'ordre"

#: includes/class-recipespn-common.php:142
msgid "Ordered element"
msgstr "Element ordenat"

#: includes/class-recipespn-post-type-recipe.php:24
msgid "Parent Recipe"
msgstr "Recepta dels pares"

#: includes/class-recipespn-taxonomies-recipe.php:26
msgid "Parent Recipe category"
msgstr "Categoria de la recepta dels pares"

#: includes/class-recipespn-taxonomies-recipe.php:27
msgid "Parent Recipe category:"
msgstr "Categoria de la recepta dels pares:"

#: includes/class-recipespn-activator.php:43
msgid ""
"Place the two hearts in the center of the mixture. Love is the main "
"ingredient in this dish."
msgstr ""
"Col·loqueu els dos cors al centre de la barreja. L'amor és l'ingredient "
"principal d'aquest plat."

#: templates/public/single-recipespn_recipe.php:129
msgid "Play recipe"
msgstr "Jugar a la recepta"

#: includes/class-recipespn-post-type-recipe.php:21
msgctxt "Post Type general name"
msgid "Base CPT"
msgstr "Receptes CPT"

#: includes/class-recipespn-post-type-recipe.php:22
msgctxt "Post Type singular name"
msgid "Recipe"
msgstr "Recepta CPT"

#: includes/class-recipespn-activator.php:43
msgid ""
"Preheat the oven to low heat. Love cooks best over a slow flame, with "
"patience and care."
msgstr ""
"Preescalfeu el forn a foc lent. L'amor cuina millor a foc lent, amb "
"paciència i cura."

#: includes/class-recipespn-activator.php:42
msgid "Preparing step"
msgstr "Pas de preparació"

#: templates/public/single-recipespn_recipe.php:189
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: includes/class-recipespn-taxonomies-recipe.php:32
msgid "Recipe categories"
msgstr "Categories de receptes"

#: includes/class-recipespn-post-type-recipe.php:69
msgid "Recipe details"
msgstr "Detalls de la recepta"

#: includes/class-recipespn.php:174 includes/class-recipespn.php:175
msgid "Recipe gallery"
msgstr "Galeria de receptes"

#: includes/class-recipespn.php:92 includes/class-recipespn.php:93
msgid "Recipe slug"
msgstr "Llimac de la recepta"

#: includes/class-recipespn.php:167
msgid "Recipe suggestions"
msgstr "Suggeriments de receptes"

#: includes/class-recipespn.php:160 includes/class-recipespn.php:161
msgid "Recipe total time (hours:minutes)"
msgstr "Temps total de la recepta (hores: minuts)"

#: includes/class-recipespn.php:182 includes/class-recipespn.php:183
msgid "Recipe video url"
msgstr "URL del vídeo de la recepta"

#: templates/public/archive-recipespn_recipe.php:27
msgid "Base CPT"
msgstr "Receptes"

#: includes/class-recipespn-post-type-recipe.php:23
#: includes/class-recipespn-post-type-recipe.php:39
msgid "Base CPT"
msgstr "Receptes CPT"

#: includes/class-recipespn-post-type-recipe.php:40
msgid "Base CPT description"
msgstr "Descripció de les receptes CPT"

#: includes/class-recipespn-activator.php:25
msgid "Base CPT manager - PN"
msgstr "Gestor de receptes - PN"

#. Name of the plugin
#: includes/class-recipespn-menus.php:29
msgid "Base CPT manager PN"
msgstr "Gestor de receptes PN"

#: includes/class-recipespn.php:101
msgid "Remove plugin options on deactivation"
msgstr "Elimina les opcions del connector en desactivar-se"

#: includes/class-recipespn-menus.php:69
msgid "Save options"
msgstr "Desa opcions"

#: includes/class-recipespn-common.php:125
msgid "Saved successfully"
msgstr "S'ha desat correctament"

#: includes/class-recipespn-taxonomies-recipe.php:24
msgid "Search Recipe categories"
msgstr "Cerca categories de receptes"

#: includes/class-recipespn-post-type-recipe.php:31
msgid "Search Recipe"
msgstr "Cerca la recepta CPT"

#: includes/class-recipespn-common.php:136
msgid "Select audio"
msgstr "Seleccioneu l'àudio"

#: includes/class-recipespn-common.php:137
msgid "Select audios"
msgstr "Seleccioneu els àudios"

#: includes/class-recipespn-common.php:140
msgid "Select file"
msgstr "Seleccioneu el fitxer"

#: includes/class-recipespn-common.php:141
msgid "Select files"
msgstr "Seleccioneu fitxers"

#: includes/class-recipespn-common.php:128
msgid "Select image"
msgstr "Seleccioneu la imatge"

#: includes/class-recipespn-common.php:129
msgid "Select images"
msgstr "Seleccioneu imatges"

#: includes/class-recipespn-common.php:132
msgid "Select video"
msgstr "Seleccioneu el vídeo"

#: includes/class-recipespn-common.php:133
msgid "Select videos"
msgstr "Seleccioneu vídeos"

#: includes/class-recipespn.php:143 includes/class-recipespn.php:144
msgid "Step description"
msgstr "Descripció del pas"

#: includes/class-recipespn.php:151 includes/class-recipespn.php:152
msgid "Step time (hours:minutes)"
msgstr "Temps de pas (hores: minuts)"

#: includes/class-recipespn.php:136 includes/class-recipespn.php:137
msgid "Step title"
msgstr "Títol del pas"

#: includes/class-recipespn.php:129
msgid "Steps"
msgstr "Passos"

#: templates/public/single-recipespn_recipe.php:201
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggeriments"

#: includes/class-recipespn-taxonomies-recipe.php:22
msgctxt "Taxonomy general name"
msgid "Recipe categories"
msgstr "Categories de receptes"

#: includes/class-recipespn-taxonomies-recipe.php:23
msgctxt "Taxonomy singular name"
msgid "Recipe category"
msgstr "Categoria de receptes"

#. Description of the plugin
msgid "This is a short description of what the plugin does"
msgstr "Aquesta és una breu descripció del que fa el connector"

#: includes/class-recipespn.php:94
msgid ""
"This option sets the slug of the main recipes archive page, and the recipe "
"pages. By default they will be:"
msgstr ""
"Aquesta opció estableix el slug de la pàgina principal d'arxiu de receptes i "
"les pàgines de receptes. Per defecte seran:"

#: templates/public/single-recipespn_recipe.php:135
msgid "Total time"
msgstr "Temps total"

#: includes/class-recipespn-taxonomies-recipe.php:29
msgid "Update Recipe category"
msgstr "Actualitza la categoria de receptes"

#: includes/class-recipespn-post-type-recipe.php:30
msgid "Update Recipe"
msgstr "Actualitza la recepta CPT"

#: includes/class-recipespn-post-type-recipe.php:26
msgid "View Recipe"
msgstr "Veure la recepta CPT"

#. Author of the plugin
msgid "Wordpress-Heroes"
msgstr "Wordpress-Herois"

#: includes/class-recipespn-menus.php:23
msgid "PN Options"
msgstr "Opcions PN"

#: includes/class-recipespn.php:184
msgid ""
"You can set a video repository url here (like YouTube or Vimeo) to show the "
"content in the recipe's page."
msgstr ""
"Podeu establir un URL de dipòsit de vídeo aquí (com YouTube o Vimeo) per "
"mostrar el contingut a la pàgina de la recepta."
