# Copyright (C) 2025 Micah Wood
# This file is distributed under the GPL3.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Random Post on Refresh 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/random-post-on-refresh\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: random-post-on-refresh\n"
"Language: fr_FR\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: RandomPostOnRefresh.php
msgid "Random Post on Refresh"
msgstr "Article aléatoire à chaque rafraîchissement"

#. Plugin URI of the plugin
#: RandomPostOnRefresh.php
msgid "http://wpscholar.com/wordpress-plugins/random-post-on-refresh/"
msgstr "http://wpscholar.com/wordpress-plugins/random-post-on-refresh/"

#. Description of the plugin
#: RandomPostOnRefresh.php
msgid "Show a random post on every page load."
msgstr "Afficher un article aléatoire à chaque chargement de page."

#. Author of the plugin
#: RandomPostOnRefresh.php
msgid "Micah Wood"
msgstr "Micah Wood"

#. Author URI of the plugin
#: RandomPostOnRefresh.php
msgid "https://wpscholar.com"
msgstr "https://wpscholar.com"

#: RandomPostOnRefresh.php:102
msgid "Sorry, your theme does not support featured images. Update the \"show\" attribute to exclude the \"image\" option."
msgstr "Désolé, votre thème ne prend pas en charge les images mises en avant. Modifiez l'attribut \"show\" pour exclure l'option \"image\"."

#. Translators: %1$s is replaced with taxonomy shortcode argument and %2$s is replaced with a comma-separated list of available taxonomies.
#: RandomPostOnRefresh.php:112
#, php-format
msgid "Sorry, taxonomy \"%1$s\" is invalid. Valid options are: %2$s. Please check your shortcode implementation."
msgstr "Désolé, la taxonomie \"%1$s\" n'est pas valide. Les options valides sont : %2$s. Veuillez vérifier votre implémentation du shortcode."

#: RandomPostOnRefresh.php:123
msgid "Sorry, you cannot use the terms attribute without the taxonomy attribute. Please check your shortcode implementation."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas utiliser l'attribut terms sans l'attribut taxonomy. Veuillez vérifier votre implémentation du shortcode."

#: RandomPostOnRefresh.php:130
msgid "Sorry, you cannot use the taxonomy attribute without the terms attribute. Please check your shortcode implementation."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas utiliser l'attribut taxonomy sans l'attribut terms. Veuillez vérifier votre implémentation du shortcode."

#. Translators: %1$s is replaced with post_type shortcode argument and %2$s is replaced with a comma-separated list of available post types.
#: RandomPostOnRefresh.php:143
#, php-format
msgid "Sorry, post type \"%1$s\" is invalid. Valid options are: %2$s. Please check your shortcode implementation."
msgstr "Désolé, le type de publication \"%1$s\" n'est pas valide. Les options valides sont : %2$s. Veuillez vérifier votre implémentation du shortcode."

#: RandomPostOnRefresh.php:159
msgid "Sorry, no matching posts were found. Your query may be too restrictive. Please check your shortcode implementation."
msgstr "Désolé, aucun article correspondant n'a été trouvé. Votre requête est peut-être trop restrictive. Veuillez vérifier votre implémentation du shortcode."

#: RandomPostOnRefresh.php:160
msgid "Currently, only posts with featured images will be shown. Perhaps try setting the \"image_required\" property to \"false\"?"
msgstr "Actuellement, seuls les articles avec une image mise en avant seront affichés. Essayez peut-être de définir la propriété \"image_required\" sur \"false\" ?"

#: RandomPostOnRefresh.php:175
msgid "Sorry, the selected post does not have a featured image."
msgstr "Désolé, l'article sélectionné n'a pas d'image mise en avant."

#: RandomPostOnRefresh.php:341
msgid "Consult the documentation"
msgstr "Consultez la documentation"

#: RandomPostOnRefresh.php:343
msgid "Note: This helpful notification is only visible to logged in users who can edit this shortcode."
msgstr "Remarque : Cette notification utile n'est visible que par les utilisateurs connectés pouvant modifier ce shortcode." 