# Copyright (C) 2025 Micah Wood
# This file is distributed under the GPL3.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Random Post on Refresh 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/random-post-on-refresh\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: random-post-on-refresh\n"
"Language: es_ES\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: RandomPostOnRefresh.php
msgid "Random Post on Refresh"
msgstr "Publicación aleatoria al actualizar"

#. Plugin URI of the plugin
#: RandomPostOnRefresh.php
msgid "http://wpscholar.com/wordpress-plugins/random-post-on-refresh/"
msgstr "http://wpscholar.com/wordpress-plugins/random-post-on-refresh/"

#. Description of the plugin
#: RandomPostOnRefresh.php
msgid "Show a random post on every page load."
msgstr "Muestra una publicación aleatoria en cada carga de página."

#. Author of the plugin
#: RandomPostOnRefresh.php
msgid "Micah Wood"
msgstr "Micah Wood"

#. Author URI of the plugin
#: RandomPostOnRefresh.php
msgid "https://wpscholar.com"
msgstr "https://wpscholar.com"

#: RandomPostOnRefresh.php:102
msgid "Sorry, your theme does not support featured images. Update the \"show\" attribute to exclude the \"image\" option."
msgstr "Lo sentimos, tu tema no admite imágenes destacadas. Actualiza el atributo \"show\" para excluir la opción \"image\"."

#. Translators: %1$s is replaced with taxonomy shortcode argument and %2$s is replaced with a comma-separated list of available taxonomies.
#: RandomPostOnRefresh.php:112
#, php-format
msgid "Sorry, taxonomy \"%1$s\" is invalid. Valid options are: %2$s. Please check your shortcode implementation."
msgstr "Lo sentimos, la taxonomía \"%1$s\" no es válida. Las opciones válidas son: %2$s. Por favor, revisa la implementación de tu shortcode."

#: RandomPostOnRefresh.php:123
msgid "Sorry, you cannot use the terms attribute without the taxonomy attribute. Please check your shortcode implementation."
msgstr "Lo sentimos, no puedes usar el atributo terms sin el atributo taxonomy. Por favor, revisa la implementación de tu shortcode."

#: RandomPostOnRefresh.php:130
msgid "Sorry, you cannot use the taxonomy attribute without the terms attribute. Please check your shortcode implementation."
msgstr "Lo sentimos, no puedes usar el atributo taxonomy sin el atributo terms. Por favor, revisa la implementación de tu shortcode."

#. Translators: %1$s is replaced with post_type shortcode argument and %2$s is replaced with a comma-separated list of available post types.
#: RandomPostOnRefresh.php:143
#, php-format
msgid "Sorry, post type \"%1$s\" is invalid. Valid options are: %2$s. Please check your shortcode implementation."
msgstr "Lo sentimos, el tipo de publicación \"%1$s\" no es válido. Las opciones válidas son: %2$s. Por favor, revisa la implementación de tu shortcode."

#: RandomPostOnRefresh.php:159
msgid "Sorry, no matching posts were found. Your query may be too restrictive. Please check your shortcode implementation."
msgstr "Lo sentimos, no se encontraron publicaciones coincidentes. Tu consulta puede ser demasiado restrictiva. Por favor, revisa la implementación de tu shortcode."

#: RandomPostOnRefresh.php:160
msgid "Currently, only posts with featured images will be shown. Perhaps try setting the \"image_required\" property to \"false\"?"
msgstr "Actualmente, solo se mostrarán publicaciones con imágenes destacadas. ¿Quizás deberías intentar establecer la propiedad \"image_required\" en \"false\"?"

#: RandomPostOnRefresh.php:175
msgid "Sorry, the selected post does not have a featured image."
msgstr "Lo sentimos, la publicación seleccionada no tiene una imagen destacada."

#: RandomPostOnRefresh.php:341
msgid "Consult the documentation"
msgstr "Consulta la documentación"

#: RandomPostOnRefresh.php:343
msgid "Note: This helpful notification is only visible to logged in users who can edit this shortcode."
msgstr "Nota: Esta notificación útil solo es visible para los usuarios conectados que pueden editar este shortcode." 