# Copyright (C) 2025 quillforms.com
# This file is distributed under the same license as the Quill Forms plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quill Forms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/quillforms\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French (France)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-13T06:18:22+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 06:30+0000\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Domain: quillforms\n"
"Language: fr-FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Loco-Version: 2.6.14; wp-6.7.1"

#. Plugin Name of the plugin
#: quillforms.php includes/admin/class-admin.php:127 
#: includes/admin/class-admin.php:128 includes/admin/class-admin.php:150
msgid "Quill Forms"
msgstr "Quill Forms"

#. Plugin URI of the plugin
#: quillforms.php
msgid "https://www.quillforms.com/"
msgstr ""

#. Description of the plugin
#: quillforms.php
msgid "Conversational Forms Builder for WordPress"
msgstr "La conversation Forms Builder pour WordPress"

#. Author of the plugin
#: quillforms.php
msgid "quillforms.com"
msgstr "quillforms.com"

#. Author URI of the plugin
#: quillforms.php
msgid "http://www.quillforms.com"
msgstr ""

#: includes/addon/class-addon.php:219
msgid "Addon deactivated due to incompatible dependencies"
msgstr "Addon désactivé en raison d'une incompatibilité avec dépendances"

#: includes/addon/class-addon.php:243
msgid "Cannot register a Quill Forms addon"
msgstr "Ne peuvent s'inscrire qu'une Plume d'oie Formes addon"

#: includes/addon/provider/class-accounts.php:150
msgid ""
"Some integration connections are deleted due to deleting the related account."
msgstr ""
"Certains d'intégration connexions sont supprimés en raison de la suppression "
"du compte correspondant."

#: includes/addon/provider/class-accounts.php:177
msgid "Cannot find account data"
msgstr "Impossible de trouver les données de compte"

#: includes/addon/provider/class-accounts.php:186
msgid "Cannot connect to account api"
msgstr "Impossible de se connecter au compte de l'api"

#: includes/addon/provider/class-accounts.php:225
msgid "Account id already exists"
msgstr "Id de compte existe déjà"

#: includes/addon/provider/class-accounts.php:251
msgid "Cannot find account to update"
msgstr "Ne peut pas trouver votre compte pour mettre à jour"

#: includes/addon/provider/class-entry-process.php:190
msgid "Connection processed successfully"
msgstr "Connexion traitée avec succès"

#: includes/addon/provider/class-entry-process.php:195
msgid "Cannot process connection"
msgstr "Ne peut pas traiter de connexion"

#: includes/addon/provider/class-entry-process.php:200
msgid "Connection process skipped"
msgstr "Processus de connexion sauté"

#: includes/addon/provider/rest/traits/class-account-controller-creatable.php:118
msgid "Cannot save account"
msgstr "Impossible d'enregistrer le compte"

#: includes/addon/rest/class-form-data-controller.php:140
msgid "Cannot update form data"
msgstr "Impossible de mettre à jour les données de formulaire"

#: includes/addon/rest/class-settings-controller.php:150
msgid "Cannot update settings"
msgstr "Impossible de mettre à jour les paramètres"

#: includes/admin/class-admin.php:85 includes/site/class-license.php:488 
#: includes/site/class-store.php:1254
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Non valide pour l'instant"

#: includes/admin/class-admin.php:150
msgid "All Forms"
msgstr "Toutes Les Formes"

#: includes/admin/class-admin.php:153
msgid "Addons"
msgstr "Addons"

#: includes/admin/class-admin.php:156
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: includes/admin/class-admin.php:159
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: includes/admin/class-admin.php:162
msgid "System"
msgstr "Système"

#: includes/admin/class-admin.php:165
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Export"

#: includes/admin/class-admin.php:168
msgid "Support"
msgstr "Soutien"

#: includes/class-core.php:106
msgid "Forms"
msgstr "Les formes"

#: includes/class-core.php:107
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"

#: includes/class-core.php:108 includes/class-core.php:109 
#: includes/class-core.php:111
msgid "Add Form"
msgstr "Ajouter Un Formulaire"

#: includes/class-core.php:110
msgid "Edit Form"
msgstr "Formulaire D'Édition"

#: includes/class-core.php:112
msgid "View Form"
msgstr "Afficher Le Formulaire"

#: includes/class-core.php:113
msgid "Search Forms"
msgstr "Formulaires De Recherche"

#: includes/class-core.php:114
msgid "No forms found"
msgstr "L'absence de formes trouvé"

#: includes/class-core.php:115
msgid "No forms found in trash"
msgstr "L'absence de formes trouvées dans la corbeille"

#: includes/class-core.php:116
msgid "Form Featured Image"
msgstr "Forme Image En Vedette"

#: includes/class-core.php:117
msgid "Set featured image"
msgstr "Set image en vedette"

#: includes/class-core.php:118
msgid "Remove featured image"
msgstr "Supprimer image en vedette"

#: includes/class-core.php:119
msgid "Use as featured image"
msgstr "Utiliser comme image en vedette"

#: includes/class-discount-coupons.php:136 
#: includes/class-discount-coupons.php:143
msgid "Coupon not found"
msgstr "Coupon pas trouvé"

#: includes/class-discount-coupons.php:155
msgid "Coupon deleted successfully"
msgstr "Coupon supprimé avec succès"

#: includes/class-discount-coupons.php:194
msgid "Coupon applied successfully"
msgstr "Coupon appliquée avec succès"

#: includes/class-discount-coupons.php:249
msgid "Coupon not found!"
msgstr "Coupon pas trouvé!!!"

#: includes/class-discount-coupons.php:267 
#: includes/class-discount-coupons.php:278 
#: includes/class-discount-coupons.php:288
msgid "Coupon expired!"
msgstr "Coupon expiré!"

#: includes/class-discount-coupons.php:333 
#: includes/class-form-submission.php:132
msgid "Cannot retrieve from submission"
msgstr "Ne peut pas récupérer de soumission"

#: includes/class-discount-coupons.php:339 
#: includes/class-form-submission.php:138
msgid "Invalid submission"
msgstr "Soumission invalide"

#: includes/class-form-submission.php:150
msgid "Something went wrong"
msgstr "Quelque chose s'est mal passé"

#. translators: %s for payment id
#: includes/class-form-submission.php:169
msgid "Payment for submission %s is completed."
msgstr "Le paiement pour la soumission %s est achevé."

#. translators: %s - form name.
#: includes/class-form-submission.php:830
msgid "New %s Entry"
msgstr "Nouveau %s Entrée"

#. translators: 1: class name 2: Log_Handler_Interface
#: includes/class-logger.php:66
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "La condition gestionnaire de %1$s ne pas mettre en œuvre de %2$s."

#. translators: 1: Logger::log 2: level
#: includes/class-logger.php:146
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "%1$s a été appelée avec un niveau non valide \"%2$s\"."

#: includes/class-shortcode.php:103 includes/class-shortcode.php:168
msgid "Invalid form ID"
msgstr "Formulaire non valide ID"

#: includes/class-tasks.php:170
msgid "Cannot find task meta"
msgstr "Impossible de trouver tâche meta"

#: includes/class-tasks.php:185
msgid "Task threw an exception"
msgstr "La tâche a déclenché une exception"

#: includes/emails/class-emails.php:534 includes/emails/class-emails.php:574
msgid "(empty)"
msgstr "(vide)"

#. translators: %d - field ID.
#: includes/emails/class-emails.php:538 includes/emails/class-emails.php:578
msgid "Field ID #%s"
msgstr ""

#: includes/emails/class-emails.php:590
msgid "An empty form was submitted."
msgstr "Vide le formulaire a été soumis."

#. translators: %s - link to a site.
#: includes/emails/templates/footer-default.php:45
msgid "Sent from %s"
msgstr "Envoyé à partir de %s"

#. translators: 1: class name 2: quillforms_logging_class 3: Logger_Interface
#: includes/functions.php:209
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr ""
"La classe de %1$s fournis par %2$s filtre doit mettre en œuvre de %3$s."

#: includes/import-export/class-exporter.php:57
msgid "No forms found."
msgstr "Pas de formes."

#: includes/import-export/class-importer.php:88
msgid "Form insertion failed."
msgstr "Formulaire d'insertion échoué."

#: includes/log-handlers/class-log-handler-db.php:160
msgid "Core"
msgstr "De base"

#: includes/managers/class-blocks-manager.php:53
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Type de bloc noms ne doivent pas contenir de caractères en majuscules."

#. translators: %s: Block name.
#: includes/managers/class-blocks-manager.php:61
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Bloc de type \"%s\" est déjà enregistré."

#. translators: %s: Block name.
#: includes/managers/class-blocks-manager.php:91
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "Bloc de type \"%s\" n'est pas enregistré."

#. translators: %s for block type
#: includes/managers/class-blocks-manager.php:120
msgid "Block type %s is not defined."
msgstr "Type de bloc de %s n'est pas défini."

#: includes/models/class-form-theme-model.php:174
msgid "Invalid theme ID."
msgstr "Non valide ID de thème."

#: includes/models/class-form-theme-model.php:184
msgid "Invalid date."
msgstr "Date non valide."

#: includes/models/class-form-theme-model.php:202
msgid "Could not update theme in the database."
msgstr "Impossible de mettre à jour le thème dans la base de données."

#: includes/models/class-form-theme-model.php:210
msgid "Could not insert theme into the database."
msgstr "Ne pouvait pas insérer thème dans la base de données."

#: includes/models/class-form-theme-model.php:235 
#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-form-theme-controller.php:188
msgid "Theme not found"
msgstr "Thème pas trouvé"

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-entry-controller.php:93
msgid "Unique identifier for the entry."
msgstr "Identifiant Unique pour l'entrée."

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-entry-controller.php:98
msgid "The Form ID for the entry."
msgstr "L'ID du Formulaire pour l'entrée."

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-entry-controller.php:104
msgid "Whether the entry is starred."
msgstr "Si l'entrée est joué."

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-entry-controller.php:109
msgid "Whether the entry has been read."
msgstr "Si l'entrée a été lu."

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-entry-controller.php:114
msgid "The status of the entry."
msgstr "L'état de l'entrée."

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-entry-controller.php:119
msgid "The date the entry was created, in UTC."
msgstr "La date de l'entrée a été créé, en UTC."

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-entry-controller.php:124
msgid "The date the entry was updated, in UTC."
msgstr "La date de l'entrée a été mis à jour en temps UTC."

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-entry-controller.php:287
msgid "Error on updating entry in db!"
msgstr "Erreur sur la mise à jour de l'entrée en db!"

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-entry-controller.php:322
msgid "Error on deleting entry in db!"
msgstr "Erreur lors de la suppression d'entrée en db!"

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-form-theme-controller.php:128
msgid "Invalid theme author ID."
msgstr "Non valide thème de l'ID de l'auteur."

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-form-theme-controller.php:210 
#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-form-theme-controller.php:255
msgid "Error on insertion in DB!"
msgstr "Erreur lors de l'insertion dans la bd!"

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-form-theme-controller.php:369
msgid "Unique identifier for the theme."
msgstr "Identificateur Unique pour le thème."

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-form-theme-controller.php:374
msgid "Theme title."
msgstr "Thème titre."

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-form-theme-controller.php:379
msgid "Theme author"
msgstr "Thème de l'auteur"

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-form-theme-controller.php:383
msgid "Theme properties."
msgstr "Propriétés du thème."

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-form-theme-controller.php:388
msgid "The date the theme was created"
msgstr "La date, le thème a été créé"

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-form-theme-controller.php:392
msgid "The date the theme was updated"
msgstr "La date, le thème a été mis à jour"

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-import-export-controller.php:84
msgid "Invalid forms."
msgstr "Non valide les formes."

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-import-export-controller.php:106
msgid "Invalid file."
msgstr "Fichier non valide."

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-import-export-controller.php:117
msgid "Invalid file type."
msgstr "Type de fichier non valide."

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-log-controller.php:123
msgid "Cannot find any logs"
msgstr "Ne peut pas trouver tous les journaux"

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-log-controller.php:143
msgid "Unknown export format"
msgstr "Inconnu format d'exportation"

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-log-controller.php:154
msgid "Logs export"
msgstr "Les journaux de l'exportation"

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-log-controller.php:229
msgid "Error on deleting log in db!"
msgstr "Erreur lors de la suppression du journal en db!"

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-system-status-controller.php:70
msgid "Cannot generate system status report"
msgstr "Impossible de générer un système de rapport d'état de l'"

#: includes/rest-api/controllers/v1/class-rest-system-status-controller.php:80
msgid "Cannot generate system status report, check log"
msgstr "Impossible de générer un rapport état du système, vérifiez le journal"

#: includes/rest-fields/blocks.php:110 includes/rest-fields/messages.php:41
msgid "Failed to update blocks."
msgstr "Impossible de mettre à jour les blocs."

#: includes/rest-fields/blocks.php:119
msgid "Blocks"
msgstr "Les blocs"

#: includes/rest-fields/custom-css.php:39 includes/rest-fields/quiz.php:39 
#: includes/rest-fields/settings.php:42
msgid "Failed to update settings."
msgstr "Impossible de mettre à jour les paramètres."

#: includes/rest-fields/notifications.php:41
msgid "Failed to update notifications."
msgstr "Impossible de mettre à jour les notifications."

#: includes/rest-fields/payments.php:184
msgid "Failed to update payments."
msgstr "Impossible de mettre à jour des paiements."

#: includes/rest-fields/payments.php:193
msgid "Payments"
msgstr "Les paiements"

#: includes/rest-fields/payments.php:202
msgid "Error on sanitizing payments settings"
msgstr "Erreur sur la désinfection des paiements paramètres"

#. translators: %s for gateway:method
#: includes/rest-fields/payments.php:242
msgid "Gateway %s is not active."
msgstr "Passerelle %s n'est pas active."

#. translators: %s for gateway
#: includes/rest-fields/payments.php:251
msgid "Currency is not supported by %s."
msgstr "La monnaie n'est pas pris en charge par %s."

#. translators: %s for gateway
#: includes/rest-fields/payments.php:261
msgid "Recurring interval is not supported by %s."
msgstr "Intervalle régulier n'est pas pris en charge par %s."

#: includes/rest-fields/products.php:76
msgid "Failed to update products."
msgstr "Impossible de mettre à jour les produits."

#: includes/rest-fields/products.php:85
msgid "Products"
msgstr "Produits"

#: includes/rest-fields/products.php:94
msgid "Error on sanitizing products"
msgstr "Erreur sur les produits désinfectants"

#: includes/rest-fields/products.php:115
msgid "Error on validating products"
msgstr "Erreur sur la validation des produits"

#: includes/rest-fields/theme.php:38
msgid "Failed to update theme."
msgstr "Échec de mise à jour de thème."

#: includes/site/class-license.php:78
msgid "Basic"
msgstr "De base"

#: includes/site/class-license.php:81
msgid "Plus"
msgstr "Plus"

#: includes/site/class-license.php:84
msgid "Enterprise"
msgstr "L'entreprise"

#: includes/site/class-license.php:87
msgid "Plus LTD"
msgstr "Plus LTD"

#: includes/site/class-license.php:185
msgid "No license key found"
msgstr "Aucune clé de licence n'a trouvé"

#: includes/site/class-license.php:203 includes/site/class-license.php:340 
#: includes/site/class-license.php:351
msgid "An error occurred, please try again"
msgstr "Une erreur s'est produite, veuillez essayer de nouveau"

#: includes/site/class-license.php:289
msgid "License update task done"
msgstr "Licence de mise à jour de la tâche effectuée"

#: includes/site/class-license.php:297
msgid "License update task failed"
msgstr "Licence tâche de mise à jour a échoué"

#: includes/site/class-license.php:319
msgid "Current license must be deactivated first"
msgstr "Licence actuelle doit être désactivé le premier"

#: includes/site/class-license.php:326
msgid "License key is required"
msgstr "Clé de licence est requise"

#: includes/site/class-license.php:349
msgid "License error"
msgstr "Erreur de licence"

#: includes/site/class-license.php:358
msgid "Invalid license"
msgstr "De licence non valide"

#: includes/site/class-license.php:364
msgid "Server error, please contact the support"
msgstr "Erreur du serveur, veuillez contacter le support"

#: includes/site/class-license.php:435
msgid "License removed successfully"
msgstr "Licence supprimée avec succès"

#: includes/site/class-license.php:449
msgid "Valid"
msgstr "Valide"

#: includes/site/class-license.php:452
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"

#: includes/site/class-license.php:456
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: includes/site/class-license.php:460
msgid "Invalid"
msgstr "Non valide"

#: includes/site/class-license.php:464
msgid "Not active for this website"
msgstr "Pas actif sur ce site web"

#: includes/site/class-license.php:467
msgid "Invalid key for a plan"
msgstr "Clé non valide pour un plan"

#: includes/site/class-license.php:470
msgid "Key reached its activation limit"
msgstr "Clé a atteint sa limite de l'activation"

#: includes/site/class-license.php:494 includes/site/class-store.php:1260
msgid "Forbidden"
msgstr "Interdit"

#: includes/site/class-store.php:113 includes/site/class-store.php:278
msgid "Cannot find addon"
msgstr "Impossible de trouver l'addon"

#: includes/site/class-store.php:121
msgid "Addon is already installed"
msgstr "Addon est déjà installé"

#: includes/site/class-store.php:130
msgid "No license found"
msgstr "Aucune licence trouvé"

#: includes/site/class-store.php:136
msgid "Please upgrade your plan to install this addon"
msgstr "Veuillez mettre à jour votre plan pour installer cet addon"

#: includes/site/class-store.php:154
msgid "Cannot get addon info"
msgstr "Ne peut pas obtenir de l'addon info"

#: includes/site/class-store.php:163
msgid "Cannot get addon info, please check your license"
msgstr "Ne peut pas obtenir de l'addon info, veuillez vérifier votre licence"

#: includes/site/class-store.php:171
msgid "Please check addon requirements at quillforms.com."
msgstr "Veuillez vérifier addon à des exigences de quillforms.com."

#: includes/site/class-store.php:185
msgid ""
"Cannot install addon automatically, please download it and install it "
"manually"
msgstr ""
"Impossible d'installer addon automatiquement, veuillez le télécharger et "
"l'installer manuellement"

#: includes/site/class-store.php:195 includes/site/class-store.php:215
msgid "Cannot install addon plugin"
msgstr "Impossible d'installer addon plugin"

#: includes/site/class-store.php:208 includes/site/class-store.php:224 
#: includes/site/class-store.php:247
msgid "Cannot install addon plugin, check log for details"
msgstr ""
"Impossible d'installer addon plugin, consultez le journal pour plus de "
"détails"

#: includes/site/class-store.php:235
msgid "Invalid addon installation detected"
msgstr "Non valide addon installation détecté"

#: includes/site/class-store.php:253 includes/site/class-store.php:262 
#: includes/site/class-store.php:365
msgid "Addon plugin installed successfully"
msgstr "Addon plugin installé avec succès"

#: includes/site/class-store.php:286
msgid "Addon isn't installed"
msgstr "Addon n'est pas installé"

#: includes/site/class-store.php:294
msgid "Addon is already active"
msgstr "Addon est déjà active"

#: includes/site/class-store.php:309
msgid "Unexpected output on activating the addon plugin"
msgstr "Inattendus de sortie sur l'activation de l'addon plugin"

#: includes/site/class-store.php:322
msgid "Fatal error on activating the addon plugin"
msgstr "Erreur fatale sur l'activation de l'addon plugin"

#: includes/site/class-store.php:351 includes/site/class-store.php:383
msgid "Addon slug is required"
msgstr "Addon slug est nécessaire"

#: includes/site/class-store.php:357
msgid "Addon installation result"
msgstr "Addon résultat d'installation"

#: includes/site/class-store.php:367
msgid "Cannot install the addon plugin, please check the log for details"
msgstr ""
"Impossible d'installer l'addon plugin, veuillez consulter le journal pour "
"plus de détails"

#: includes/site/class-store.php:399 includes/site/class-store.php:422
msgid "Cannot activate the addon plugin, please check the log for details"
msgstr ""
"Ne peut pas activer l'addon plugin, veuillez consulter le journal pour plus "
"de détails"

#: includes/site/class-store.php:414
msgid "Fatal error occurred on activating the addon plugin"
msgstr "Erreur irrécupérable s'est produite sur l'activation de l'addon plugin"

#: includes/site/class-store.php:420
msgid "Addon plugin activated successfully"
msgstr "Addon plugin activé avec succès"

#: includes/site/class-store.php:437
msgid "Advanced Entries"
msgstr "Les Entrées Avancées"

#: includes/site/class-store.php:438
msgid ""
"Advanced Entries addon allows you to collect partial submissions, view "
"analytics and drop off rate for each question, visualize results with charts "
"and exporting the results"
msgstr ""
"Les Entrées avancées addon vous permet de collecter partielle observations, "
"analyses d'affichage et de dépôt des taux pour chaque question, de "
"visualiser les résultats avec des graphiques et d'exporter les résultats"

#: includes/site/class-store.php:448
msgid "PDF Entries Export"
msgstr "PDF Entrées à l'Exportation"

#: includes/site/class-store.php:449
msgid ""
"PDF Entries Export addon allows you to export your form entries as PDF files "
"and attach them to your email notifications."
msgstr ""
"PDF Entrées à l'Exportation addon vous permet d'exporter vos entrées de "
"formulaire en tant que fichiers PDF et de les joindre à votre e-mail les "
"notifications."

#: includes/site/class-store.php:458
msgid "Save and Continue Later"
msgstr "Enregistrer et Continuer plus Tard"

#: includes/site/class-store.php:459
msgid ""
"Save and Continue Later addon allows your users to save their progress and "
"continue filling out the form later."
msgstr ""
"Enregistrer et Continuer plus Tard addon permet à vos utilisateurs "
"d'enregistrer leurs progrès et de continuer de remplir le formulaire plus "
"tard."

#: includes/site/class-store.php:468
msgid "Logic"
msgstr "La logique"

#: includes/site/class-store.php:469
msgid ""
"Jump logic and calculator. With jump logic, respondents can jump to "
"different questions based on their answers. With calculator, you can add "
"advanced calculations to your form."
msgstr ""
"Saut logique et calculateur. Avec saut logique, les répondants peuvent "
"passer à différentes questions en fonction de leurs réponses. Avec la "
"calculatrice, vous pouvez ajouter des calculs avancés à votre formulaire."

#: includes/site/class-store.php:480
msgid "Hidden Fields"
msgstr "Les Champs Cachés"

#: includes/site/class-store.php:481
msgid ""
"Hidden fields are custom url parameters you can set up in your form to "
"access the query string in the url and also it can track the UTM parameters "
"that are useful for your campaigns tracking."
msgstr ""
"Les champs masqués sont de l'url personnalisée paramètres que vous pouvez "
"définir dans votre formulaire pour accéder à la chaîne de requête dans l'url "
"et aussi il peut suivre l'UTM paramètres qui sont utiles pour vos campagnes "
"de suivi."

#: includes/site/class-store.php:490
msgid "Form Locker"
msgstr "Formulaire De Casier"

#: includes/site/class-store.php:491
msgid ""
"Form Locker enables you to lock your forms with password, restrict access to "
"logged in users or specific user roles, form accessability between start "
"date and end date and restriction on the submission with the same email, "
"phone, user id or with entries limit"
msgstr ""
"Forme Locker vous permet de verrouiller vos formes avec un mot de passe, "
"restreindre l'accès à des utilisateurs spécifiques ou des rôles "
"d'utilisateur, le formulaire accessability entre la date de début et date de "
"fin et la restriction de la présentation avec le même e-mail, téléphone, nom "
"d'utilisateur ou avec des entrées de limite"

#: includes/site/class-store.php:500
msgid "Google Tag Manager"
msgstr "Google Tag Manager"

#: includes/site/class-store.php:501
msgid ""
"Google Tag Manager addon allows you to add Google Tag Manager to your forms "
"and track user activity and form submissions."
msgstr ""
"Google Tag Manager addon vous permet d'ajouter à Google Gestionnaire de "
"balises pour vos formulaires et suivre l'activité de l'utilisateur et les "
"soumissions de formulaire."

#: includes/site/class-store.php:510
msgid "Rating Block"
msgstr "La Cote De Bloc"

#: includes/site/class-store.php:511
msgid ""
"Add rating question type to your form. You can use stars, hearts, thumbs, "
"thunderbolts, trophies, circles, ...etc in this rating question"
msgstr ""
"Ajouter notation type de question à votre formulaire. Vous pouvez utiliser "
"des étoiles, des coeurs, des pouces, des coups de foudre, des trophées, des "
"cercles, ...etc dans cette question de classement"

#: includes/site/class-store.php:520
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: includes/site/class-store.php:521
msgid "Google reCAPTCHA protects your website from fraud and abuse."
msgstr "Google reCAPTCHA protège votre site web à partir de fraude et d'abus."

#: includes/site/class-store.php:530
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Polices Personnalisées"

#: includes/site/class-store.php:531
msgid "Upload your own custom fonts to use them in Quill Forms!"
msgstr ""
"Télécharger vos propres polices de caractères à utiliser dans la Plume "
"Formes!"

#: includes/site/class-store.php:540
msgid "Calendly Block"
msgstr "Calendly Bloc"

#: includes/site/class-store.php:541
msgid ""
"Calendly Block allows your customers to schedule appointments with calendly."
msgstr ""
"Calendly Bloc permet à vos clients de planifier des rendez-vous avec "
"calendly."

#: includes/site/class-store.php:550
msgid "Input Mask Block"
msgstr "Masque De Saisie Bloc"

#: includes/site/class-store.php:551
msgid ""
"Input mask block that allows you to define your own mask with ability to set "
"up complex masks with regex"
msgstr ""
"Masque de saisie bloc qui vous permet de définir votre propre masque avec "
"possibilité de définir des masques complexes avec la regex"

#: includes/site/class-store.php:560
msgid "File Block"
msgstr "Fichier De Bloc"

#: includes/site/class-store.php:561
msgid ""
"Enable users to upload files with different extensions. You can also allow "
"people to upload multiple files and control the allowed extensions."
msgstr ""
"Permettre aux utilisateurs de télécharger des fichiers avec des extensions "
"différentes. Vous pouvez également permettre aux internautes de télécharger "
"plusieurs fichiers de contrôle et les extensions autorisées."

#: includes/site/class-store.php:571
msgid "Date Calendar Picker Block"
msgstr "Calendrier Pour La Date De Sélecteur De Bloc"

#: includes/site/class-store.php:572
msgid ""
"Date Calendar picker with advanced feature to set minimum date, maximum date "
"and disable some dates"
msgstr ""
"Calendrier pour la Date picker avec des fonctionnalités avancées pour "
"définir la date minimale, maximale de la date et de désactiver certaines "
"dates"

#: includes/site/class-store.php:581
msgid "Phone Block"
msgstr "Téléphone De Bloc"

#: includes/site/class-store.php:582
msgid "Add phone question type to your form with international format."
msgstr ""
"Ajouter de téléphone type de question à votre forme avec le format "
"international."

#: includes/site/class-store.php:591
msgid "Opinion Scale Block"
msgstr "Avis Échelle De Bloquer"

#: includes/site/class-store.php:592
msgid ""
"An Opinion Scale lets people select an opinion on the scale you provide them."
" Easy to understand and quick to use, it is a nice way to collect opinions."
msgstr ""
"Un Avis de l'Échelle permet de sélectionner un avis sur l'échelle que vous "
"les fournir. Facile à comprendre et rapide à utiliser, c'est une belle façon "
"de recueillir l'avis."

#: includes/site/class-store.php:602
msgid "Picture Choice Block"
msgstr "Photo Choix"

#: includes/site/class-store.php:603
msgid ""
"Make your survey more interesting with the use of suitable images to select "
"as answers. It is a type of multiple choice question type, only with images "
"instead of text."
msgstr ""
"Faire votre enquête plus intéressant avec l'utilisation d'images appropriées "
"pour sélectionner les réponses. C'est un type de question à choix multiples "
"de type, seulement avec des images au lieu de texte."

#: includes/site/class-store.php:622
msgid "Signature Block"
msgstr "Bloc De Signature"

#: includes/site/class-store.php:623
msgid "Collect signature directly from your users on your forms."
msgstr ""
"Recueillir la signature directement à partir de vos internautes sur vos "
"formulaires."

#: includes/site/class-store.php:633
msgid "Custom Thank You Screen"
msgstr "Personnalisé Merci Écran"

#: includes/site/class-store.php:634
msgid ""
"Custom thank you screen with advanced features like attachment and buttons "
"to reload the form or redirect to external link. Works great with jump logic."
msgstr ""
"Personnalisé merci d'écran avec des fonctionnalités avancées comme "
"l'attachement et les boutons pour recharger la forme ou le rediriger vers un "
"lien externe. Fonctionne très bien avec le saut de la logique."

#: includes/site/class-store.php:644
msgid "Stripe"
msgstr "Bande"

#: includes/site/class-store.php:645
msgid "Accept payments through stripe gateway."
msgstr "Accepter les paiements par le biais de bande de la passerelle."

#: includes/site/class-store.php:654
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/site/class-store.php:655
msgid "Accept payments through paypal gateway."
msgstr "Accepter les paiements via paypal passerelle."

#: includes/site/class-store.php:664
msgid "Authorize.Net"
msgstr "Authorize.Net"

#: includes/site/class-store.php:665
msgid "Accept payments through authorize.net gateway."
msgstr "Accepter les paiements par le biais authorize.net la passerelle."

#: includes/site/class-store.php:674
msgid "Square"
msgstr "Carré"

#: includes/site/class-store.php:675
msgid "Accept payments through square gateway."
msgstr "Accepter les paiements par le biais de square de la passerelle."

#: includes/site/class-store.php:684
msgid "BTCPay Server"
msgstr "BTCPay Serveur"

#: includes/site/class-store.php:685
msgid "Accept payments through BTCPay Server gateway."
msgstr "Accepter les paiements par BTCPay Serveur de passerelle."

#: includes/site/class-store.php:694
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: includes/site/class-store.php:695
msgid "Accept payments through razorpay gateway."
msgstr "Accepter les paiements par razorpay de la passerelle."

#: includes/site/class-store.php:704
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: includes/site/class-store.php:705
msgid "Accept payments through mollie gateway."
msgstr "Accepter les paiements par mollie passerelle."

#: includes/site/class-store.php:714
msgid "2Checkout"
msgstr "2Checkout"

#: includes/site/class-store.php:715
msgid ""
"2Checkout addon allows you to accept payments through 2Checkout payment "
"gateway."
msgstr ""
"2Checkout addon vous permet d'accepter des paiements par le biais de "
"2Checkout de la passerelle de paiement."

#: includes/site/class-store.php:725
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: includes/site/class-store.php:726
msgid "Track your users activity and behavior by google analytics."
msgstr ""
"Le suivi de vos utilisateurs l'activité et le comportement de google "
"analytics."

#: includes/site/class-store.php:735
msgid "Facebook Pixel"
msgstr "Facebook Pixel"

#: includes/site/class-store.php:736
msgid "Track your users activity and behavior by facebook pixel."
msgstr ""
"Le suivi de vos utilisateurs l'activité et le comportement de l'facebook "
"pixel."

#: includes/site/class-store.php:745
msgid "ActiveCampaign"
msgstr "ActiveCampaign"

#: includes/site/class-store.php:746
msgid "Send new contacts to your ActiveCampaign account."
msgstr "Envoyer de nouveaux contacts à votre ActiveCampaign compte."

#: includes/site/class-store.php:756
msgid "AWeber"
msgstr "AWeber"

#: includes/site/class-store.php:757
msgid "Send new contacts to your AWeber account."
msgstr "Envoyer de nouveaux contacts à votre compte AWeber."

#: includes/site/class-store.php:766
msgid "Constant Contact"
msgstr "Contact Constant"

#: includes/site/class-store.php:767
msgid "Send new contacts to your Constant Contact lists."
msgstr "Envoyer de nouveaux contacts à votre Constante des listes de Contacts."

#: includes/site/class-store.php:778
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"

#: includes/site/class-store.php:779
msgid "Send new contacts to your MailChimp lists."
msgstr "Envoyer de nouveaux contacts à votre MailChimp listes."

#: includes/site/class-store.php:790
msgid "MailerLite"
msgstr "MailerLite"

#: includes/site/class-store.php:791
msgid "Send new contacts to your MailerLite account."
msgstr "Envoyer de nouveaux contacts à votre compte MailerLite."

#: includes/site/class-store.php:800
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"

#: includes/site/class-store.php:801
msgid "Send new contacts to your MailPoet lists."
msgstr "Envoyer de nouveaux contacts à votre MailPoet listes."

#: includes/site/class-store.php:810
msgid "monday.com"
msgstr "monday.com"

#: includes/site/class-store.php:811
msgid "Send new items to your monday.com boards."
msgstr ""
"Envoyer de nouveaux éléments à votre monday.com les conseils "
"d'administration."

#: includes/site/class-store.php:820
msgid "Notion"
msgstr "Notion"

#: includes/site/class-store.php:821
msgid "Send new entry data to your Notion databases."
msgstr ""
"Envoyer de nouvelles données d'entrée pour votre Notion de bases de données."

#: includes/site/class-store.php:830
msgid "Pipedrive"
msgstr "Pipedrive"

#: includes/site/class-store.php:831
msgid "Create Pipedrive leads on form submission."
msgstr "Créer Pipedrive conduit sur le formulaire de soumission."

#: includes/site/class-store.php:840
msgid "GetResponse"
msgstr "GetResponse"

#: includes/site/class-store.php:841
msgid "Send new contacts to your GetResponse lists."
msgstr "Envoyer de nouveaux contacts à votre GetResponse listes."

#: includes/site/class-store.php:852
msgid "Google Sheets"
msgstr "Des Feuilles De Calcul Google"

#: includes/site/class-store.php:853
msgid ""
"Send your submission to Google Sheets. Syncs automatically when a new form "
"is submitted!"
msgstr ""
"Envoyer votre soumission à des Feuilles de calcul Google. Synchronise "
"automatiquement lorsqu'un formulaire est envoyé!"

#: includes/site/class-store.php:864
msgid "HubSpot"
msgstr "HubSpot"

#: includes/site/class-store.php:865
msgid "Send new contacts to your HubSpot account."
msgstr "Envoyer de nouveaux contacts à votre HubSpot compte."

#: includes/site/class-store.php:875
msgid "Klaviyo"
msgstr "Klaviyo"

#: includes/site/class-store.php:876
msgid "Send new profiles to your Klaviyo account."
msgstr "Envoyer de nouveaux profils à votre Klaviyo compte."

#: includes/site/class-store.php:885
msgid "Salesforce"
msgstr "Salesforce"

#: includes/site/class-store.php:886
msgid ""
"Send new accounts, contacts, leads, cases or any other object to your "
"Salesforce account."
msgstr ""
"Envoyer de nouveaux comptes, des contacts, des prospects, des cas ou tout "
"autre objet à votre compte Salesforce."

#: includes/site/class-store.php:896
msgid "Sendinblue"
msgstr "Sendinblue"

#: includes/site/class-store.php:897
msgid "Send new contacts to your Sendinblue account."
msgstr "Envoyer de nouveaux contacts à votre Sendinblue compte."

#: includes/site/class-store.php:906
msgid "Slack"
msgstr "Mou"

#: includes/site/class-store.php:907
msgid "Send new entries to your Slack workspaces."
msgstr "Envoyer de nouvelles entrées dans votre Slack espaces de travail."

#: includes/site/class-store.php:916
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: includes/site/class-store.php:917
msgid "Send new entries data to any external service or application."
msgstr ""
"Envoyer de nouvelles entrées de données à un service externe ou de "
"l'application."

#: includes/site/class-store.php:926
msgid "Make"
msgstr "Faire"

#: includes/site/class-store.php:927
msgid "Send your submission to Make (formerly integromat) scenarios."
msgstr "Envoyer votre proposition à Faire (anciennement integromat) scénarios."

#: includes/site/class-store.php:936
msgid "Zapier"
msgstr "Zapier"

#: includes/site/class-store.php:937
msgid "Send your submission to Zapier configured zaps."
msgstr "Envoyer votre proposition de Zapier configuré zappe."

#: includes/site/class-store.php:948
msgid "Bitrix24"
msgstr "Bitrix24"

#: includes/site/class-store.php:949
msgid ""
"Send new accounts, contacts, leads or any other crm to your Bitrix24 account."
msgstr ""
"Envoyer de nouveaux comptes, contacts, prospects ou de tout autre crm à "
"votre Bitrix24 compte."

#: includes/site/class-store.php:958
msgid "Asana"
msgstr "Asana"

#: includes/site/class-store.php:959
msgid "Add Tasks to your Asana account."
msgstr "Ajouter des Tâches à votre Asana compte."

#: includes/site/class-store.php:968
msgid "ClickUp"
msgstr "ClickUp"

#: includes/site/class-store.php:969
msgid "Add Tasks to your ClickUp account."
msgstr "Ajouter des Tâches à votre ClickUp compte."

#: includes/site/class-store.php:978
msgid "Mautic"
msgstr "Mautic"

#: includes/site/class-store.php:979
msgid "Send new contacts to your Mautic account."
msgstr "Envoyer de nouveaux contacts à votre Mautic compte."

#: includes/site/class-store.php:988
msgid "ZohoCRM"
msgstr "ZohoCRM"

#: includes/site/class-store.php:989
msgid ""
"Send new accounts, contacts, leads or any other module to your ZohoCRM "
"account."
msgstr ""
"Envoyer de nouveaux comptes, contacts, prospects ou de tout autre module à "
"votre ZohoCRM compte."

#: includes/site/class-store.php:998
msgid "Convertkit"
msgstr "Convertkit"

#: includes/site/class-store.php:999
msgid "Send new contacts to your Convertkit account."
msgstr "Envoyer de nouveaux contacts à votre Convertkit compte."

#: includes/site/class-store.php:1008
msgid "Freshsales"
msgstr "Freshsales"

#: includes/site/class-store.php:1009
msgid "Send new contacts to your Freshsales account."
msgstr "Envoyer de nouveaux contacts à votre Freshsales compte."

#: includes/site/class-store.php:1018
msgid "Airtable"
msgstr "Airtable"

#: includes/site/class-store.php:1019
msgid "Send new records to your Airtable account."
msgstr "Envoyer de nouveaux enregistrements à votre Airtable compte."

#: includes/site/class-store.php:1028
msgid "Trello"
msgstr "Trello"

#: includes/site/class-store.php:1029
msgid ""
"Trello addon allows you to send your form submissions to your Trello boards "
"and lists."
msgstr ""
"Trello addon vous permet d'envoyer vos soumissions de formulaire à votre "
"Trello conseils et des listes."

#: includes/site/class-store.php:1038
msgid "AgileCRM"
msgstr "AgileCRM"

#: includes/site/class-store.php:1039
msgid "Send new contacts, tasks to your AgileCRM account."
msgstr "Envoyer de nouveaux contacts, des tâches à votre AgileCRM compte."

#: includes/site/class-store.php:1048
msgid "Capsule CRM"
msgstr "Capsule CRM"

#: includes/site/class-store.php:1049
msgid ""
"Capsule CRM addon allows you to automatically create contacts and tasks in "
"your Capsule CRM account when a form is submitted."
msgstr ""
"Capsule CRM addon vous permet de créer automatiquement des contacts et des "
"tâches dans votre Capsule CRM compte lorsqu'un formulaire est soumis."

#: includes/site/class-store.php:1058
msgid "Drip"
msgstr "Goutte à goutte"

#: includes/site/class-store.php:1059
msgid ""
"Drip addon allows you to connect your forms with Drip email marketing "
"service. It allows you to add subscribers to your Drip account."
msgstr ""
"Goutte à goutte addon vous permet de vous connecter à vos formes avec ce "
"système de marketing par courriel service. Il vous permet d'ajouter des "
"abonnés à votre compte goutte à Goutte."

#: includes/site/class-store.php:1068
msgid "Salesflare"
msgstr "Salesflare"

#: includes/site/class-store.php:1069
msgid ""
"Salesflare addon makes it easy for you to connect your forms with your "
"Salesflare account. With it, you can create contacts and tasks from your "
"form submissions."
msgstr ""
"Salesflare addon, il est facile pour vous connecter à vos formes avec votre "
"Salesflare compte. Avec elle, vous pouvez créer des contacts et des tâches à "
"partir de votre formulaire de soumission."

#: includes/site/class-store.php:1078
msgid "EmailOctopus"
msgstr "EmailOctopus"

#: includes/site/class-store.php:1079
msgid ""
"EmailOctopus addon allows you to connect your forms with EmailOctopus to "
"create subscribers."
msgstr ""
"EmailOctopus addon vous permet de vous connecter à vos formes avec "
"EmailOctopus créer des abonnés."

#: includes/site/class-store.php:1091
msgid "Moosend"
msgstr "Moosend"

#: includes/site/class-store.php:1092
msgid ""
"Moosend addon allows you to connect your forms with Moosend to grow your "
"email list."
msgstr ""
"Moosend addon vous permet de vous connecter à vos formes avec Moosend à la "
"croissance de votre liste d'email."

#: includes/site/class-store.php:1101
msgid "FluentCRM"
msgstr "FluentCRM"

#: includes/site/class-store.php:1102
msgid ""
"FluentCRM addon allows you to add contacts to your FluentCRM lists when a "
"form is submitted."
msgstr ""
"FluentCRM addon vous permet d'ajouter des contacts à votre FluentCRM listes "
"quand un formulaire est soumis."

#: includes/site/class-store.php:1111
msgid "FluentSupport"
msgstr "FluentSupport"

#: includes/site/class-store.php:1112
msgid ""
"FluentSupport addon allows you to create tickets in your FluentSupport "
"account when a form is submitted."
msgstr ""
"FluentSupport addon vous permet de créer des tickets dans votre "
"FluentSupport compte lorsqu'un formulaire est soumis."

#: includes/site/class-store.php:1122
msgid "Discord"
msgstr "La discorde"

#: includes/site/class-store.php:1123
msgid ""
"Discord addon allows you to send your form submissions to your discord "
"server."
msgstr ""
"La discorde addon vous permet d'envoyer vos soumissions de formulaire à "
"votre discorde serveur."

#: includes/site/class-store.php:1132
msgid "CleverReach"
msgstr "CleverReach"

#: includes/site/class-store.php:1133
msgid ""
"CleverReach addon allows you to connect your forms with CleverReach to send "
"your leads to your CleverReach account."
msgstr ""
"CleverReach addon vous permet de vous connecter à vos formes avec "
"CleverReach pour envoyer vos prospects à votre CleverReach compte."

#: includes/site/class-store.php:1142
msgid "GoHighLevel"
msgstr "GoHighLevel"

#: includes/site/class-store.php:1143
msgid ""
"GoHighLevel addon allows you to connect your forms with GoHighLevel to send "
"your leads to your GoHighLevel account."
msgstr ""
"GoHighLevel addon vous permet de vous connecter à vos formes avec "
"GoHighLevel pour envoyer vos prospects à votre GoHighLevel compte."

#: includes/site/class-store.php:1152
msgid "FunnelKit"
msgstr "FunnelKit"

#: includes/site/class-store.php:1153
msgid ""
"FunnelKit addon allows you to connect your forms with FunnelKit Automations."
msgstr ""
"FunnelKit addon vous permet de vous connecter à vos formes avec FunnelKit "
"Automatismes."

#: includes/site/class-store.php:1162
msgid "Groundhogg"
msgstr "Groundhogg"

#: includes/site/class-store.php:1163
msgid ""
"Groundhogg addon allows you to connect your forms with Groundhogg to send "
"your leads to your Groundhogg."
msgstr ""
"Groundhogg addon vous permet de vous connecter à vos formes avec Groundhogg "
"pour envoyer vos prospects à votre Groundhogg."

#: includes/site/class-store.php:1172
msgid "Twilio"
msgstr "Twilio"

#: includes/site/class-store.php:1173
msgid "Twilio addon allows you to send SMS notifications to your users."
msgstr ""
"Twilio addon vous permet d'envoyer des notifications par SMS à vos "
"utilisateurs."

#: includes/site/class-store.php:1182
msgid "Keap"
msgstr "Keap"

#: includes/site/class-store.php:1183
msgid "Keap addon allows you to connect your forms with Keap CRM."
msgstr "Keap addon vous permet de vous connecter à vos formes avec Keap CRM."

#: includes/site/class-store.php:1192
msgid "Listmonk"
msgstr "Listmonk"

#: includes/site/class-store.php:1193
msgid ""
"Listmonk addon allows you to connect your forms with Listmonk to send your "
"leads to your Listmonk account."
msgstr ""
"Listmonk addon vous permet de vous connecter à vos formes avec Listmonk pour "
"envoyer vos prospects à votre Listmonk compte."

#: includes/site/class-store.php:1202
msgid "WordPress User Registeration"
msgstr "Utilisateur De WordPress Internet"

#: includes/site/class-store.php:1203
msgid "Register new WordPress users on form submission."
msgstr ""
"Inscrire de nouveaux utilisateurs de WordPress sur le formulaire de "
"soumission."

#: includes/site/class-store.php:1212
msgid "Advanced WordPress Post Creation"
msgstr "Avancée De WordPress Post Création"

#: includes/site/class-store.php:1213
msgid ""
"Create a new WordPress page, post or any available custom post type on form "
"submission."
msgstr ""
"Créer une nouvelle page WordPress, par la poste ou toute disposition des "
"custom post type sur le formulaire de soumission."

#: includes/site/class-updater.php:212
msgid "Enter valid license key for automatic updates."
msgstr "Entrez clé de licence valide pour les mises à jour automatiques."

#: includes/site/class-updater.php:218
msgid "Upgrade your license for automatic updates."
msgstr "Mise à niveau de votre licence pour les mises à jour automatiques."

#: includes/system-status/class-quillforms-environment.php:66
msgid "QuillForms"
msgstr "QuillForms"

#: includes/system-status/class-quillforms-environment.php:70 
#: includes/system-status/class-quillforms-environment.php:132 
#: includes/system-status/class-quillforms-environment.php:177 
#: includes/system-status/class-quillforms-environment.php:195 
#: includes/system-status/class-server-environment.php:95 
#: includes/system-status/class-server-environment.php:174 
#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:108 
#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:226
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: includes/system-status/class-quillforms-environment.php:75 
#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:113
msgid "Locale"
msgstr "Paramètres régionaux"

#: includes/system-status/class-quillforms-environment.php:80
msgid "Upload folder"
msgstr "Le dossier de téléchargement"

#: includes/system-status/class-quillforms-environment.php:85
msgid "Upload folder permissions"
msgstr "Télécharger des autorisations de dossier"

#: includes/system-status/class-quillforms-environment.php:87
msgid "Writable"
msgstr "Accessible en écriture"

#: includes/system-status/class-quillforms-environment.php:87
msgid "Not writable"
msgstr "Pas accessible en écriture"

#: includes/system-status/class-quillforms-environment.php:91
msgid "Log level"
msgstr "Le niveau de journal"

#: includes/system-status/class-quillforms-environment.php:98
msgid "QuillForms database"
msgstr "QuillForms base de données"

#: includes/system-status/class-quillforms-environment.php:103
msgid "Registered Addons"
msgstr "Enregistré Addons"

#: includes/system-status/class-quillforms-environment.php:108
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Action Planificateur"

#: includes/system-status/class-quillforms-environment.php:182
msgid "Path"
msgstr "Chemin"

#: includes/system-status/class-quillforms-environment.php:187
msgid "Data Store"
msgstr "Magasin De Données"

#: includes/system-status/class-quillforms-environment.php:197
msgid "Not Installed"
msgstr "Il N'Est Pas Installé"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:70
msgid "Web Server"
msgstr "Serveur Web"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:74
msgid "Software"
msgstr "Logiciel"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:79
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:84
msgid "Document Root"
msgstr "La Racine Du Document"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:91
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:100 
#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:124
msgid "Memory Limit"
msgstr "Limite De Mémoire"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:105
msgid "Maximum Execution Time"
msgstr "Délai D'Exécution Maximal"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:110
msgid "Maximum File Upload Size"
msgstr "Maximale De Téléchargement De Fichiers Taille"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:115
msgid "Maximum File Uploads"
msgstr "Maximum Les Uploads De Fichier"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:120
msgid "Maximum Post Size"
msgstr "La Taille De Message Maximale"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:125
msgid "Maximum Input Variables"
msgstr "Maximum De Variables D'Entrée"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:130 
#: includes/system-status/class-server-environment.php:189
msgid "UTC Time"
msgstr "L'Heure UTC"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:135 
#: includes/system-status/class-server-environment.php:194
msgid "Local Time"
msgstr "Heure Locale"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:140
msgid "cURL"
msgstr "cURL"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:142
msgid "Installed but cannot get version"
msgstr "Installé, mais ne peut pas obtenir la version"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:142
msgid "Not installed"
msgstr "Il n'est pas installé"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:146
msgid "Mcrypt"
msgstr "Mcrypt"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:152
msgid "Mbstring"
msgstr "Mbstring"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:158
msgid "Loaded Extensions"
msgstr "Chargé Des Extensions"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:165
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:169
msgid "Server"
msgstr "Serveur"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:179
msgid "Database Character Set"
msgstr "Jeu De Caractères De La Base De Données"

#: includes/system-status/class-server-environment.php:184
msgid "Database Collation"
msgstr "Classement De Base De Données"

#: includes/system-status/class-system-status.php:60
msgid "QuillForms Environment"
msgstr "QuillForms Environnement"

#: includes/system-status/class-system-status.php:65
msgid "Wordpress Environment"
msgstr "Wordpress Environnement"

#: includes/system-status/class-system-status.php:70
msgid "Server Environment"
msgstr "Environnement De Serveur"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:94
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:98
msgid "Home URL"
msgstr "La maison de l'URL"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:103
msgid "Site URL"
msgstr "URL du Site"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:118
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:120 
#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:141 
#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:147 
#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:153 
#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:159 
#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:165
msgid "ON"
msgstr "SUR"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:120 
#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:141 
#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:147 
#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:153 
#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:159 
#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:165
msgid "OFF"
msgstr "OFF"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:129
msgid "GMT Offset"
msgstr "Le Décalage GMT"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:134
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:139
msgid "Debug Mode"
msgstr "Le Mode De Débogage"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:145
msgid "Debug Log"
msgstr "Journal De Débogage"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:151
msgid "Script Debug Mode"
msgstr "Script De Debug Mode"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:157
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:163
msgid "Alternate Cron"
msgstr "Suppléant Cron"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:171
msgid "Active Theme"
msgstr "Thème Actif"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:176
msgid "Drop-in Plugins"
msgstr "Drop-in Plugins"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:181
msgid "MU Plugins"
msgstr "MU Plugins"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:186
msgid "Active Plugins"
msgstr "Active Les Plugins"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:191
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Inactif Plugins"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:196
msgid "WordPress Database"
msgstr "Base De Données WordPress"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:221
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:231
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:236
msgid "Author URL"
msgstr "Auteur URL"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:247
msgid "Parent theme"
msgstr "Thème Parent"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:252
msgid "Parent version"
msgstr "Version Parent"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:257
msgid "Parent URL"
msgstr "URL Parent"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:262
msgid "Parent author URL"
msgstr "Parent auteur de l'URL"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:285
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitez le plugin page d'accueil"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:295
msgid "Network enabled"
msgstr "Compatible réseau"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:328
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:333
msgid "Total Database Size"
msgstr "Total Taille De Base De Données"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:338
msgid "Database Data Size"
msgstr "La Base De Données De Taille"

#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:343
msgid "Database Index Size"
msgstr "La Taille De L'Index De La Base De Données"

#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine.
#: includes/system-status/class-wordpress-environment.php:352
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgstr "Données: %1$.2fMB + Indice: %2$.2fMB + Moteur de %3$s"

#: includes/templates/course-evaluation-survey/class-course-evaluation-survey-template.php:27
msgid "Course Evaluation Survey"
msgstr "L'Évaluation Du Cours De L'Enquête"

#: includes/templates/customer-satisfaction-survey/class-customer-satisfaction-survey-template.php:27
msgid "Customer Satisfaction Survey"
msgstr "Enquête De Satisfaction Client"

#: includes/templates/customer-satisfaction-survey/class-customer-satisfaction-survey-template.php:38
msgid "Get feedback from your customers about your products or services."
msgstr "Obtenir la rétroaction de vos clients sur vos produits ou services."

#: includes/templates/event-registration/class-event-registration-template.php:27
msgid "Event Registration"
msgstr "L'Enregistrement D'Un Événement"

#: includes/templates/job-application-form/class-job-application-form-template.php:27
msgid "Job Application Form"
msgstr "Formulaire De Demande D'Emploi"

#: includes/templates/newsletter-subscription-form/class-newsletter-subscription-form-template.php:27
msgid "Newsletter Subscription Form"
msgstr "Formulaire D'Abonnement À La Newsletter"

#: includes/templates/paid-workshop-registration/class-paid-workshop-registration-template.php:36
msgid "Paid Workshop Registration"
msgstr "Payés D'Inscription Aux Ateliers"

#: includes/templates/personality-quiz/class-personality-quiz-template.php:27
msgid "Personality Quiz"
msgstr "Test De Personnalité"

#: includes/templates/science-quiz/class-science-quiz-template.php:27
msgid "Correct and Incorrect Science Quiz"
msgstr "Correcte et Incorrecte de la Science Quiz"

#: includes/templates/simple-contact-form/class-simple-contact-form-template.php:27
msgid "Simple Contact Form"
msgstr "Simple Formulaire De Contact"

#: includes/templates/simple-donation-form/class-simple-donation-form-template.php:27
msgid "Simple Donation Form"
msgstr "Simple Formulaire De Don"

#: includes/templates/trivia-quiz/class-trivia-quiz-template.php:27
msgid "Trivia Quiz"
msgstr "Trivia Quiz"

#: includes/templates/web-design-cost-calculator/class-web-design-cost-calculator-template.php:27
msgid "Web Design Cost Calculator"
msgstr "Web Design Calculateur De Coût"
