msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pronamic Companies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/plugin/pronamic-"
"subscriptions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-21 14:25:05+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-21 16:25+0100\n"
"Last-Translator: Remco Tolsma <info@remcotolsma.nl>\n"
"Language-Team: Pronamic <info@pronamic.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;__ngettext:1,2;__withdesc;_ewithdesc;_c;"
"_n_noop:1,2;__ngettext_noop:1,2;_x:2c,1;_nc:1,2;esc_attr_e;esc_html_e;"
"esc_attr__;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;esc_html_x:2c,1;esc_html__;_ex:2c,1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: admin/meta-box-subscription-capabilities.php:34
#: deploy/admin/meta-box-subscription-capabilities.php:34
#: deploy/pronamic-subscriptions.php:248 pronamic-subscriptions.php:248
#: wp-svn/tags/0.1/admin/meta-box-subscription-capabilities.php:34
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:248
#: wp-svn/tags/0.2.0/admin/meta-box-subscription-capabilities.php:34
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:248
#: wp-svn/tags/1.0.0/admin/meta-box-subscription-capabilities.php:34
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:248
#: wp-svn/tags/1.0.1/admin/meta-box-subscription-capabilities.php:34
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:248
#: wp-svn/trunk/admin/meta-box-subscription-capabilities.php:34
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:248
msgid "Edit the %s role"
msgstr "Bewerk de %s rol"

#: admin/meta-box-subscription-capabilities.php:35
#: deploy/admin/meta-box-subscription-capabilities.php:35
#: wp-svn/tags/0.1/admin/meta-box-subscription-capabilities.php:35
#: wp-svn/tags/0.2.0/admin/meta-box-subscription-capabilities.php:35
#: wp-svn/tags/1.0.0/admin/meta-box-subscription-capabilities.php:35
#: wp-svn/tags/1.0.1/admin/meta-box-subscription-capabilities.php:35
#: wp-svn/trunk/admin/meta-box-subscription-capabilities.php:35
msgid "Edit Capabilities"
msgstr "Bewerk mogelijkheden"

#: admin/meta-box-subscription-details.php:10
#: deploy/admin/meta-box-subscription-details.php:10
#: wp-svn/tags/0.1/admin/meta-box-subscription-details.php:10
#: wp-svn/tags/0.2.0/admin/meta-box-subscription-details.php:10
#: wp-svn/tags/1.0.0/admin/meta-box-subscription-details.php:10
#: wp-svn/tags/1.0.1/admin/meta-box-subscription-details.php:10
#: wp-svn/trunk/admin/meta-box-subscription-details.php:10
msgid "Price:"
msgstr "Prijs:"

#: admin/meta-box-subscription-details.php:15
#: deploy/admin/meta-box-subscription-details.php:15
#: wp-svn/tags/0.1/admin/meta-box-subscription-details.php:15
#: wp-svn/tags/0.2.0/admin/meta-box-subscription-details.php:15
#: wp-svn/tags/1.0.0/admin/meta-box-subscription-details.php:15
#: wp-svn/tags/1.0.1/admin/meta-box-subscription-details.php:15
#: wp-svn/trunk/admin/meta-box-subscription-details.php:15
msgid "Role:"
msgstr "Rol:"

#: admin/meta-box-subscription-details.php:43
#: deploy/admin/meta-box-subscription-details.php:43
#: wp-svn/tags/0.1/admin/meta-box-subscription-details.php:43
#: wp-svn/tags/0.2.0/admin/meta-box-subscription-details.php:43
#: wp-svn/tags/1.0.0/admin/meta-box-subscription-details.php:43
#: wp-svn/tags/1.0.1/admin/meta-box-subscription-details.php:43
#: wp-svn/trunk/admin/meta-box-subscription-details.php:43
msgid "Add New Role"
msgstr "Nieuwe rol toevoegen"

#: admin/meta-box-subscription.php:10
#: deploy/admin/meta-box-subscription.php:10
#: deploy/pronamic-subscriptions.php:135 pronamic-subscriptions.php:135
#: wp-svn/tags/0.1/admin/meta-box-subscription.php:10
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:135
#: wp-svn/tags/0.2.0/admin/meta-box-subscription.php:10
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:135
#: wp-svn/tags/1.0.0/admin/meta-box-subscription.php:10
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:135
#: wp-svn/tags/1.0.1/admin/meta-box-subscription.php:10
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:135
#: wp-svn/trunk/admin/meta-box-subscription.php:10
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:135
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: admin/meta-box-subscription.php:24
#: deploy/admin/meta-box-subscription.php:24
#: wp-svn/tags/0.1/admin/meta-box-subscription.php:24
#: wp-svn/tags/0.2.0/admin/meta-box-subscription.php:24
#: wp-svn/tags/1.0.0/admin/meta-box-subscription.php:24
#: wp-svn/tags/1.0.1/admin/meta-box-subscription.php:24
#: wp-svn/trunk/admin/meta-box-subscription.php:24
msgid "&mdash; No Subscription &mdash;"
msgstr "&mdash; Geen abonnement &mdash;"

#: deploy/includes/gravityforms.php:16 includes/gravityforms.php:16
#: wp-svn/tags/0.1/includes/gravityforms.php:16
#: wp-svn/tags/0.2.0/includes/gravityforms.php:16
#: wp-svn/tags/1.0.0/includes/gravityforms.php:16
#: wp-svn/tags/1.0.1/includes/gravityforms.php:16
#: wp-svn/trunk/includes/gravityforms.php:16
msgid "Populate with Subscriptions"
msgstr "Vullen met abonnementen"

#: deploy/pronamic-subscriptions.php:72 pronamic-subscriptions.php:72
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:72
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:72
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:72
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:72
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:72
msgid "Add New Subscription"
msgstr "Nieuw abonnementen toevoegen"

#: deploy/pronamic-subscriptions.php:73 pronamic-subscriptions.php:73
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:73
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:73
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:73
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:73
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:73
msgid "Edit Subscription"
msgstr "Bewerken abonnement"

#: deploy/pronamic-subscriptions.php:74 pronamic-subscriptions.php:74
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:74
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:74
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:74
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:74
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:74
msgid "New Subscription"
msgstr "Nieuw abonnement toevoegen"

#: deploy/pronamic-subscriptions.php:75 pronamic-subscriptions.php:75
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:75
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:75
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:75
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:75
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:75
msgid "View Subscription"
msgstr "Bekijk abonnement"

#: deploy/pronamic-subscriptions.php:76 pronamic-subscriptions.php:76
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:76
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:76
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:76
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:76
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:76
msgid "Search Subscriptions"
msgstr "Zoek abonnementen"

#: deploy/pronamic-subscriptions.php:77 pronamic-subscriptions.php:77
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:77
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:77
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:77
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:77
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:77
msgid "No subscriptions found"
msgstr "Geen abonnementen gevonden"

#: deploy/pronamic-subscriptions.php:78 pronamic-subscriptions.php:78
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:78
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:78
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:78
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:78
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:78
msgid "No subscriptions found in Trash"
msgstr "Geen abonnementen gevonden in de prullenbak"

#: deploy/pronamic-subscriptions.php:79 pronamic-subscriptions.php:79
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:79
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:79
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:79
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:79
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:79
msgid "Parent Subscription:"
msgstr "Bovenliggende abonnement:"

#: deploy/pronamic-subscriptions.php:116 pronamic-subscriptions.php:116
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:116
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:116
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:116
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:116
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:116
msgid "Subscription Details"
msgstr "Abonnement details"

#: deploy/pronamic-subscriptions.php:125 pronamic-subscriptions.php:125
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:125
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:125
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:125
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:125
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:125
msgid "Subscription Capabilities"
msgstr "Abonnement mogelijkheden"

#: deploy/pronamic-subscriptions.php:214 pronamic-subscriptions.php:214
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:214
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:214
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:214
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:214
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:214
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: deploy/pronamic-subscriptions.php:215 pronamic-subscriptions.php:215
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:215
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:215
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:215
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:215
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:215
msgid "Price"
msgstr "Prijs"

#: deploy/pronamic-subscriptions.php:216 pronamic-subscriptions.php:216
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:216
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:216
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:216
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:216
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:216
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"

#: deploy/pronamic-subscriptions.php:234 pronamic-subscriptions.php:234
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:234
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:234
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:234
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:234
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:234
msgid "None"
msgstr "Geen"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Pronamic Subscriptions"
msgstr "Pronamic Subscriptions"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.happywp.com/plugins/pronamic-subscriptions/"
msgstr "http://www.happywp.com/plugins/pronamic-subscriptions/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "This plugin add some basic subscription functionalities to WordPress."
msgstr ""
"Deze plugin voegt een basis abonnementen functionaliteit toe aan WordPress."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Pronamic"
msgstr "Pronamic"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.pronamic.eu/"
msgstr "http://www.pronamic.nl/"

#: deploy/pronamic-subscriptions.php:69 pronamic-subscriptions.php:69
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:69
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:69
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:69
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:69
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:69
msgctxt "post type general name"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"

#: deploy/pronamic-subscriptions.php:70 pronamic-subscriptions.php:70
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:70
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:70
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:70
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:70
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:70
msgctxt "post type singular name"
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: deploy/pronamic-subscriptions.php:71 pronamic-subscriptions.php:71
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:71
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:71
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:71
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:71
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:71
msgctxt "pronamic_subscriptions"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe abonnement"

#: deploy/pronamic-subscriptions.php:80 pronamic-subscriptions.php:80
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:80
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:80
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:80
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:80
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:80
msgctxt "menu_name"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"

#: deploy/pronamic-subscriptions.php:89 pronamic-subscriptions.php:89
#: wp-svn/tags/0.1/pronamic-subscriptions.php:89
#: wp-svn/tags/0.2.0/pronamic-subscriptions.php:89
#: wp-svn/tags/1.0.0/pronamic-subscriptions.php:89
#: wp-svn/tags/1.0.1/pronamic-subscriptions.php:89
#: wp-svn/trunk/pronamic-subscriptions.php:89
msgctxt "slug"
msgid "subscriptions"
msgstr "abonnementen"

#, fuzzy
#~ msgid "http://pronamic.eu/wordpress/subscriptions/"
#~ msgstr "http://pronamic.eu/wordpress/pronamic-client/"

#~ msgctxt "post type singular name"
#~ msgid "Company Subscription"
#~ msgstr "bedrijfsabonnement"

#~ msgctxt "slug"
#~ msgid "companies_subscriptions"
#~ msgstr "bedrijfsabonnementen"

#~ msgctxt "slug"
#~ msgid "companies"
#~ msgstr "bedrijfsabonnementen"

#~ msgctxt "post type general name"
#~ msgid "Companies"
#~ msgstr "Bedrijven"

#~ msgctxt "post type singular name"
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Bedrijf"

#~ msgid "Add New Company"
#~ msgstr "Nieuw bedrijf toevoegen"

#~ msgid "Edit Company"
#~ msgstr "Wijzig bedrijf"

#~ msgid "New Company"
#~ msgstr "Nieuw bedrijf"

#~ msgid "Search Companies"
#~ msgstr "Zoek bedrijven"

#~ msgid "Parent Company:"
#~ msgstr "Bovenliggende bedrijf:"

#~ msgid "Companies"
#~ msgstr "Bedrijvengids"

#~ msgctxt "category general name"
#~ msgid "Company Category"
#~ msgstr "Bedrijf categorie"

#~ msgctxt "category singular name"
#~ msgid "Company Category"
#~ msgstr "Bdrijf categorie"

#~ msgid "Search Company Categories"
#~ msgstr "Doorzoek bedrijf categorieen"

#~ msgid "All Company Categories"
#~ msgstr "Alle bedrijf categorieen"

#~ msgid "Parent Company Category"
#~ msgstr "Bovenliggende bedrijf categorie"

#~ msgid "Parent Company Category:"
#~ msgstr "Bovenliggende bedrijf categorie:"

#~ msgid "Edit Company Category"
#~ msgstr "Wijzig bedrijf categorie"

#~ msgid "Update Company Category"
#~ msgstr "Update bedrijf categorie"

#~ msgid "Add New Company Category"
#~ msgstr "Nieuwe bedrijf categorie toevoegen"

#~ msgid "New Company Category Name"
#~ msgstr "Nieuwe bedrijf categorie naam"

#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categorieën"

#~ msgctxt "slug"
#~ msgid "company-category"
#~ msgstr "bedrijfscategorie"

#~ msgctxt "category general name"
#~ msgid "Company Character"
#~ msgstr "Bedrijf karakter"

#~ msgctxt "category singular name"
#~ msgid "Company Character"
#~ msgstr "Bedrijf karakter"

#~ msgid "Search Company Characters"
#~ msgstr "Doorzoek bedrijf karakters"

#~ msgid "All Company Characters"
#~ msgstr "Alle bedrijf karakters"

#~ msgid "Parent Company Character"
#~ msgstr "Bovenliggende bedrijf karakter"

#~ msgid "Parent Company Character:"
#~ msgstr "Bovenliggende bedrijf karakter:"

#~ msgid "Edit Company Character"
#~ msgstr "Wijzig bedrijf karakter"

#~ msgid "Update Company Character"
#~ msgstr "Update bedrijf karakter"

#~ msgid "Add New Company Character"
#~ msgstr "Nieuwe bedrijf karakter toevoegen"

#~ msgid "New Company Character Name"
#~ msgstr "Nieuwe bedrijf karakter naam"

#~ msgid "Characters"
#~ msgstr "Karakters"

#~ msgctxt "category general name"
#~ msgid "Company Region"
#~ msgstr "Bedrijf regio"

#~ msgctxt "category singular name"
#~ msgid "Company Region"
#~ msgstr "Bedrijf regio"

#~ msgid "All Company Regions"
#~ msgstr "Alle bedrijf regios"

#~ msgid "Parent Company Region"
#~ msgstr "Bovenliggende bedrijf regio"

#~ msgid "Update Company Region"
#~ msgstr "Update bedrijf regio"

#~ msgid "New Company Region Name"
#~ msgstr "Nieuwe bedrijf regio naam"

#~ msgid "Regions"
#~ msgstr "Regio's"

#~ msgid "Addresses"
#~ msgstr "Adressen"

#~ msgid "Visiting Address"
#~ msgstr "Bezoekadres"

#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adres"

#~ msgid "Postal Code"
#~ msgstr "Postcode"

#~ msgid "City"
#~ msgstr "Plaats"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Land"

#~ msgid "Mailing Address"
#~ msgstr "Postadres"

#~ msgid "Mailing address equals visiting address."
#~ msgstr "Postadres gelijk aan bezoekadres."

#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefoonnummers"

#~ msgid "Phone Number"
#~ msgstr "Telefoonnummer"

#~ msgid "Fax Number"
#~ msgstr "Faxnummer"

#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Online"

#~ msgid "E-mail Address"
#~ msgstr "E-mailadres"

#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Website"

#~ msgid "Social Networks"
#~ msgstr "Sociale netwerken"

#~ msgid "Twitter Username"
#~ msgstr "Twitter gebruikersnaam"

#~ msgid "Facebook"
#~ msgstr "Facebook"

#~ msgid "LinkedIN"
#~ msgstr "LinkedIN"

#~ msgid "Google+"
#~ msgstr "Google+"

#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Bedrijf"

#~ msgid "No Category"
#~ msgstr "Geen categorie"

#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "E-mailadres"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Auteur"

#~ msgctxt "post type general name"
#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Evenementen"

#~ msgctxt "post type singular name"
#~ msgid "Event"
#~ msgstr "Evenement"

#~ msgid "Edit Event"
#~ msgstr "Wijzig evenement"

#~ msgid "New Event"
#~ msgstr "Nieuw evenement"

#~ msgid "View Event"
#~ msgstr "Bekijk evenement"

#~ msgid "Search Events"
#~ msgstr "Doorzoek evenementen"

#~ msgid "Agenda"
#~ msgstr "Agenda"

#~ msgid "Event Dates"
#~ msgstr "Evenement data"

#~ msgid "Event Location"
#~ msgstr "Evenement locatie"

#~ msgid "Start date"
#~ msgstr "Startdatum"

#~ msgid "End date"
#~ msgstr "Einddatum"

#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Agenda"

#~ msgid "iDEAL Settings"
#~ msgstr "iDEAL instellingen"

#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Algemene instellingen"

#~ msgid "Support License Key"
#~ msgstr "Support licentiecode"

#~ msgid ""
#~ "The license key is used for access to automatic upgrades and support."
#~ msgstr ""
#~ "De licentiecode wordt gebruikt voor automatische upgrades en support."

#~ msgid "Supported Plugins"
#~ msgstr "Ondersteunde plugins"

#~ msgid "Gravity Forms"
#~ msgstr "Gravity Forms"

#~ msgid "Jigoshop"
#~ msgstr "Jigoshop"

#~ msgid "Shopp"
#~ msgstr "Shopp"

#~ msgid "WooCommerce"
#~ msgstr "WooCommerce"

#~ msgid "WP e-Commerce"
#~ msgstr "WP e-Commerce"

#~ msgid "Installation Status"
#~ msgstr "Installatie status"

#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "PHP versie"

#~ msgid "Pronamic iDEAL requires PHP 5.2 or above."
#~ msgstr "Pronamic iDEAL vereist PHP 5.2 of hoger."

#~ msgid "MySQL Version"
#~ msgstr "MySQL versie"

#~ msgid "Pronamic iDEAL requires MySQL 5 or above."
#~ msgstr "Pronamic iDEAL vereist MySQL 5 of hoger."

#~ msgid "WordPress Version"
#~ msgstr "WordPress versie"

#~ msgid "Pronamic iDEAL requires WordPress 3.2 or above."
#~ msgstr "Pronamic iDEAL vereist WordPress 3.2 of hoger."

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tijd"

#~ msgid "Y/m/d g:i:s A"
#~ msgstr "d-m-Y H:i"

#~ msgid "Registered Hashing Algorithms"
#~ msgstr "Geregistreerde hashing algoritmen"

#~ msgid "Pronamic iDEAL requires the \"sha1\" hashing algorithm."
#~ msgstr "Pronamic iDEAL vereist de \"sha1\" hashing algoritme."

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Opslaan"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Update"

#~ msgid "iDEAL Pages Generator"
#~ msgstr "iDEAL pagina's generator"

#~ msgid ""
#~ "This page allows you to easily create pages for each iDEAL payment status."
#~ msgstr ""
#~ "Via deze pagina kunt u eenvoudig pagina's aanmaken voor de verschillende "
#~ "iDEAL betalingsstatussen."

#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

#~ msgid "ideal"
#~ msgstr "ideal"

#~ msgid "iDEAL payment error"
#~ msgstr "iDEAL betalingsfout"

#~ msgid "error"
#~ msgstr "fout"

#~ msgid ""
#~ "<p>Unfortunately an error has occurred during your iDEAL payment.</p>"
#~ msgstr "<p>Helaas is er een fout opgetreden tijdens uw iDEAL betaling.</p>"

#~ msgid "iDEAL payment canceled"
#~ msgstr "iDEAL betaling geannuleerd"

#~ msgid "cancelled"
#~ msgstr "geannuleerd"

#~ msgid "<p>You canceled the iDEAL payment.</p>"
#~ msgstr "<p>U heeft de iDEAL betaling geannuleerd.</p>"

#~ msgid "iDEAL payment unknown"
#~ msgstr "iDEAL betaling onbekend"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "onbekend"

#~ msgid "<p>The status of your iDEAL payment is unknown.</p>"
#~ msgstr "<p>De status van uw iDEAL betaling is onbekend.</p>"

#~ msgid "iDEAL payment expired"
#~ msgstr "iDEAL betaling verlopen"

#~ msgid "expired"
#~ msgstr "verlopen"

#~ msgid "<p>Unfortunately your iDEAL payment session has expired.</p>"
#~ msgstr "<p>Uw iDEAL betalingssessie is helaas verlopen.</p>"

#~ msgid "iDEAL payment completed"
#~ msgstr "iDEAL betaling voltooid"

#~ msgid "completed"
#~ msgstr "voltooid"

#~ msgid "<p>The payment process is successfully completed.</p>"
#~ msgstr "<p>Het betalingsproces is succesvol voltooid.</p>"

#~ msgid "Slug"
#~ msgstr "Slug"

#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Inhoud"

#~ msgid "Generate Pages"
#~ msgstr "Genereer pagina's"

#~ msgid "The payment status is: %s"
#~ msgstr "De betaling status is: %s"

#~ msgid "iDEAL Payment"
#~ msgstr "iDEAL betaling"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Algemeen"

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid "Transaction"
#~ msgstr "Transactie"

#~ msgid "Purchase ID"
#~ msgstr "Aankoop ID"

#~ msgid "Transaction ID"
#~ msgstr "Transactie ID"

#~ msgid "Amount"
#~ msgstr "Bedrag"

#~ msgid "Expiration Period"
#~ msgstr "Vervalperiode"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid "Consumer"
#~ msgstr "Consument"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naam"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Bron"

#~ msgid "Status Request"
#~ msgstr "Status verzoek"

#~ msgid "iDEAL Payments"
#~ msgstr "iDEAL betalingen"

#~ msgid "iDEAL Configurations"
#~ msgstr "iDEAL configuraties"

#~ msgid "iDEAL Documentation"
#~ msgstr "iDEAL documentatie"

#~ msgid "version %s"
#~ msgstr "versie %s"

#~ msgid "Configuration deleted."
#~ msgid_plural "Configurations deleted."
#~ msgstr[0] "Configuratie verwijderd."
#~ msgstr[1] "Configuraties verwijderd."

#~ msgid "Bulk Actions"
#~ msgstr "Acties"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Verwijder"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Toepassen"

#~ msgid "Merchant ID"
#~ msgstr "Winkelier ID"

#~ msgid "Sub ID"
#~ msgstr "Sub ID"

#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Modus"

#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Dashboard"

#~ msgid "Number Payments"
#~ msgstr "Aantal betalingen"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Bewerken"

#~ msgid "Tests"
#~ msgstr "Tests"

#~ msgid "Not available"
#~ msgstr "Niet beschikbaar"

#~ msgid "iDEAL Variants"
#~ msgstr "iDEAL varianten"

#~ msgid "Provider"
#~ msgstr "Provider"

#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Methode"

#~ msgid "Easy"
#~ msgstr "Easy"

#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Basis"

#~ msgid "OmniKassa"
#~ msgstr "OmniKassa"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Geavanceerd"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Onbekend"

#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Test"

#~ msgid "Live"
#~ msgstr "Live"

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately we could not generate a certificate resource from the given "
#~ "CSR (Certificate Signing Request)."
#~ msgstr ""
#~ "Helaas konden we geen certificaat resource generen vanuit de opgeven CSR "
#~ "(Certificate Signing Request)."

#~ msgid "Unfortunately we could not generate a private key."
#~ msgstr "We konden helaas niet een privé sleutel genereren."

#~ msgid "Configuration updated, %s."
#~ msgstr "Configuratie geüpdate, %s."

#~ msgid "back to overview"
#~ msgstr "terug naar overzicht"

#~ msgid "iDEAL Configuration"
#~ msgstr "iDEAL configuratie"

#~ msgid "Variant"
#~ msgstr "Variant"

#~ msgid ""
#~ "You receive the merchant ID (also known as: acceptant ID) from your iDEAL "
#~ "provider."
#~ msgstr ""
#~ "Je ontvangt de winkelier ID (ook wel: merchant ID of acceptant ID) van je "
#~ "iDEAL provider."

#~ msgid "You receive the sub ID from your iDEAL provider, the default is: %s."
#~ msgstr "Je ontvangt de sub ID van je iDEAL provider, standaard is dit: %s."

#~ msgid "Hash Key"
#~ msgstr "Hash sleutel"

#~ msgid ""
#~ "You configure the hash key (also known as: key or secret key) in the "
#~ "iDEAL dashboard of your iDEAL provider."
#~ msgstr ""
#~ "Je configureert de hash sleutel (ook wel: sleutel of geheime sleutel) in "
#~ "het iDEAL dashboard van je iDEAL provider."

#~ msgid "Private Key Password"
#~ msgstr "Privé sleutel wachtwoord"

#~ msgid "Private Key"
#~ msgstr "Privé sleutel"

#~ msgid "Download Private Key"
#~ msgstr "Download privé sleutel"

#~ msgid "Private Certificate"
#~ msgstr "Privé certificaat"

#~ msgid "SHA Fingerprint: %s"
#~ msgstr "SHA vingerafdruk: %s"

#~ msgid "Download Private Certificate"
#~ msgstr "Download privé certificaat"

#~ msgid "Private Key and Certificate Generator"
#~ msgstr "Privé sleutel en certificaat generator"

#~ msgid "Number Days Valid"
#~ msgstr "Aantal dagen geldig"

#~ msgid ""
#~ "specify the length of time for which the generated certificate will be "
#~ "valid, in days. "
#~ msgstr ""
#~ "specificieer hoelang de gegenereerde certificaat geldig moet zijn in "
#~ "dagen."

#~ msgid "2 letter code [NL]"
#~ msgstr "2 letters code [NL]"

#~ msgid "State or Province"
#~ msgstr "Staat of provincie"

#~ msgid "full name [Friesland]"
#~ msgstr "volledige naam [Friesland]"

#~ msgid "Locality"
#~ msgstr "Localiteit"

#~ msgid "eg, city"
#~ msgstr "bijvoorbeeld, stad"

#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "Organisatie"

#~ msgid "eg, company [Pronamic]"
#~ msgstr "bijvoorbeeld, bedrijf [Pronamic]"

#~ msgid "Organization Unit"
#~ msgstr "Organisatie unit"

#~ msgid "eg, section"
#~ msgstr "bijvoorbeeld, sectie"

#~ msgid "Common Name"
#~ msgstr "Algemene naam"

#~ msgid "eg, YOUR name"
#~ msgstr "bijvoorbeeld, uw naam"

#~ msgid ""
#~ "Do you have an iDEAL subscription with Rabobank or ING Bank, please fill "
#~ "in the domainname of your website."
#~ msgstr ""
#~ "Heb je een iDEAL abonnement bij de Rabobank of ING bank, vul dan de "
#~ "domeinnaam van deze website in."

#~ msgid ""
#~ "Do you have an iDEAL subscription with ABN AMRO, please fill in "
#~ "\"ideal_<strong>company</strong>\", where \"company\" is your company "
#~ "name (as specified in the request for the subscription). The value must "
#~ "not exceed 25 characters."
#~ msgstr ""
#~ "Heb je een iDEAL abonnement bij ABN AMRO, vul dan "
#~ "\"ideal_<strong>bedrijf</strong>\", waar \"bedrijf\" is uw bedrijfsnaam "
#~ "(zoals opgegevens bij de aanvraag van iDEAL). De waarde moet niet langer "
#~ "zijn dan 25 tekens."

#~ msgid "Generate"
#~ msgstr "Genereer"

#~ msgid "iDEAL Tests"
#~ msgstr "iDEAL tests"

#~ msgid "We could not find any feed with the ID \"%s\"."
#~ msgstr "We konden geen feed vinden met de ID \"%s\"."

#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"

#~ msgid "Retrieve Issuers Lists"
#~ msgstr "Ophalen banken lijsten"

#~ msgid "Mandatory Tests"
#~ msgstr "Verplichte tests"

#~ msgid "Test Case %s"
#~ msgstr "Test %s"

#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Code"

#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Bericht"

#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "Detail"

#~ msgid "Consumer Message"
#~ msgstr "Consumenten bericht"

#~ msgid "iDEAL Feeds"
#~ msgstr "iDEAL feeds"

#~ msgid "Feed deleted."
#~ msgid_plural "Feeds deleted."
#~ msgstr[0] "Feed verwijderd."
#~ msgstr[1] "Feeds verwijderd."

#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Formulier"

#~ msgid "Transaction Description"
#~ msgstr "Transactie beschrijving"

#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Conditie"

#~ msgid "To get started, please configure your %s."
#~ msgstr "Om te beginnen configureer je %s."

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Actief"

#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inactief"

#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Ingeschakeld"

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Uitgeschakeld"

#~ msgid "Search Lead"
#~ msgstr "Zoek inzending"

#~ msgid "iDEAL Feed"
#~ msgstr "iDEAL feed"

#~ msgid "Feed updated, %s."
#~ msgstr "Feed geüpdate, %s."

#~ msgid "back to list"
#~ msgstr "terug naar lijst"

#~ msgid "Gravity Form"
#~ msgstr "Gravity Form"

#~ msgid "&mdash; Select a form &mdash;"
#~ msgstr "&mdash; Selecteer een formulier &mdash;"

#~ msgid "No iDEAL configurations found, %s."
#~ msgstr "Geen iDEAL configuraties gevonden, %s."

#~ msgid "create an iDEAL configuration"
#~ msgstr "creëer een iDEAL configuratie"

#~ msgid "&mdash; Select configuration &mdash; "
#~ msgstr "&mdash; Selecteer configuratie &mdash;"

#~ msgid ""
#~ "Maximum number of charachters is 32, you should also consider the use of "
#~ "variables Gravity Forms. An generated description that is longer than 32 "
#~ "characters will be automatically truncated."
#~ msgstr ""
#~ "Maximum aantal tekens 32 is, hou daarbij ook rekening met het gebruik van "
#~ "Gravity Forms variabelen. Een gegeneerde beschrijving die langer is dan "
#~ "32 tekens zal automatisch worden afgekapt."

#~ msgid ""
#~ "Merge Tag Examples: Entry Id = <code>{entry_id}</code>, Form Id = "
#~ "<code>{form_id}</code>, Form Title = <code>{form_title}</code>"
#~ msgstr ""
#~ "Samenvoegen tag voorbeelden: Inzending ID = <code>{entry_id}</code>, "
#~ "Formulier ID = <code>{form_id}</code>, Formulier titel = "
#~ "<code>{form_title}</code>"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opties"

#~ msgid "Send admin notification only when payment is received."
#~ msgstr ""
#~ "Verstuur beheerder notificatie alleen wanneer de betaling is ontvangen. "

#~ msgid "Send user notification only when payment is received."
#~ msgstr ""
#~ "Verstuur gebruiker notificatie alleen wanneer de betaling is ontvangen. "

#~ msgid "Create post only when payment is received."
#~ msgstr "Maak alleen een bericht wanneer de betaling is ontvangen."

#~ msgid "iDEAL Condition"
#~ msgstr "iDEAL conditie"

#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Inschakelen"

#~ msgid "Send to iDEAL if "
#~ msgstr "Verstuur naar iDEAL als"

#~ msgid "is"
#~ msgstr "is"

#~ msgid "is not"
#~ msgstr "is niet"

#~ msgid ""
#~ "To create a condition, your form must have a drop down, checkbox or "
#~ "multiple choice field."
#~ msgstr ""
#~ "Om een conditie in te stellen moet je formulier een selectieveld, "
#~ "selectievakje of meerkeuzeveld bevatten."

#~ msgid "Status Links"
#~ msgstr "Status koppelingen"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Open"

#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Succes"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fout"

#~ msgid "Expired"
#~ msgstr "Verlopen"

#~ msgid "Page:"
#~ msgstr "Pagina:"

#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"

#~ msgid "Customer Name"
#~ msgstr "Klant  naam"

#~ msgid "Owner City"
#~ msgstr "Eigenaar woonplaats"

#~ msgid "Owner ZIP"
#~ msgstr "Eigenaar postcode"

#~ msgid "Pronamic iDEAL"
#~ msgstr "Pronamic iDEAL"

#~ msgid "Purchase #%s"
#~ msgstr "Aankoop #%s"

#~ msgid "&mdash; Select configuration &mdash;"
#~ msgstr "&mdash; Selecteer configuratie &mdash;"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Pronamic iDEAL limited:</strong> You exceeded the maximum free "
#~ "payments of %d, you should enter an valid license key on the %s."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Pronamic iDEAL beperkt:</strong> U heeft het maximaal aantal "
#~ "gratis betalingen van %d overschreden, u dient een geldige licentie "
#~ "sleutel in te voeren op de %s."

#~ msgid "iDEAL settings page"
#~ msgstr "iDEAL instellingen pagina"

#~ msgid "iDEAL Administrator"
#~ msgstr "iDEAL beheerder"

#~ msgid "Administrator"
#~ msgstr "Beheerder"

#~ msgid "Cancelled"
#~ msgstr "Geannuleerd"

#~ msgid "Failure"
#~ msgstr "Storing"

#~ msgid "Pay with iDEAL"
#~ msgstr "Betaal met iDEAL"

#~ msgid "Payments"
#~ msgstr "Betalingen"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Instellingen"

#~ msgid "Pages Generator"
#~ msgstr "Pagina's generator"

#~ msgid "Variants"
#~ msgstr "Varianten"

#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Documentatie"

#~ msgid "Configurations"
#~ msgstr "Configuraties"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Details"

#~ msgid "iDEAL payment cancelled."
#~ msgstr "iDEAL betaling geannuleerd."

#~ msgid "iDEAL payment expired."
#~ msgstr "iDEAL betaling verlopen."

#~ msgid "iDEAL payment failed."
#~ msgstr "iDEAL betaling mislukt."

#~ msgid "iDEAL payment completed."
#~ msgstr "iDEAL betaling voltooid."

#~ msgid "iDEAL payment open."
#~ msgstr "iDEAL betaling open."

#~ msgid "iDEAL payment unknown."
#~ msgstr "iDEAL betaling onbekend."

#~ msgid "Order #%s"
#~ msgstr "Bestelling #%s"

#~ msgid "Enable/Disable"
#~ msgstr "Inschakelen/uitschakelen"

#~ msgid "Enable iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL inschakelen"

#~ msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
#~ msgstr ""
#~ "Hiermee beheert u de titel die gebruikers zien tijdens het afrekenen."

#~ msgid ""
#~ "Give the customer instructions for paying via iDEAL, and let them know "
#~ "that their order won't be shipping until the money is received."
#~ msgstr ""
#~ "Geef de klant instructies voor het betalen via iDEAL, en laat hen weten "
#~ "dat hun bestelling niet zal worden verstuurd totdat het geld is ontvangen."

#~ msgid ""
#~ "With iDEAL you can easily pay online in the secure environment of your "
#~ "own bank."
#~ msgstr ""
#~ "Via iDEAL kunt u vertrouwd, veilig en gemakkelijk online betalen via de "
#~ "veilige omgeving van uw eigen bank."

#~ msgid "Select an iDEAL configuration."
#~ msgstr "Selecteer een iDEAL configuratie."

#~ msgid "Choose your bank"
#~ msgstr "Kies uw bank"

#~ msgid ""
#~ "Paying with iDEAL is not possible. Please try again later or pay another "
#~ "way."
#~ msgstr ""
#~ "Betalen met iDEAL is nu niet mogelijk. Probeer het later nogmaals of "
#~ "betaal op een andere manier."

#~ msgid "Awaiting iDEAL payment"
#~ msgstr "In afwachting van iDEAL betaling"

#~ msgid ""
#~ "Check the payment of order #%s in your <a href=\"%s\">iDEAL dashboard</a> "
#~ "and <a href=\"%s\">update the status of the order</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Controleer de betaling voor bestelling #%s in uw <a href=\"%s\">iDEAL "
#~ "dashboard</a> en <a href=\"%s\">update de status van de bestelling</a>."

#~ msgid "Check iDEAL payment"
#~ msgstr "Controleer iDEAL betaling"

#~ msgid "Check iDEAL payment for order #%s"
#~ msgstr "Controleer iDEAL betaling voor bestelling #%s"

#~ msgid "iDEAL Options"
#~ msgstr "iDEAL opties"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nee"

#~ msgid "ClassiPress"
#~ msgstr "ClassiPress"

#~ msgid "Advertisement %s"
#~ msgstr "Advertentie %s"

#~ msgid "iDEAL Issuer"
#~ msgstr "iDEAL bank"

#~ msgid "Select configuration"
#~ msgstr "Selecteer configuratie"

#~ msgid "Payment of the order has been cancelled."
#~ msgstr "Betaling van de bestelling is geannuleerd."

#~ msgid "An unexpected error occured during transaction."
#~ msgstr "Een overwachte fout vond plaats tijdens de transactie."

#~ msgid "The maximum transaction time expired."
#~ msgstr "De maximale transactie tijd is verlopen."

#~ msgid "The transaction failed for an unknown reason."
#~ msgstr "De transactie is mislukt om een onbekende reden."

#~ msgid "Transaction was not finished and was left open."
#~ msgstr "Transactie is niet afgerond en is open gelaten."

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Fouten"

#~ msgid "Shipping"
#~ msgstr "Verzending"

#~ msgid "Tax"
#~ msgstr "BTW"

#~ msgid "Create iDEAL feed"
#~ msgstr "Creëer iDEAL feed"

#~ msgid "Edit iDEAL feed"
#~ msgstr "Bewerk iDEAL feed"

#~ msgid "Issuer Drop Down"
#~ msgstr "Banken uitschuifkeuzelijst"

#~ msgid "iDEAL Fields"
#~ msgstr "iDEAL velden"

#~ msgid "Entry #%s"
#~ msgstr "Inzending #%s"

#~ msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
#~ msgstr ""
#~ "Hiermee beheert u de titel die gebruikers zien tijdens het afrekenen."

#~ msgid "Pending iDEAL payment."
#~ msgstr "In afwachting van iDEAL betaling."

#, fuzzy
#~ msgid "Ad %s"
#~ msgstr "Bestelling %s"

#~ msgid ""
#~ "Thank you for your order, please click the button below to pay with iDEAL."
#~ msgstr ""
#~ "Hartelijk dank voor uw bestelling, klik dan op de onderstaande knop om te "
#~ "betalen met iDEAL."

#~ msgid ""
#~ "We are awaiting your payment, to pay for this order please use the "
#~ "following link: <a href=\"%s\">Pay</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Wij wachten op uw betaling, om te betalen voor deze bestelling kunt u de "
#~ "volgende link gebruiken: <a href=\"%s\">Betalen</a>"

#~ msgid "Delete iDEAL plugin"
#~ msgstr "Verwijder iDEAL plugin"

#~ msgid ""
#~ "Warning! This will delete all iDEAL configurations, payments and options."
#~ msgstr ""
#~ "Waarschuwing! Deze operatie verwijderd alle iDEAL configuraties, "
#~ "betalingen en opties."

#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "Verwijder"

#~ msgid "Customer Message"
#~ msgstr "Klant  bericht"

#, fuzzy
#~ msgid "Method Title"
#~ msgstr "Methode"

#~ msgid "shipping"
#~ msgstr "verzending"

#~ msgid "iDEAL Bank"
#~ msgstr "iDEAL bank"

#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Uitvoeren"

#~ msgid "iDeal Payment"
#~ msgstr "iDEAL betaling"

#~ msgid "password"
#~ msgstr "wachtwoord"

#~ msgid "Gravity Forms payment %s"
#~ msgstr "Gravity Forms betaling %s"

#, fuzzy
#~ msgid "iDEAL Feed Settings"
#~ msgstr "iDEAL instellingen"

#~ msgid "iDEAL Form Settings"
#~ msgstr "iDEAL formulier instellingen"

#~ msgid "Pay"
#~ msgstr "Betalen"

#, fuzzy
#~ msgid "iDEAL Purchase"
#~ msgstr "iDEAL aankopen"

#~ msgid "iDEAL Transactions"
#~ msgstr "iDEAL transacties"

#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Valuta"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Taal"

#~ msgid "Entrance Code"
#~ msgstr "Entree code"

#~ msgid "Issuer ID"
#~ msgstr "Issuer ID"

#~ msgid "Rabobank"
#~ msgstr "Rabobank"

#~ msgid "ING"
#~ msgstr "ING"

#~ msgid "ABN AMRO"
#~ msgstr "ABN AMRO"

#~ msgid "View all categories"
#~ msgstr "Bekijk alle categorieën"

#~ msgctxt "link name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naam"

#, fuzzy
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL:"

#, fuzzy
#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Uitgeschakeld"

#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Productie"

#, fuzzy
#~ msgid "iDEAL Setting"
#~ msgstr "iDEAL instellingen"

#~ msgid "Select a form"
#~ msgstr "Selecteer een formulier"

#~ msgid "Select settings"
#~ msgstr "Selecteer conf"

#~ msgid "Acquirer"
#~ msgstr "Acquirer"

#~ msgid "Acceptant ID"
#~ msgstr "Acceptant ID"

#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Sleutel"

#~ msgid "Uninstall iDEAL Add-On"
#~ msgstr "Verwijder iDEAL Add-On"

#~ msgid "Custom URL:"
#~ msgstr "Maatwerk URL:"

#~ msgctxt "post type general name"
#~ msgid "Blocks"
#~ msgstr "Blokken"

#~ msgctxt "post type singular name"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Blok"

#~ msgid "Add New Block"
#~ msgstr "Nieuw blok toevoegen"

#~ msgid "Edit Block"
#~ msgstr "Blok wijzigen"

#~ msgid "New Block"
#~ msgstr "Nieuw blok"

#~ msgid "View Block"
#~ msgstr "Bekijk blok"

#~ msgid "Search Blocks"
#~ msgstr "Blokken zoeken"

#~ msgid "Blocks"
#~ msgstr "Blokken"

#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Support"

#~ msgid "Telephone: %s"
#~ msgstr "Telefoon: %s"

#~ msgid "+31 516 481 200"
#~ msgstr "0516 481 200"

#~ msgid "support@pronamic.eu"
#~ msgstr "support@pronamic.nl"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "Nieuws"

#~ msgid "Concept and realisation by %s"
#~ msgstr "Concept en realisatie door %s"

#~ msgid "Pronamic - Internet, marketing & WordPress specialist"
#~ msgstr "Pronamic - Internet, marketing & WordPress specialist"

#~ msgid "Developed by:"
#~ msgstr "Ontwikkeld door:"

#~ msgid "info@pronamic.eu"
#~ msgstr "info@pronamic.nl"

#~ msgid "T: %s"
#~ msgstr "T: %s"

#~ msgid "Latitude"
#~ msgstr "Breedtegraad"

#~ msgid "Longitude"
#~ msgstr "Lengtegraad"

#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Breedte"

#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Hoogte"

#~ msgid "Show Google Maps"
#~ msgstr "Google Maps weergeven"

#~ msgid "Configuration - Pronamic Google Maps"
#~ msgstr "Configuratie - Pronamic Google Maps"

#~ msgid "Post type"
#~ msgstr "Bericht type"

#~ msgid "Activate Google Maps"
#~ msgstr "Activeer Google Maps"

#~ msgid "Use this widget to add an Google Maps as a widget."
#~ msgstr "Gebruik deze widget om Google Maps toe te voegen."

#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "pixels"

#~ msgid "percent"
#~ msgstr "procent"

#~ msgid "Pronamic Google Maps"
#~ msgstr "Pronamic Google Maps"

#~ msgid "Click to toggle"
#~ msgstr "Klik om te wisselen"

#~ msgid "Donate $10, $20 or $50!"
#~ msgstr "Doneer $10, $20 of $50!"

#~ msgid ""
#~ "This plugin has cost us countless hours of work, if you use it, please "
#~ "donate a token of your appreciation!"
#~ msgstr ""
#~ "Het ons veel uren werken gekost om deze plugin te ontwikkelen, als je het "
#~ "gebruikt, doneer a.u.b. voor je waardering!"

#~ msgid "Latest news from Pronamic"
#~ msgstr "Laatste nieuws van Pronamic"

#~ msgid "no news items, feed might be broken..."
#~ msgstr "geen nieuws items, feed is waarschijnlijk niet bereikbaar..."

#~ msgid "Subscribe with RSS"
#~ msgstr "Aanmelden voor RSS"

#~ msgid "Subscribe by e-mail"
#~ msgstr "Aanmelden via e-mail"

#~ msgid "Like this plugin?"
#~ msgstr "Vind je deze plugin leuk?"

#~ msgid "Why not do any or all of the following:"
#~ msgstr "Waarom doe je niet één van de volgende dingen:"

#~ msgid "Link to it so other folks can find out about it."
#~ msgstr "Link naar ons zodat anderen deze plugin ook ontdekken."

#~ msgid "Give it a good rating on WordPress.org."
#~ msgstr "Geef het een goede score op WordPress.org."

#~ msgid "Let other people know that it works with your WordPress setup."
#~ msgstr "Laat anderen weten dat het werk op je WordPress installatie."

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Wijzigingen opslaan"

#~ msgid "Found a bug?"
#~ msgstr "Bug gevonden?"
